run po2po wesnoth wesnoth-editor to fill the blanks
This commit is contained in:
parent
7dcbfacc26
commit
1521060e17
9 changed files with 181 additions and 155 deletions
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
|
|
|
@ -39,55 +39,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:260
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlož"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Který hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načtení se nezdařilo: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa byla uložena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
msgid "Player"
|
||||
|
@ -99,79 +99,79 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoř novou mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šířka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
|
||||
msgid "Generate New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vygeneruj novou mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
|
||||
msgid "Generate Random Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
||||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení generátoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavři okno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlost posouvání:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazuj mřížku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafický mód"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změň velikost"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-ová osa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-ová osa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
|
|
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:216
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichero"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:233
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:260
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salir del editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
|
@ -98,79 +98,79 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un mapa nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anchura"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
|
||||
msgid "Generate New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar un mapa nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
|
||||
msgid "Generate Random Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar un mapa aleatorio"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
||||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración del generador aleatorio"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad desplazamiento:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar rejilla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accesos rápidos"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eje X"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eje Y"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:216
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
|
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zein Jokalaria?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karga hutsegin du: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa gordeta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa berria egin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
|
||||
msgid "Generate New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa berria sortu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
|
||||
msgid "Generate Random Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausazko mapa sortu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
||||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
|
@ -161,15 +161,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X Ardatza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y Ardatza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
|
|
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:216
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:233
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
|
@ -38,55 +38,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:260
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse ladattava kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuka pelaaja?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuka pelaajista aloittaa täältä?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelpaavaa karttaa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'$filename' ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea tiedostona."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaus epäonnistui: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksaruutu valittuna kartalta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartta tallennettiin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
msgid "Player"
|
||||
|
@ -98,83 +98,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leveys"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korkeus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
|
||||
msgid "Generate New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generoi uusi kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
|
||||
msgid "Generate Random Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo satunnainen kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
||||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vieritysnopeus:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruudun kokoinen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruudukko"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näyttötarkkuus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-akseli"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y-akseli"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
||||
msgid "FG"
|
||||
|
|
|
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Créer une nouvelle carte"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Largeur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
|
||||
msgid "Generate New Map"
|
||||
|
@ -131,31 +131,31 @@ msgstr "La création de la carte a échoué."
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse de défilement :"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher la Grille"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
|
@ -184,3 +184,6 @@ msgstr "PP"
|
|||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:315
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose a File to Save As"
|
||||
#~ msgstr "Choisir un fichier pour enregistrer"
|
||||
|
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
|
|
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:216
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:233
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
|
@ -38,39 +38,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:260
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj en karta att ladda"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilken spelare?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte ladda:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du måste välja en ruta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
|
@ -78,15 +78,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartan har sparats."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
msgid "Player"
|
||||
|
@ -98,88 +98,88 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa ny karta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bredd"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höjd"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
|
||||
msgid "Generate New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa ny karta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
|
||||
msgid "Generate Random Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generera slumpkarta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
||||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställningar för slumpgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullningsfart:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa rutnät"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videoläge"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändra storlek på karta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-axel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y-axel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:315
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
|
23
utils/po2po
Executable file
23
utils/po2po
Executable file
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
#!/bin/sh
|
||||
set -e
|
||||
|
||||
# copy relevant messages from SRCDOMAIN to DSTDOMAIN, for LANG
|
||||
|
||||
SRCDOMAIN=$1
|
||||
DSTDOMAIN=$2
|
||||
LANG=$3
|
||||
|
||||
# merge the 2 files
|
||||
msgcat --use-first -F po/$DSTDOMAIN/$LANG.po po/$SRCDOMAIN/$LANG.po >tmp
|
||||
mv po/$DSTDOMAIN/$LANG.po po/$DSTDOMAIN/$LANG.po.bak
|
||||
mv tmp po/$DSTDOMAIN/$LANG.po
|
||||
|
||||
# sync with DST pot
|
||||
make -C po DOMAIN=$DSTDOMAIN $LANG.po
|
||||
|
||||
# clear those obsolete strings added by SRC, but keep ours if any
|
||||
msgattrib --no-obsolete po/$DSTDOMAIN/$LANG.po >tmp
|
||||
msgcat --use-first -F tmp po/$DSTDOMAIN/$LANG.po.bak > po/$DSTDOMAIN/$LANG.po
|
||||
|
||||
rm po/stamp-po
|
||||
make -C po
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue