parent
628d0d9ed2
commit
131e1795de
6 changed files with 120 additions and 69 deletions
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 18:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -3479,19 +3479,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=using_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Multiplayer Modifications'</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<big>Multiplayer Modifications</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Modifikace pro hru více hráčů'</header>"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=using_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:489
|
||||
|
@ -7024,11 +7016,13 @@ msgstr "+1 max. HP"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Dunefolk are a human culture inhabiting the dry deserts in the "
|
||||
#~ "southern region of the Great Continent."
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Modifications'</header>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dunefolkové jsou lidská kultura obývající suché pouště v jižní oblasti "
|
||||
#~ "Velkého kontinentu."
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Modifikace'</header>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This race does not have a description yet."
|
||||
#~ msgstr "Tato rasa zatím nemá žádný popis."
|
||||
|
@ -7045,6 +7039,13 @@ msgstr "+1 max. HP"
|
|||
#~ msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
#~ msgstr "Překládací chyba při pokusu o načtení pomocného textu: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Dunefolk are a human culture inhabiting the dry deserts in the "
|
||||
#~ "southern region of the Great Continent."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dunefolkové jsou lidská kultura obývající suché pouště v jižní oblasti "
|
||||
#~ "Velkého kontinentu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ingame_help_item^Contributors"
|
||||
#~ msgstr "Přispěvatelé"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 16:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -935,8 +935,10 @@ msgstr "Otevřené dřevěné dveře"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=p_open_rusty
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rusty Gate"
|
||||
msgid "Rusty Open Gate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezavá brána"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=p_open_wooden
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1457
|
||||
|
@ -2494,10 +2496,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Switch Time of Day"
|
||||
msgid "Time of day modifier"
|
||||
msgstr "Přepnout denní dobu"
|
||||
msgstr "Modifikátor denní doby"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
|
||||
|
@ -3780,10 +3780,8 @@ msgstr "Pošli soukromou zprávu"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Moderation"
|
||||
msgid "Moderator Controls"
|
||||
msgstr "Moderování"
|
||||
msgstr "Ovládání moderátora"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
|
||||
|
@ -4009,10 +4007,8 @@ msgstr "Použij nastavení z mapy"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use map settings"
|
||||
msgid "Use scenario specific settings"
|
||||
msgstr "Použij nastavení z mapy"
|
||||
msgstr "Použij nastavení ze scénáře"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
|
||||
|
@ -4036,10 +4032,8 @@ msgstr "Příjem z každé vesnice za kolo"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Village gold"
|
||||
msgid "Village Gold"
|
||||
msgstr "Zlato/Vesnice"
|
||||
msgstr "Zlato na vesnici"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
|
||||
|
@ -4048,10 +4042,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Village gold"
|
||||
msgid "Village Support"
|
||||
msgstr "Zlato/Vesnice"
|
||||
msgstr "Podpora na vesnici"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
|
||||
|
@ -4133,10 +4125,8 @@ msgstr "Zásobárna"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Actions"
|
||||
msgid "Action Bonus"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
msgstr "Bonus za akci"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
|
||||
|
@ -4757,8 +4747,6 @@ msgstr "Zobrazuj náhodné animace jednotek"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Continuously animate standing units in the battlefield"
|
||||
msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
|
||||
msgstr "Neustálá animace jednotek na bitevním poli"
|
||||
|
||||
|
@ -5171,10 +5159,8 @@ msgstr "Střed"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Draw Terrain Codes"
|
||||
msgid "Terrain Layers"
|
||||
msgstr "Zobrazuj kódy terénu"
|
||||
msgstr "Vrstvy terénu"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
|
||||
|
@ -5535,10 +5521,8 @@ msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
|
|||
msgstr "Obdélník se nevejde na plátno."
|
||||
|
||||
#: src/gui/core/canvas.cpp:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
|
||||
msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
|
||||
msgstr "Obdélník se nevejde na plátno."
|
||||
msgstr "Zaoblený obdélník se nevejde na plátno."
|
||||
|
||||
#: src/gui/core/canvas.cpp:915 src/gui/core/canvas.cpp:920
|
||||
#: src/gui/core/canvas.cpp:925 src/gui/core/canvas.cpp:931
|
||||
|
@ -5829,10 +5813,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you want to open this link?"
|
||||
msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
|
||||
msgstr "Skutečně chcete otevřít tento odkaz?"
|
||||
msgstr "Chceš odinstalovat '$addon|'?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:884 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:898
|
||||
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:274
|
||||
|
@ -5913,10 +5895,8 @@ msgid "Open"
|
|||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Tato uložená pozice již existuje. Chceš ji přepsat?"
|
||||
msgstr "Tento soubor již existuje. Chceš ho přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:329
|
||||
msgid "The file or folder $path cannot be created."
|
||||
|
@ -6423,7 +6403,7 @@ msgstr "otrapa"
|
|||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:249
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:309
|
||||
msgid "No username specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebylo zvoleno uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:267
|
||||
msgid "Invalid username"
|
||||
|
@ -7617,10 +7597,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Klíč '$deprecated_key' byl přejmenován na '$key' a ve verzi $removal_version "
|
||||
"bude odstraněna podpora původního tvaru."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Visible in fog"
|
||||
#~ msgid "Disable logging"
|
||||
#~ msgstr "Viditelnost v mlze"
|
||||
#~ msgstr "Vypnout logování"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A registered account on the Wesnoth forums is required to join the "
|
||||
|
@ -7632,31 +7610,33 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Sign Up"
|
||||
#~ msgstr "Zaregistrovat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Available in game"
|
||||
#~ msgid "Available at main menu"
|
||||
#~ msgstr "Dostupné ve hře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FPS limiter"
|
||||
#~ msgstr "Limitování FPS"
|
||||
#~ msgstr "Dostupné v hlavní nabídce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The maximum text width is less than 1."
|
||||
#~ msgstr "Maximální šířka textu je menší než 1."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Modifications"
|
||||
#~ msgid "active_modifications^None"
|
||||
#~ msgstr "Rozšíření"
|
||||
#~ msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$game_name (Era: $era_name)"
|
||||
#~ msgstr "$game_name (Éra: $era_name)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "era_or_mod^not installed"
|
||||
#~ msgstr "Nenainstalováno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Era"
|
||||
#~ msgstr "Éra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$min to $max"
|
||||
#~ msgstr "$min do $max"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit to Main Menu"
|
||||
#~ msgstr "Vrátit se do hlavního menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FPS limiter"
|
||||
#~ msgstr "Limitování FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password Reminder"
|
||||
#~ msgstr "Připomenutí hesla"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10581,6 +10581,16 @@ msgstr "Za tohle zaplatíte, neřádi! KUPŘEDU!"
|
|||
msgid "Arthian"
|
||||
msgstr "Arthian"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Move Tallin to a Dwarvish castle keep or..."
|
||||
#~ msgid "Move Tallin to the dwarvish area to meet with Lord Hamel"
|
||||
#~ msgstr "Přesuň Tallina do trpasličí tvrze nebo..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Phew, they are defeated at last."
|
||||
#~ msgid "The dwarves are defeated"
|
||||
#~ msgstr "Uf, konečně jsou poraženi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear the mines"
|
||||
#~ msgstr "Vyčisti doly"
|
||||
|
||||
|
@ -10678,9 +10688,6 @@ msgstr "Arthian"
|
|||
#~ msgid "(<i>Smash</i>)"
|
||||
#~ msgstr "(<i>Křach</i>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Tallin to a Dwarvish castle keep or..."
|
||||
#~ msgstr "Přesuň Tallina do trpasličí tvrze nebo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear the caves (Bonus)"
|
||||
#~ msgstr "Vyčisti jeskyně (Bonus)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -207,6 +207,12 @@ msgstr "Lidé"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with "
|
||||
#| "enemy orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year "
|
||||
#| "war with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between "
|
||||
#| "the Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
|
||||
"orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
|
||||
|
@ -4202,6 +4208,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
|
||||
#| "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, "
|
||||
#| "which both of you are no doubt violating. It is our duty as the "
|
||||
#| "orchestrator and witness of this treaty to see that it is honored."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
|
||||
"treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, which "
|
||||
|
@ -4251,6 +4263,11 @@ msgstr "O čem to mluvíš?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you "
|
||||
#| "people assassinated my father after inviting him to join the Northern "
|
||||
#| "Alliance."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people "
|
||||
"assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
|
||||
|
|
|
@ -1869,6 +1869,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "female^Advancing a level has fully healed me! I always have a 60% chance "
|
||||
#| "of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I deal 9 damage each for "
|
||||
#| "4 attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me! I always have a 60% chance of "
|
||||
"hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I deal 9 damage each for 4 "
|
||||
|
@ -2037,6 +2042,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"<big>Pro pokračování klikni myší nebo zmáčkni mezerník...</big>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Village"
|
||||
#~ msgstr "Vesnice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep"
|
||||
#~ msgstr "Tvrz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Scenario"
|
||||
#~ msgstr "Konec scénáře"
|
||||
|
||||
|
@ -2153,9 +2164,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Click on the <b>End Turn</b> button in the bottom right of the screen"
|
||||
#~ msgstr "Klikni na tlačítko <b>Ukonči kolo</b> v pravém dolním rohu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Village"
|
||||
#~ msgstr "Vesnice"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "female^There is a village on the other side of the river. Visiting "
|
||||
#~ "villages is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To "
|
||||
|
@ -2181,9 +2189,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Za chvíli se uzdravíš o $hp_difference životů. Přesto si myslím, že budeš "
|
||||
#~ "proti tomu panákovi potřebovat nějakou pomoc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep"
|
||||
#~ msgstr "Tvrz"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the "
|
||||
#~ "keep. You have plenty of gold for that."
|
||||
|
|
|
@ -890,6 +890,8 @@ msgstr "Chraňte kněžky, pošleme tu obludnost zpět do hloubek, odkud pocház
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:772
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?"
|
||||
msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?"
|
||||
msgstr "Pole se zdají podivně prázdná. Kde jsou koně?"
|
||||
|
||||
|
@ -914,12 +916,20 @@ msgstr "Je bezpečné vycházet ven? Byl jsem tak vyděšený."
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:824
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Where are all the other horses?"
|
||||
msgid "Where are all the other horses?"
|
||||
msgstr "Kde jsou všichni další koně?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Naru
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:829
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over "
|
||||
#| "the land, many of the horses have probably survived. The few that "
|
||||
#| "remained here were scared by the falling rocks and fled into the night. "
|
||||
#| "It took all my skill to calm Yasi and keep him from running."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the "
|
||||
"land, many of the horses have probably survived. The few that remained here "
|
||||
|
@ -934,6 +944,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:834
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’ll need your help in checking to see if the outer settlements "
|
||||
#| "survived. Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And "
|
||||
#| "perhaps some of the people out in the desert have been able to round up "
|
||||
#| "some of the loose horses."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. "
|
||||
"Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some "
|
||||
|
@ -19619,6 +19635,31 @@ msgstr "Hrad duchů"
|
|||
msgid "Phantom Keep"
|
||||
msgstr "Tvrz duchů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "teaching"
|
||||
#~ msgid "female^teaching"
|
||||
#~ msgstr "učenlivý"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "formation"
|
||||
#~ msgid "female^formation"
|
||||
#~ msgstr "formace"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "disengage"
|
||||
#~ msgid "female^disengage"
|
||||
#~ msgstr "uvolnění"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "distract"
|
||||
#~ msgid "female^distract"
|
||||
#~ msgstr "rozptýlený"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "support"
|
||||
#~ msgid "female^support"
|
||||
#~ msgstr "podpořený"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^dazed"
|
||||
#~ msgstr "omámená"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue