German translation update
This commit is contained in:
parent
564c96a7e9
commit
136f96e428
7 changed files with 70 additions and 63 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.18 - wesnoth-editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 15:07-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 01:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Genz <liebundartig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:151
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
msgstr "Parteien"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:168
|
||||
|
@ -564,3 +564,6 @@ msgstr "Datei auswählen"
|
|||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:163
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File does not have .map or .cfg extension"
|
||||
#~ msgstr "Datei hat keine .map- oder .cfg-Dateiendung"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.18 - wesnoth-help\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 15:07-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 00:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Genz <liebundartig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -4968,8 +4968,8 @@ msgstr ""
|
|||
"zuerst:\n"
|
||||
"• entweder eine Kommandozeile öffnen (Standardtastenkürzel [:]; bei "
|
||||
"deutschem Tastaturlayout per Tastenkombination [Shift]+[.])\n"
|
||||
"• oder ein Gespräch starten (Standardtastenkürzel [m]), wobei das Präfix "
|
||||
"»/«, statt »:«, genutzt werden muss.\n"
|
||||
"• oder ein Gespräch starten (Standardtastenkürzel [m]), wobei das "
|
||||
"Präfix »/«, statt »:«, genutzt werden muss.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
|
@ -5686,7 +5686,7 @@ msgid ""
|
|||
"except if they have units next to it. Any enemy unit that first discovers "
|
||||
"this unit immediately loses all its remaining movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einheit kann sich, wenn sie rastet, im Sand oder im Wald verstecken, "
|
||||
"Diese Einheit kann sich, wenn sie rastet, im Sand oder im Wald verstecken "
|
||||
"und vor ihren Gegnern verborgen bleiben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Der Gegner kann diese Einheit, wenn sie sich eine Runde nicht bewegt hat, "
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.18 - wesnoth-lib - de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 15:07-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 21:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Genz <liebundartig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Ich stimme zu"
|
|||
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:9
|
||||
msgid "Traffic between the game and server is not secure"
|
||||
msgstr "Datenübertragung zwischen Spiel und Server ist nicht sicher"
|
||||
msgstr "Datenübertragung zwischen Spiel und Server ist nicht gesichert"
|
||||
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:13
|
||||
msgid "Traffic between the game and server is encrypted"
|
||||
|
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Sichtbar durch Schleier der Finsternis"
|
|||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:84
|
||||
msgid "Add-on Publishing Setup"
|
||||
msgstr "Erweiterungsveröffentlichungskonfiguration"
|
||||
msgstr "Angaben zur Erweiterungsveröffentlichung"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:150
|
||||
|
@ -3409,9 +3409,9 @@ msgid ""
|
|||
"depends on. The add-on ID is the folder name in your operating system’s file "
|
||||
"manager, not the add-on’s name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Kommaseparierte Liste von IDs benötigter Erweiterungen dieser "
|
||||
"Erweiterung. Die Erweiterungs-ID ist der Ordnername in der Betriebssystem-"
|
||||
"Dateiverwaltung, nicht der Erweiterungsname."
|
||||
"Eine durch Kommas getrente Liste von IDs benötigter Erweiterungen, auf denen "
|
||||
"Eure Erweiterung aufbaut. Die Erweiterungs-ID ist der Ordnername in der "
|
||||
"Betriebssystem-Dateiverwaltung, nicht der Erweiterungsname."
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:211
|
||||
|
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Forum-URL"
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:212
|
||||
msgid "The full URL of your feedback thread on the forums."
|
||||
msgstr "Die vollständige URL eures Forum-Rückmeldung-Gesprächsfadens."
|
||||
msgstr "Die vollständige URL Eures Forum-Rückmeldung-Gesprächsfadens."
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:213
|
||||
|
@ -3458,7 +3458,7 @@ msgid ""
|
|||
"Comma delimited list of forum usernames of other people who are allowed to "
|
||||
"upload updates for this add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommaseparierte Liste von Forum-Benutzernamen anderer Personen die "
|
||||
"Durch Kommas getrennte Liste von Forum-Benutzernamen anderer Personen, die "
|
||||
"Aktualisierungen für diese Erweiterung hochladen dürfen."
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
|
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgid ""
|
|||
"An email address you can be contacted at in case of issues with your add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail-Adresse mit der Ihr kontaktiert werden könnt, falls es Probleme "
|
||||
"mit eurer Erweiterung gibt."
|
||||
"mit Eurer Erweiterung gibt."
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:215
|
||||
|
@ -3485,8 +3485,9 @@ msgid ""
|
|||
"The add-on’s current password. Using forum authentication is recommended "
|
||||
"instead since this password is not stored securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentanes Erwetierungspasswort. Forum-Authentifizierungsnutzung ist "
|
||||
"empfohlen, da das Passwort nicht sicher gespeichert wird."
|
||||
"Momentanes Erweiterungspasswort. Es wird stattdessen die Nutzung der Forum-"
|
||||
"Authentifizierung empfohlen, da das Passwort unverschlüsselt gespeichert "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#. [label]: id=translations_title
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:274
|
||||
|
@ -3516,7 +3517,7 @@ msgstr "Löschen"
|
|||
#. [button]: id=validate
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:451
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Validiere"
|
||||
msgstr "Validieren"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -4439,10 +4440,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [button]: id=run_migrator
|
||||
#. button to open the version migration dialog manually to re-migrate add-ons and the preferences file
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Crater"
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "Krater"
|
||||
msgstr "Datenmigration"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:368
|
||||
|
@ -4524,40 +4523,38 @@ msgstr ""
|
|||
#. [button]: id=forums
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth forums webpage
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Forum URL"
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forum-URL"
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=discord
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth Discord server webpage
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:650
|
||||
msgid "Discord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discord"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=irc
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth IRC webpage. IRC is an acronym for Internet Relay Chat
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:669
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=steam
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth Steam forums webpage
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:688
|
||||
msgid "Steam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steam"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=reddit
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth Reddit webpage
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:707
|
||||
msgid "Reddit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reddit"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=donate
|
||||
#. this is on a button that opens the Wesnoth SPI webpage for sending donations
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:726
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spenden"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=description
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:822
|
||||
|
@ -4594,7 +4591,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:881 data/gui/window/title_screen.cfg:261
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Community"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=credits
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:935
|
||||
|
@ -5469,7 +5466,7 @@ msgstr "Weiblich"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:217
|
||||
msgid "Recruits"
|
||||
msgstr "Ausgebildete"
|
||||
msgstr "Rekruten"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:308
|
||||
|
@ -6635,10 +6632,8 @@ msgstr "Startet den Karteneditor"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/title_screen.cfg:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgid "Places to talk about Wesnoth"
|
||||
msgstr "Die Schlacht um Wesnoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/title_screen.cfg:262
|
||||
|
@ -8540,7 +8535,7 @@ msgstr "Debug-Befehle"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
|
||||
msgid "Custom WML Commands"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte WML-Befehle"
|
||||
msgstr "Szenariospezifische Menüs"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
|
@ -9217,7 +9212,7 @@ msgstr "Neue Zone hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273
|
||||
msgid "Add-on Publishing Editor"
|
||||
msgstr "Erweiterungsveröffentlichungseditor"
|
||||
msgstr "Erweiterungsveröffentlichung vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
|
||||
msgid "Change Add-on ID"
|
||||
|
@ -9368,8 +9363,8 @@ msgid ""
|
|||
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
|
||||
"The error message is :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Fehler ist durch möglicherweise ungültiges WML aufgetreten\n"
|
||||
"Die Fehlermeldung ist:"
|
||||
"Ein Fehler ist durch möglicherweise ungültiges WML aufgetreten. Die "
|
||||
"Fehlermeldung ist:"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:68
|
||||
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
|
||||
|
@ -10624,3 +10619,20 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verwendet eine Kombination der Farben von bewegten und teilweise bewegten "
|
||||
#~ "Sphären."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add-on selection"
|
||||
#~ msgstr "Erweiterungsauswahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
#~ msgstr "Die Schlacht um Wesnoth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No grid defined for scroll label control"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Im Abschnitt »[scroll_label]« ist der benötigte Abschnitt »[grid]« nicht "
|
||||
#~ "gesetzt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose Player"
|
||||
#~ msgstr "Spieler wählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Rechts"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.18 - wesnoth-manpages\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 15:07-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 18:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 00:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Genz <liebundartig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -489,17 +489,12 @@ msgstr "B<--log-to-file>"
|
|||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "log output is written to a file in addition to standard output/error. "
|
||||
#| "Cancels the effect of --no-log-to-file whether implicit or explicit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"log output is written to a file. Cancels the effect of --no-log-to-file "
|
||||
"whether implicit or explicit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log-Ausgabe wird in eine Datei geschrieben, zusätzlich zu Standard-Ausgabe/-"
|
||||
"Fehler. Annulliert den Effekt von --no-log-to-file egal ob implizit und "
|
||||
"explizit."
|
||||
"Log-Ausgabe wird in eine Datei geschrieben. Annulliert den Effekt von --no-"
|
||||
"log-to-file egal ob implizit und explizit."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:177
|
||||
|
@ -1506,12 +1501,9 @@ msgstr "COPYRIGHT"
|
|||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:520 doc/man/wesnothd.6:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Copyright \\(co 2003-2023 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgid "Copyright \\(co 2003-2024 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2023 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2024 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:523 doc/man/wesnothd.6:283
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 20:07 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 00:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Waldek\n"
|
||||
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -566,8 +566,8 @@ msgid ""
|
|||
"Units may not move into a hex with a rock cairn. They may, however, be "
|
||||
"recruited to, and move from, such hexes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Units können möglicherweise Felder mit Steinhaufen nicht betreten. Jedoch "
|
||||
"können sie auf diesen Feldern ausgebildet und von dort herunterbewegt werden."
|
||||
"Einheiten können Felder mit Steinhaufen nicht betreten. Jedoch können sie "
|
||||
"auf diesen Feldern ausgebildet und von dort herunterbewegt werden."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:318
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 01:56 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 20:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 00:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Löhnert <loehnert.kde@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -795,8 +795,8 @@ msgid ""
|
|||
"My blade is at your throat. Give us the way to my brother now, or I will "
|
||||
"spill your wretched blood on the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe meine Klinge an eurem Hals. Sagt uns, wo genau wir meinen Bruder "
|
||||
"finden können, oder der Boden wird mit eurem Blut getränkt."
|
||||
"Ich habe meine Klinge an Eurem Hals. Sagt uns, wo genau wir meinen Bruder "
|
||||
"finden können, oder der Boden wird mit Eurem Blut getränkt."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:564
|
||||
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:969
|
||||
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Danke, dass ihr mir zu Hilfe gekommen seid. Doch nun lasst uns zum Dorf "
|
||||
"Danke, dass Ihr mir zu Hilfe gekommen seid. Doch nun lasst uns zum Dorf "
|
||||
"zurückkehren."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
|
||||
|
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "So sei es. Ich bin die rechte Hand und du die linke. Auf geht’s!"
|
|||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:250
|
||||
msgid "I am glad to see you returned."
|
||||
msgstr "Ich bin froh, euch wiederzusehen."
|
||||
msgstr "Ich bin froh, Euch wiederzusehen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 15:07-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 00:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Severin Glöckner <severin.gloeckner@stud.htwk-leipzig.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Das Gelände, in dem sich Eure Einheiten aufhalten, entscheidet maßgeblich "
|
||||
"über die Wahrscheinlichkeit, bei Angriffen zum Ziel des Gegners und "
|
||||
"getroffen zu werden. Der Verteidigungswert (V) einer ausgewählten Einheit "
|
||||
"getroffen zu werden. Der Verteidigungswert (Ver) einer ausgewählten Einheit "
|
||||
"wird für den aktuellen Standort rechts über der Flagge der Partei gezeigt, "
|
||||
"für jedes andere Terrain unter der Minikarte beim Überfahren eines Feldes "
|
||||
"mit dem Mauszeiger."
|
||||
|
@ -5205,7 +5205,7 @@ msgid ""
|
|||
"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
|
||||
"they do on all attacks until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Angriffsart <i>Verlangsamen</i> verringert die Bewegungspunkte der "
|
||||
"Die Waffenfähigkeit <i>Verlangsamen</i> verringert die Bewegungspunkte der "
|
||||
"gegnerischen Einheit und halbiert außerdem bis zum Rundenende die Schäden "
|
||||
"all ihrer Attacken."
|
||||
|
||||
|
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die Rekrutierungskosten von manchen Einheiten überschreiten die üblichen 20 "
|
||||
"Gold durch Einberufung. Überprüfe in Kampagnen immer, ob die Einberufung "
|
||||
"einer Einheit möglicherweise günstiger als die Ausbildung."
|
||||
"einer Einheit möglicherweise günstiger als die Ausbildung ist."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:245
|
||||
|
@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "Beim Herunterladen der Erweiterungsliste ist ein Fehler aufgetreten."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Could not find add-ons matching the ids $addon_ids on the add-on server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte keine Erweiterung mit einer id aus die Liste »$addon_ids« auf dem "
|
||||
"Es konnte keine Erweiterung mit einer ID aus die Liste »$addon_ids« auf dem "
|
||||
"Erweiterungsserver gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:389
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue