swedish translation update
This commit is contained in:
parent
93313367d8
commit
15573ac764
7 changed files with 33 additions and 59 deletions
|
@ -32,7 +32,7 @@ Version 1.3.1+svn:
|
|||
* fix the right border glitch of the map when zooming (bug #6060 and others)
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, French, German,
|
||||
Greek, Hungarian, Italian, Norwegian, Portuguese (Brazil), Spanish
|
||||
Greek, Hungarian, Italian, Norwegian, Portuguese (Brazil), Spanish, Swedish
|
||||
* new translations: Indonesian
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* revised maps: Castle Hopping Isle
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 15:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1374,9 +1374,8 @@ msgid "Moremirmu"
|
|||
msgstr "Moremirmu"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "holy sword"
|
||||
msgstr "svärd"
|
||||
msgstr "heligt svärd"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3438,7 +3437,7 @@ msgstr "Tja, jag antar det..."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633
|
||||
msgid "Mounted Dwarf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryttardvärg"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:646
|
||||
msgid "Woah there... No need to be surly, now. Ok, easy... now GO!"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 15:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -538,9 +538,8 @@ msgid "Iconize Lobby List"
|
|||
msgstr "Ikonifiera lobbylistan"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends List"
|
||||
msgstr "Dina vänner"
|
||||
msgstr "Vänner"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:268
|
||||
msgid "Multiplayer Options"
|
||||
|
@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "Normalt läge"
|
|||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:289
|
||||
msgid "User Interface Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användargränssnittsljud"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:292
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -635,9 +634,8 @@ msgid "SFX Volume:"
|
|||
msgstr "Ljudeffektsvolym:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UI Sound Volume:"
|
||||
msgstr "Ljudeffektsvolym:"
|
||||
msgstr "Användargränssnittssvolym:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:297
|
||||
msgid "Bell Volume:"
|
||||
|
@ -673,11 +671,11 @@ msgstr "Ändra gonggongsvolym"
|
|||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:343
|
||||
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stäng av/sätt på meny- och knappljud"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:347
|
||||
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändra ljudvolymen för knapptryck etc."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:349
|
||||
msgid "Change the sample rate"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 14:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -236,9 +236,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--max-fps>"
|
||||
msgstr "B<--fps>"
|
||||
msgstr "B<--max-fps>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:87
|
||||
|
@ -246,6 +246,8 @@ msgid ""
|
|||
"the number of frames per second the game can show, the value should be "
|
||||
"between the 1 and 1000, the default is 50."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"antal ramar per sekund som spelet kan visa; värdet skall ligga mellan 1 och "
|
||||
"1000, standardvärdet är 50."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:87
|
||||
|
@ -908,9 +910,8 @@ msgstr "B<connections_allowed>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of allowed connections from the same IP. (default: 5)"
|
||||
msgstr "Antal tillåtna anslutningar från samma värd (IP)."
|
||||
msgstr "Antal tillåtna anslutningar från samma IP-adress (standardvärde: 5)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:91
|
||||
|
@ -938,9 +939,9 @@ msgstr "B<max_messages>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: 4)"
|
||||
msgstr "Antal tillåtna meddelanden inom B<messages_time_period>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal tillåtna meddelanden inom B<messages_time_period> (standardvärde: 4)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:100
|
||||
|
@ -950,12 +951,12 @@ msgstr "B<messages_time_period>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: 10 "
|
||||
"seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidsperioden (i sekunder) under vilken meddelandeöversvämning detekteras."
|
||||
"Tidsperioden (i sekunder) under vilken meddelandeöversvämning detekteras "
|
||||
"(standardvärde: 10 sekunder)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:103
|
||||
|
@ -990,14 +991,14 @@ msgstr "B<versions_accepted>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
|
||||
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
|
||||
"corresponding wesnoth version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En komma-separerad lista med versionssträngar som accepteras av servern. '*' "
|
||||
"och '?' är tillåtna för att matcha flera tecken."
|
||||
"och '?' är tillåtna för att matcha flera tecken. (Standardvärdet är aktuell "
|
||||
"version av Wesnoth.)"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:115
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-23 20:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Skynda norrut och stoppa kidnapparna"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:6
|
||||
msgid "Irongate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järnport"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:17
|
||||
msgid "Guarded Castle"
|
||||
|
@ -567,6 +567,8 @@ msgid ""
|
|||
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
|
||||
"my brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag tror att jag borde understödja mina mannar vid fronten, så att vi kan "
|
||||
"befria min bror."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:494
|
||||
msgid "Nooo! This is the end..."
|
||||
|
@ -612,15 +614,14 @@ msgstr ""
|
|||
"du snäll."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
|
||||
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
|
||||
"it from him to free me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den där fördömde skuggmagikern Rotharik har fängslat mig med magi. Jag kan "
|
||||
"bara bli fri om du tar nyckeln ifrån honom. Dörren kan bara öppnas med "
|
||||
"nyckeln."
|
||||
"Den där fördömde skuggmagikern Rotharik har fängslat mig bakom den här "
|
||||
"magiskt förstärkta järnporten. Den kan bara öppnas med rätt nyckel. Du måste "
|
||||
"ta nyckeln ifrån honom om jag skall kunna bli fri."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
|
||||
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
|
||||
|
@ -771,6 +772,3 @@ msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jag var alldeles för svag för att skydda dessa människor. Åh, varför skulle "
|
||||
"detta hända mig?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Magic Gate"
|
||||
#~ msgstr "Magisk port"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 00:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1192,7 +1192,6 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
|
|||
msgstr "Det där trädet, det talar! Nej- Nej- Vi är trädvänner, vi lovar!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
|
||||
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 15:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -721,9 +721,9 @@ msgid "Ouch! I could use some healing in a village."
|
|||
msgstr "Aj! Jag skulle behöva lite läkekonst i en by nu."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have $side.gold gold: enough to recruit!"
|
||||
msgstr "Jag har $gold guldstycken. Räcker till att rekrytera fler trupper!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag har $side.gold guldstycken. Räcker till att rekrytera fler trupper!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:233
|
||||
msgid "Yes, keep recruiting more units: I think you might need them!"
|
||||
|
@ -1520,24 +1520,3 @@ msgstr "stridsgissel"
|
|||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "kross"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elder Mage"
|
||||
#~ msgstr "Åldrad magiker"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
#~ "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the "
|
||||
#~ "battlefield on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En gång stor har den åldrade magikern fått se sin kraft försvagad av "
|
||||
#~ "många tröttande år av strid. Den vördnadsvärde magikern är dock "
|
||||
#~ "fortfarande fruktad på stridsfältet för sina mäktiga åskviggars skull."
|
||||
|
||||
#~ msgid "staff"
|
||||
#~ msgstr "stav"
|
||||
|
||||
#~ msgid "lightning"
|
||||
#~ msgstr "blixtar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fire"
|
||||
#~ msgstr "eld"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue