danish translation update
This commit is contained in:
parent
d470c05f5a
commit
15043e0a7a
5 changed files with 395 additions and 639 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 13:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Door"
|
|||
msgstr "Dør"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin Keshar was born 10 years after death of Haldric IV. He grew up in the "
|
||||
"northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||||
|
@ -59,9 +58,9 @@ msgid ""
|
|||
"the orcs back to the North."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin Keshar blev født 10 år efter Haldric 4.s død. Han voksede op i den "
|
||||
"nordlige grænseby Hal'al som andet barn og ældste søn af byens baron. Hver "
|
||||
"nordlige grænseby Parthyn som andet barn og ældste søn af byens baron. Hver "
|
||||
"sommer når bjergpassene blev farbare, kom orkerne ned fra nord for at vise "
|
||||
"deres værdi i kamp. Hvert år slog Hal'als vagter angrebene tilbage, dog "
|
||||
"deres værdi i kamp. Hvert år slog Parthyns vagter angrebene tilbage, dog "
|
||||
"mistede de altid nogle mænd. Malins far anførte grupper som skulle genere "
|
||||
"orkernes lejre og sende dem tilbage mod nord."
|
||||
|
||||
|
@ -82,16 +81,16 @@ msgstr ""
|
|||
"afslutte sin træning blev han dog bortvist."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
|
||||
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
|
||||
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
|
||||
"chest and fell lifeless to the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da sommeren begyndte returnerede Malin til Hal'al for kun at møde endnu mere "
|
||||
"modgang. Idet han ankom, var et tidligt uventet orkangreb i gang mod Hal'al. "
|
||||
"Malin så til, da hans far fik en pil i brystet og faldt livløs til jorden."
|
||||
"Da sommeren begyndte returnerede Malin til Parthyn for kun at møde endnu "
|
||||
"mere modgang. Idet han ankom, var et tidligt uventet orkangreb i gang mod "
|
||||
"Parthyn. Malin så til, da hans far fik en pil i brystet og faldt livløs til "
|
||||
"jorden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -138,14 +137,13 @@ msgstr ""
|
|||
"optaget af den sorte magi.«"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin, troubled by his father's death, argues to no avail that Darken Volk "
|
||||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
|
||||
"without incident."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin, påvirket af sin fars død, argumenter for at Darken Volk får lov til "
|
||||
"at blive i byen for at hjælpe med forsvaret. Åndemaneren forlader Hal'al "
|
||||
"at blive i byen for at hjælpe med forsvaret. Åndemaneren forlader Parthyn "
|
||||
"uden hændelser."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44
|
||||
|
@ -221,7 +219,6 @@ msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
|||
msgstr "Orkerne er knust, døde eller er flygtet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
|
||||
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
|
||||
|
@ -230,7 +227,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jeg burde henrette dig på stedet Malin. Jeg skulle helt sikkert ikke have "
|
||||
"givet åndemaneren mulighed for at påvirke dig. Siden jeg viste ham nåde får "
|
||||
"du dog også den samme nåde. Du er hermed fredløs i Hal'al og hele Wesnoths "
|
||||
"du dog også den samme nåde. Du er hermed fredløs i Parthyn og hele Wesnoths "
|
||||
"kongedømme."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103
|
||||
|
@ -346,7 +343,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hjem igennem deres evige angreb."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||||
|
@ -354,11 +350,11 @@ msgid ""
|
|||
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||||
"magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tre dagrejser udenfor Hal'al møder Malin Darken Volk, den samme åndemaner "
|
||||
"som reddede Hal'al og lærte Malin at rejse de døde til live igen for ikke så "
|
||||
"lang tid siden. Åndemaneren føler medlidenhed med Malin i dennes venneløse "
|
||||
"tilstand og tilbyder Malin at rejse med ham. Som ugerne går lærer han Malin "
|
||||
"mere mørk magi."
|
||||
"Tre dagrejser udenfor Parthyn møder Malin Darken Volk, den samme åndemaner "
|
||||
"som reddede Parthyn og lærte Malin at rejse de døde til live igen for ikke "
|
||||
"så lang tid siden. Åndemaneren føler medlidenhed med Malin i dennes "
|
||||
"venneløse tilstand og tilbyder Malin at rejse med ham. Som ugerne går lærer "
|
||||
"han Malin mere mørk magi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -379,13 +375,12 @@ msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
|||
msgstr "Ja! Giv mig chancen for at få hævn over disse skabninger!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvem ved? Måske vil fjernelsen af truslen om orkernes angreb overtale dit "
|
||||
"folk fra Hal'al til... at byde dig velkommen hjem."
|
||||
"folk fra Parthyn til... at byde dig velkommen hjem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -485,7 +480,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Glimrende. Jeg er ivrig efter at komme i gang med den virkelige fjende."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
|
||||
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
|
||||
|
@ -614,13 +608,12 @@ msgstr ""
|
|||
"større mål."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||||
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med magten fra mine udøde vil mange orker dø denne dag. De skal betale for "
|
||||
"at få mig bandlyst fra Hal'al."
|
||||
"at få mig bandlyst fra Parthyn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346
|
||||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||||
|
@ -686,7 +679,6 @@ msgstr ""
|
|||
"omringe menneskene og fremtvinge en kamp."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||||
|
@ -704,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
"liv. Du har dræbt uden anger, og gjort det urent som tidligere var smukt. Du "
|
||||
"har myrdet min far og skabt uendelig problemer for mig. Nu er tiden for min "
|
||||
"hævn kommet. Forvent ingen nåde fra mig. Du har forlængst tabt retten til en "
|
||||
"sådan. Jeg vil knuse dig til søtv. Angrebene på Hal'al stopper her og nu. "
|
||||
"sådan. Jeg vil knuse dig til søtv. Angrebene på Parthyn stopper her og nu. "
|
||||
"Når jeg bringer nyheden om din forsvinden til byen vil de hylde min "
|
||||
"tilbagevenden."
|
||||
|
||||
|
@ -787,13 +779,12 @@ msgstr ""
|
|||
"angribe dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herre hør ikke på de løgne han fortæller. Der er altid et valg og han valgte "
|
||||
"at angribe dig. Han sætter Hal'als sikkerhed på spil!"
|
||||
"at angribe dig. Han sætter Parthyns sikkerhed på spil!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:453
|
||||
msgid "Silence from you."
|
||||
|
@ -838,14 +829,13 @@ msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
|||
msgstr "Herre han truer byens sikkerhed ved at stå i vejen for dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||||
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||||
"for the treason you commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så er du forræderen Drogan. Det er dig som forhindrer mig i at beskytte "
|
||||
"byen. Jeg vil forsvare Hal'al, og hvis du står i vejen for mig vil jeg slå "
|
||||
"byen. Jeg vil forsvare Parthyn, og hvis du står i vejen for mig vil jeg slå "
|
||||
"dig ned for dit forræderi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484
|
||||
|
@ -1130,13 +1120,12 @@ msgid "You are even more of a fool than I thought."
|
|||
msgstr "Du er et større fjols end jeg troede."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
|
||||
"be willing to attack my own countrymen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du lod mig tro at Hal'al ville acceptere min tilbagekomst og når jeg så blev "
|
||||
"afvist ville jeg være villig til at angribe mine egne landsmænd!"
|
||||
"Du lod mig tro at Parthyn ville acceptere min tilbagekomst og når jeg så "
|
||||
"blev afvist ville jeg være villig til at angribe mine egne landsmænd!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:730
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1249,13 +1238,12 @@ msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
|
|||
msgstr "Jeg vil ikke lytte til flere af dine løgne. Angrib mænd!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
|
||||
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paladinerne vil ikke kunne forfølge mig igennem bjergene, og Dela vil ikke "
|
||||
"vove at tage sine soldater for langt væk fra Hal'al."
|
||||
"vove at tage sine soldater for langt væk fra Parthyn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:832
|
||||
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
|
||||
|
@ -1278,7 +1266,6 @@ msgstr ""
|
|||
"kan lichen nu kalde på den imponerende magt fra åndeverdenen.«"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
|
||||
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
|
||||
|
@ -1288,7 +1275,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ordene og ideen sætter sig fast i hans hukommelse. Da hele Wesnoth er "
|
||||
"forbudt område for ham finder han skjul i en navneløs udkantslandsby for der "
|
||||
"ikke bliver stillet spørgsmål. Da rygterne om Hal'als nederlag til orkerne "
|
||||
"ikke bliver stillet spørgsmål. Da rygterne om Parthyns nederlag til orkerne "
|
||||
"kommer til byen genopliver det hans had. Med fornyet energi rejser han sine "
|
||||
"udøde tjenere og begiver sig nordpå."
|
||||
|
||||
|
@ -1651,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
|
||||
msgid "Saving Parthyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parthyns redning"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:32
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:26
|
||||
|
@ -1709,27 +1696,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:124
|
||||
msgid "Owain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Owain"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:125
|
||||
msgid "Aethun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aethun"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:158
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||||
msgstr "Velkommen til Hal'al"
|
||||
msgstr "Velkommen til Parthyn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
|
||||
msgstr "Orkerne er brugt igennem vores linjer. Hal'al er åben for angreb!"
|
||||
msgstr "Orkerne er brugt igennem vores linjer. Parthyn er åben for angreb!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||||
msgstr "Hvem vil være tilbage til at forsvare Hal'al?"
|
||||
msgstr "Hvem vil være tilbage til at forsvare Parthyn?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
|
||||
msgid "Peaceful Valley"
|
||||
|
@ -1759,11 +1743,11 @@ msgstr "Darken Volk"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:107
|
||||
msgid "loyal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "loyal"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:108
|
||||
msgid "to himself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "over for sig selv"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:192
|
||||
msgid "Villager"
|
||||
|
@ -1831,9 +1815,8 @@ msgid "K'Vark"
|
|||
msgstr "K'Vark"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Parthyn"
|
||||
msgstr "Retur til Hal'al"
|
||||
msgstr "Retur til Parthyn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:274
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:70
|
||||
|
@ -1845,9 +1828,8 @@ msgid "Remove the traitor Drogan"
|
|||
msgstr "Fjern forræderen Drogan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||||
msgstr "Dræb alle folk fra Hal'al undtagen Drogan"
|
||||
msgstr "Dræb alle folk fra Parthyn undtagen Drogan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:135
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:136
|
||||
|
@ -1856,9 +1838,8 @@ msgid "River fort guard"
|
|||
msgstr "Flodfortvagt"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||||
msgstr "Nu vil folket i Hal'al aldrig acceptere min tilbagekomst!"
|
||||
msgstr "Nu vil folket i Parthyn aldrig acceptere min tilbagekomst!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:200
|
||||
msgid "Escape to the northwest"
|
||||
|
@ -2251,16 +2232,10 @@ msgstr "flammeeksplosion"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:22
|
||||
msgid "+1 max HP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+1 maks liv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving Hal'al"
|
||||
#~ msgstr "Hal'als redning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hal'al town guard"
|
||||
#~ msgstr "Hal'al byvagt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Growth"
|
||||
#~ msgstr "Vækst"
|
||||
#~ msgid "Parthyn"
|
||||
#~ msgstr "Parthyn"
|
||||
|
||||
# adept = very skilled; proficient; expert: an adept juggler.
|
||||
# overvejelser = Mørk eksperttroldmand, sortmagiekspert (pt. er denne
|
||||
|
@ -2293,27 +2268,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "søgen efter viden om sort magi.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Specielle bemærkninger:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^Dark Adept"
|
||||
#~ msgstr "Eksperttroldkvinde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "short-sword"
|
||||
#~ msgstr "kort-sværd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "blade"
|
||||
#~ msgstr "klinge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "magic_blast"
|
||||
#~ msgstr "magisk_eksplosion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "impact"
|
||||
#~ msgstr "slag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cold"
|
||||
#~ msgstr "kulde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fire"
|
||||
#~ msgstr "ild"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen fordel at prisen værd for at skænde vores dødes kroppe!"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2597,7 +2597,6 @@ msgid "Epilog"
|
|||
msgstr "Epilog"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Mal-Ravanal fell, the living creatures under his banner broke and fled; "
|
||||
"the undead simply collapsed like puppets with their strings cut. As the "
|
||||
|
@ -2663,43 +2662,39 @@ msgstr ""
|
|||
"som vi kan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It shall be so. But it is also to be thought that you three have served Us, "
|
||||
"and Our Kingdom, full well. We are minded to reward you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det vil ske. Men det er også tid til at tænke på at i tre har tjent os og "
|
||||
"vores kongedømme godt. Vi ønsker at belønne jer."
|
||||
"Det vil ske. Men det er også tid til at tænke på at i tre har tjent os og "
|
||||
"vores kongedømme godt. Vi ønsker at belønne jer."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn. You will remain by Our side, here; as you counseled these two in war, "
|
||||
"you shall counsel Us in peace and the rebuilding of the Kingdom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn. Du forbliver ved vores side, her; som du rådgav disse to i krig, "
|
||||
"skal du rådgive os i fredstid og under genopbygningen af vores kongedømme."
|
||||
"Dacyn. Du forbliver ved vores side, her; som du rådgav disse to i krig, skal "
|
||||
"du rådgive os i fredstid og under genopbygningen af vores kongedømme."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:124
|
||||
msgid "Sire, we but did our duty."
|
||||
msgstr "Vi gjorde kun vores pligt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine...kneel, Owaec."
|
||||
msgstr "Stille. Afbryd mig ikke under mine pligter... knæl Owaec."
|
||||
msgstr "Stille. Afbryd mig ikke under mine pligter... knæl Owaec."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arise, Owaec, Knight Commander of the King's Horse. And take as Our first "
|
||||
"command to you your own wish; go from here, harry and destroy the orcs in "
|
||||
"their flight until the fields of Weldyn become a byword for fear at which "
|
||||
"they will tremble at for generations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rejs dig Owaec, Ridderkommandør af kongens hest. Og modtag din første "
|
||||
"ordre, som svarer til dit eget ønske; Tag herfra og knus orkerne under deres "
|
||||
"flugt så Weldyns marker bliver et orkord for frygt som de vil ryste over i "
|
||||
"Rejs dig Owaec, Ridderkommandør af kongens hest. Og modtag din første ordre, "
|
||||
"som svarer til dit eget ønske; Tag herfra og knus orkerne under deres flugt "
|
||||
"så Weldyns marker bliver et orkord for frygt som de vil ryste over i "
|
||||
"generationer."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:169
|
||||
|
@ -2707,12 +2702,11 @@ msgid "Kneel, Gweddry."
|
|||
msgstr "Knæl Gweddry."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And arise, Gweddry, Earl of Eastmarch. The land for which you shed your "
|
||||
"blood shall be put under your hand to be made green again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Og rejs dig Gweddry, Jarl af Eastmarch. Landet som du udgød dit blod for "
|
||||
"Og rejs dig Gweddry, Jarl af Eastmarch. Landet som du udgød dit blod for "
|
||||
"skal blive grønt igen under dine hænder."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:181
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 13:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -416,18 +416,16 @@ msgid " Recommended setting of 2 gold per village."
|
|||
msgstr " Anbefalet indstilling er 2 guld per landsby."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Fallenstar Lake"
|
||||
msgstr "2p - Meteor sø"
|
||||
msgstr "2p - Fallenstar Sø"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Long ago, a great star fell from the heavens, leaving its mark on this "
|
||||
"coniferous region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For lang tid siden faldt en meteor ned fra himlen og gav sit aftryk på denne "
|
||||
"region."
|
||||
"For lang tid siden faldt en stjerne ned fra himlen og gav sit aftryk på "
|
||||
"denne nåletræsregion."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:20
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:18
|
||||
|
@ -582,9 +580,8 @@ msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla."
|
|||
msgstr "En stenskabt efterligning af Lo-bsang, Tjener af Sulla."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - The Freelands"
|
||||
msgstr "4p - Ødemarken"
|
||||
msgstr "2p - De frie lande"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:7
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:7
|
||||
|
@ -592,9 +589,8 @@ msgid "A duel map for super fast play."
|
|||
msgstr "Et dobbelt kort til meget hurtig spil."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Weldyn Channel"
|
||||
msgstr "2p - Angrib!"
|
||||
msgstr "2p - Weldyn-kanal"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:4
|
||||
msgid "2p - Wesbowl"
|
||||
|
@ -669,7 +665,7 @@ msgstr "Uafgjort! Resultat: $redscore-$bluescore"
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
|
||||
msgid "3p - Alirok Marsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3p - Alirok Mose"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
|
||||
msgid "Three players come head to head on this water-cut battlefield."
|
||||
|
@ -1278,17 +1274,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"En Wesnoth test, anvend --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p - Blitz"
|
||||
#~ msgstr "2p - Blitz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3p - Triple Blitz"
|
||||
#~ msgstr "3p - Triple blits"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Defeat enemy leader"
|
||||
#~ msgstr "Dine holdlederes død."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
#~ msgstr "Dine holdlederes død."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -273,7 +273,6 @@ msgid "Zlex"
|
|||
msgstr "Zlex"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs have gotten careless - look how easily I stole these weapons and "
|
||||
"this bright gold from them. Now they're killing each other. This might be "
|
||||
|
@ -281,7 +280,7 @@ msgid ""
|
|||
"it to 'em!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkerne er blevet uforsigtige - se hvor nemt jeg stjal disse våben og guld "
|
||||
"fra dem. Nu dræber de hinanden. Det er måske den eneste chance, vi har for "
|
||||
"fra dem. Nu dræber de hinanden. Det er måske den eneste chance, vi har for "
|
||||
"at blive fri for disse afskum en gang for alle. Lad os gå på dem!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:169
|
||||
|
@ -290,6 +289,9 @@ msgid ""
|
|||
"than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What are the "
|
||||
"rest of us going to fight them with, pitchforks!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modige ord Tallin, men fuldstændige vanvittige. Du har våben til færre end "
|
||||
"et dusin mænd. Ingen af os har rustninger, eller nogen træning. Hvad skal vi "
|
||||
"andre kæmpe med imod dem, høtyve!?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:174
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -677,9 +679,8 @@ msgid "Turns Run Out"
|
|||
msgstr "Tiden løber ud"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al'Tar."
|
||||
msgstr "Velkommen Tallin. Mine mænd har fortalt mig om din sejr over Al'Tar."
|
||||
msgstr "Velkommen Tallin. Mine mænd har fortalt mig om din sejr over Al'Tar."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:432
|
||||
msgid "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel."
|
||||
|
@ -687,11 +688,11 @@ msgstr "Selv tak og velkommen, Lensherre Hamel."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:438
|
||||
msgid "Whew, we did it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puha vi gjorde det!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:443
|
||||
msgid "Awww! Are we done already?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Awww! Er vi allerede færdige?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:517
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1088,26 +1089,29 @@ msgstr "Nej! Uden dværgenes våben har vi intet håb!"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:210
|
||||
msgid "Argh! They are stronger then we thought. Someone go tell the Master..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokkers! De er stærkere end vi troede. Nogen må gå til herre og fortælle "
|
||||
"det..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:216
|
||||
msgid "What's with this 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvad er det »herre« for noget? Det er begyndt at gøre mig nervøs."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OK, here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
||||
msgstr "Okay her er indgangen til dværgenes miner. Ind med os!"
|
||||
msgstr "Okay her er indgangen til dværgenes miner. Ind med os!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger then we thought, let's go "
|
||||
"tell Master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hov der går vores middag! Hmmm, de er stærkere end vi troede, lad os "
|
||||
"fortælle herre det."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"What's with this whole 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvad er det »herre« for noget? Det er begyndt at gøre mig nervøs."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:4
|
||||
msgid "Clearing the Mines"
|
||||
|
@ -1122,16 +1126,15 @@ msgstr "Rydning af minerne"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:361
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:108
|
||||
msgid "Malifor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malifor"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:496
|
||||
msgid "When the party finally reached the mines they were not disappointed."
|
||||
msgstr "Da følgeskabet endelig nåede minerne blev de ikke skuffet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Behold! The Dwarven Mines."
|
||||
msgstr "Opmærksom! Dværgeminerne."
|
||||
msgstr "Opmærksom! Dværgeminerne."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:507
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2276,15 +2279,16 @@ msgid "Hey, it talks!"
|
|||
msgstr "Hov den taler!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It's a 'he', and yes, they're actually very intelligent creatures."
|
||||
msgstr "Det er en han og ja de er faktisk meget intelligente skabninger."
|
||||
msgstr "Det er en han, og ja, de er faktisk meget intelligente skabninger."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2006
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hush! I am trying to talk to him. Nope, we'll never hurt you. But if you "
|
||||
"want to you can hurt some skeletons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stille! Jeg forsøger at tale med ham. Nej vi vil ikke gøre dig ondt. Men "
|
||||
"hvis du ønsker det kan du gøre nogle skeletter ondt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2011
|
||||
msgid "Skeletons! GRRRRRRRR!!!"
|
||||
|
@ -2293,6 +2297,7 @@ msgstr "Skeletter! GRRRRRRRRR!!!"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2016
|
||||
msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kig op! Han er klar til at gå! Hallo er det røg der komme ud af hans ører?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2021
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2556,19 +2561,18 @@ msgid " 'The Great Chamber'? Hmmm, wonder what that could be."
|
|||
msgstr " »Det Store Kammer«? Hmmm hvad mon det kan være."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So this is the Great Chamber eh? Doesn't look like there is much to see here."
|
||||
msgstr "Så dette er Det Store Kammer? Ser ikke ud af meget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så dette er Det Store Kammer? Ser ikke ud til at der er meget at se her."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2847
|
||||
msgid " *rumble*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " *torden*"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
|
||||
msgstr "Oops, jeg var for hurtig."
|
||||
msgstr "Måske var jeg for hurtig..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2861
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2963
|
||||
|
@ -2626,12 +2630,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kom og mød din død!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold! We aren't friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
|
||||
"destroy him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stop! Vi er ikke venner af Malifor. Tværtimod er vi kommet for at ødelægge "
|
||||
"Stop! Vi er ikke venner af Malifor. Tværtimod er vi kommet for at ødelægge "
|
||||
"ham."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3152
|
||||
|
@ -4412,9 +4415,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
|
||||
msgstr "Til våben mænd! For Knalga og prinsessen!"
|
||||
msgstr "Til våben mænd! For Knalga og prinsessen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:191
|
||||
msgid "Rescue the Princess"
|
||||
|
@ -5550,7 +5552,6 @@ msgid "Stolen Gold"
|
|||
msgstr "Stjålet guld"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
|
||||
"party quickly made their way back to Knalga."
|
||||
|
@ -5559,14 +5560,13 @@ msgstr ""
|
|||
"følgeskabet hurtigt på vej tilbage til Knalga."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
|
||||
"boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
|
||||
"guards with downcast eyes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men ved ankomsten kunne de mærke noget var galt. I steden for at blive mødt "
|
||||
"med hurraråb af dværgene som normalt blev de mødt med stille vagter der "
|
||||
"med hurraråb af dværgene som normalt, blev de mødt med stille vagter der "
|
||||
"undgik deres øjne."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:106
|
||||
|
@ -5608,14 +5608,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Lige efter at du var taget af sted begyndte orkerne endnu et massivt angreb."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our "
|
||||
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
|
||||
"call some men off the other defenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så massivt og brutalt var angrebet at vi måtte kalde alle vores reserver "
|
||||
"ind. Da det vidste sig ikke at være nok havde vi ikke andet valg end at "
|
||||
"Så massivt og brutalt var angrebet, at vi måtte kalde alle vores reserver "
|
||||
"ind. Da det vidste sig ikke at være nok, havde vi ikke andet valg end at "
|
||||
"kalde mænd ind fra de andre forsvarspunkter."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:145
|
||||
|
@ -5988,11 +5987,10 @@ msgstr ""
|
|||
"elver har lagt i mig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I am sure you will Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er jeg sikker på at du vil Tallin. Elvernes tillid lægges sjældent "
|
||||
"forkert. Husk også at de nordlige enklaver altid vil være åbne for dig."
|
||||
"forkert."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:794
|
||||
msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
|
||||
|
@ -6007,27 +6005,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Skal vi fortsætte?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right. Onward men!"
|
||||
msgstr "Oh okay. Fremad mænd!"
|
||||
msgstr "Okay. Fremad mænd!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:708
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:856
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:159
|
||||
msgid "Sisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisal"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Princess! We have finally found you! Thank god you are free! Your father had "
|
||||
"originally sent us to rescue you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prinsesse! Vi har endelig fundet dig! Tak gud at du er fri! Din far sendte "
|
||||
"os for at redde dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:908
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
|
||||
"before you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja det har jeg hørt. Du gør mig ære, men denne modig mand nåede det før dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:913
|
||||
msgid "You must be the famous Tallin."
|
||||
|
@ -6289,12 +6289,11 @@ msgid "Ha'Tang"
|
|||
msgstr "Ha'Tang"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
|
||||
"than its reputation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lysets Gud! Se på den fæstning. Borgen Angthurim er grimmere end selv dets "
|
||||
"Lysets Gud! Se på den fæstning. orgen Angthurim er grimmere end selv dets "
|
||||
"rygte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:259
|
||||
|
@ -6411,7 +6410,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:410
|
||||
msgid "Aye! Down wi' the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja! Ned med orkerne!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:417
|
||||
msgid "Ro'Arthian, send a message to Hamel. Tell him it's time."
|
||||
|
@ -6422,9 +6421,8 @@ msgid "It's done."
|
|||
msgstr "Det er gjort."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
|
||||
msgstr "Fremad! Sejr eller død!"
|
||||
msgstr "Udmærket. Fremad! Sejr eller død!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:468
|
||||
msgid "Come on boys, let's give it to 'em!"
|
||||
|
@ -6459,7 +6457,7 @@ msgstr "Pas dig selv dumme trold!"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Awww, aren't they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er det ikke den meste stinkende bunke orker du nogensinde har set?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:4
|
||||
msgid "Get the Gold"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue