updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2012-07-16 19:34:25 +00:00
parent 30e3ef2ee1
commit 12182724cf
16 changed files with 169 additions and 83 deletions

View file

@ -122,8 +122,8 @@ Version 1.11.0-svn:
* New translations: Ukrainian
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch,
Estonian, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hungarian, Indonesian,
Irish, Italian, Japanese, Korean, Latin, Norwegian, Old English, Polish,
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish
Irish, Italian, Japanese, Korean, Latin, Lithuanian, Norwegian,
Old English, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish
* Lua API:
* Upgraded Lua from 5.1.4 to 5.2.0
* new: field wesnoth.game_config.mp_debug

View file

@ -83,8 +83,8 @@ Version 1.11.0-svn:
* New translation: Ukrainian.
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch,
Estonian, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hungarian, Indonesian,
Irish, Italian, Japanese, Korean, Latin, Norwegian, Old English, Polish,
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish.
Irish, Italian, Japanese, Korean, Latin, Lithuanian, Norwegian,
Old English, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish.
* Multiplayer:
* A New Land:

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 21:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:458
msgid "Fearsome Bat"
msgstr ""
msgstr "Bebaimis šikšnosparnis"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:473
@ -554,12 +554,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:491
msgid "That is a mighty bat!"
msgstr ""
msgstr "Tai galingas šikšnosparnis!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:495
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
msgstr ""
msgstr "Nesvarbu. Tuojau pat jį sunaikinsiu."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:499
@ -644,9 +644,8 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:660
#, fuzzy
msgid "Undead Bat"
msgstr "Nemirėliai"
msgstr "Nemirėlis šikšnosparnis"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:669
@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "Žinau kas tai. Tai trišakis audronaša. Jis leidžia valdyti žaibus."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:294
msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
msgstr ""
msgstr "Trišakis yra 14-2, magiškas, šaudo <i>ugnimi</i>."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:301
@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "Buvę vergai"
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:129
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:185
msgid "Saurian Slavers"
msgstr ""
msgstr "Ropliai vergvaldžiai"
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:133
@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:703
msgid "Siddry"
msgstr ""
msgstr "Sidris"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=unit
@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:745
msgid "So you will help us defeat them?"
msgstr ""
msgstr "Tai padėsi juos nugalėti?"
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:750
@ -1149,6 +1148,8 @@ msgid ""
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
"repay you?"
msgstr ""
"Kai Kreli, išlaisvinai mus, ir amžinai liekame tau skoloje. Kaip galėtume "
"atsidėkoti?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:775
@ -1279,17 +1280,17 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:415
msgid ""
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
msgstr ""
msgstr "Valanda mums tiks. Neprireiks visų mūsų, kad nugalėtume nemirėlius."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:415
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
msgstr ""
msgstr "Po to galėsime nuspręsti, ką daryti su orku."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:420
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
msgstr ""
msgstr "Naudotis bokštu galėsite tik vieną ėjimą."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:488
@ -1331,12 +1332,15 @@ msgid ""
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
"shall defeat him before we go."
msgstr ""
"Orkų vadas nepasimokė, kad grasinti vandeniams bloga mintis. Nugalėsime jį "
"prieš išeidami."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:717
msgid ""
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
msgstr ""
"Atrodo, kad tas orkas buvo turtingas! Jis čia turi skrynią su 100 auksinių!"
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:750
@ -1361,17 +1365,17 @@ msgstr ""
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:83
msgid "Growloff and His Pets"
msgstr ""
msgstr "Graulofas ir jo augintiniai"
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:88
msgid "Growloff"
msgstr ""
msgstr "Graulofas"
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:163
msgid "Beloved Pet"
msgstr ""
msgstr "Mylimas augintinis"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:196
@ -1383,17 +1387,17 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:200
msgid "Look my pet, heres a yummy treat!"
msgstr ""
msgstr "Žiūrėk, mano augintini, čia yra skanėstas!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:204
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
msgstr ""
msgstr "Arba... ar jis <i>kalba</i> su juo?!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:208
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
msgstr ""
msgstr "Blogiau nei tai. Manau, kad <i>mes</i> esame skanėstas!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:212
@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:241
msgid "You killed my pet! Youll pay for that!"
msgstr ""
msgstr "Užmušei mano augintinį! Sumokėsi už tai!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:272
@ -1434,6 +1438,9 @@ msgid ""
"friends. They could be your friends too. Spare me, and Ill give you my "
"favorite cuttle fish. His name is Inky."
msgstr ""
"Jie mano draugai. Man čia buvo taip liūdna... Ir jūs užmušėte tiek daug mano "
"draugų. Jie galėtų būti ir jūsų draugai. Pagailėkite manęs, ir aš jums "
"atiduosiu mano mėgstamiausią sepiją. Jo vardas Inkis."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:284
@ -1446,11 +1453,13 @@ msgid ""
"But hes tame! Really! He understands dozens of commands. Hell do what you "
"tell him. Hes a really nice fish."
msgstr ""
"Bet jis prijaukintas! Tikrai! Supranta tuziną komandų. Darys tai, ką jam "
"pasakysite. Jis tikrai maloni žuvis."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:292
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
msgstr ""
msgstr "Galbūt galėsime panaudoti prijaukintą jūrų pabaisą."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:296
@ -1458,6 +1467,8 @@ msgid ""
"Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
"shall kill you and all the rest of your pets."
msgstr ""
"Gerai. Paimsiu sepiją. Bet daugiau nebetrukdyk mūsų, arba užmušiu tave ir "
"visus likusius tavo augintinius."
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:300
@ -1465,6 +1476,8 @@ msgid ""
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
"anyway."
msgstr ""
"Žinoma, žinoma. Pažadu! Vis tiek niekada nenorėjau pakenkti jums, geriems "
"žmonėms."
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:308
@ -1488,6 +1501,8 @@ msgid ""
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didnt "
"look happy to see them."
msgstr ""
"Pagaliau vandeniai atvyko į Bilheldą. Jų tikslas ir pagalba buvo už salos. "
"Tačiau sala buvo apgyvendinta, ir gyventojai nebuvo laimingi juos matydami."
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:83
@ -1507,7 +1522,7 @@ msgstr "Vandeniai, ką jūs čia veikiate?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:161
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
msgstr ""
msgstr "Turime reikalų su Tiegėja, kitoje salos pusėje."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:165
@ -1530,6 +1545,8 @@ msgid ""
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
"MORE mermen blasting and stabbing."
msgstr ""
"Ji žudo slibinus. Jei esate jos draugai, užmušime jus. Mes nenorime DAUGIAU "
"sprogdinančių ir duriančių vandenių."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:181
@ -1544,7 +1561,7 @@ msgstr "Tai MŪSŲ teritorija ir pro ją nepraeisite."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:195
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
msgstr ""
msgstr "Tu! Slibine. Ar tave irgi užmušti?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:199
@ -1584,12 +1601,12 @@ msgstr "Tiegėja"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:109
msgid "Choose a unit to take the holy water"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite karį, kuris paims šventintą vandenį"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:149
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
msgstr ""
msgstr "Kreli... atsargiai rinkis žodžius. Tiegėja truputį nenuspėjama."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:153
@ -1601,12 +1618,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:157
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
msgstr ""
msgstr "Garbė mūsų. Pristatau Kai Krelį iš Jotos."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:161
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
msgstr ""
msgstr "Iš tiesų! Taigi jis yra tas. Ar jis žino?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:165
@ -1677,7 +1694,7 @@ msgstr "Tiesa sakant, Tiegėja yra tavo senelė."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:205
msgid "What? How is that possible?"
msgstr ""
msgstr "Ką? Kaip tai įmanoma?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:209
@ -1698,6 +1715,8 @@ msgid ""
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
msgstr ""
"Esu priblokštas. Manau, tai garbė turėti tokį garbingą protėvį. Dabar "
"suprantu, kodėl Silana žinojo, jog padėsi mums."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:221
@ -1711,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:225
msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
msgstr ""
msgstr "Na, nugalėjau slibinus tavo saloje."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:229
@ -2117,7 +2136,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:403
msgid "Howyrth"
msgstr ""
msgstr "Hovyrtas"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:417
@ -2160,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:484
msgid "Friend Siddry!"
msgstr ""
msgstr "Drauge Sidri!"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:488
@ -2196,7 +2215,7 @@ msgstr "Kalavijas mūsų!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:657
msgid "Correction. Now I have the sword!"
msgstr ""
msgstr "Pataisymas. Dabar turiu kalaviją!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:742
@ -2208,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:767
msgid "What? We won that sword!"
msgstr ""
msgstr "Ką? Mes laimėjome šį kalaviją!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:772
@ -2257,7 +2276,7 @@ msgstr "Aš su jumis nevyksiu. Kalaviją turėtų paimti kas nors iš jūsiški
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1011
msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
msgstr ""
msgstr "Kalavijas yra 8-4. magiškas, deginantis <i>ugnimi</i>."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1018
@ -2301,7 +2320,7 @@ msgstr "Ach! Mirk!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1190
msgid "He has that staff of..."
msgstr ""
msgstr "Jis turi lazdą..."
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
@ -2663,17 +2682,17 @@ msgstr "uodega"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:197
msgid "female^stunned"
msgstr ""
msgstr "pritrenkta"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:204
msgid "stunned"
msgstr ""
msgstr "pritrenktas"
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
msgid "Child King"
msgstr ""
msgstr "Karalius vaikas"
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:19
@ -2726,7 +2745,7 @@ msgstr "rašalas"
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
msgid "Soldier King"
msgstr ""
msgstr "Karalius kareivis"
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:29
@ -2746,7 +2765,7 @@ msgstr "buožė"
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
msgid "Warrior King"
msgstr ""
msgstr "Karalius karys"
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:29
@ -2891,7 +2910,7 @@ msgstr ""
#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:9
msgid "stun"
msgstr ""
msgstr "pritrenkia"
#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:662
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr ""
msgstr "Žaidimai: rodoma $num_shown iš $num_total"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:705
msgid "Observers allowed"
@ -3364,20 +3364,26 @@ msgid "Skip Animation"
msgstr "Praleisti animaciją"
#: src/hotkeys.cpp:113
#, fuzzy
#| msgid "whiteboard^Planning Mode"
msgid "Toggle Planning Mode"
msgstr "Planavimo režimas"
#: src/hotkeys.cpp:114
#, fuzzy
#| msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgid "Execute Planned Action"
msgstr "Vykdyti suplanuotą veiksmą"
msgstr "Vykdyti visus veiksmus"
#: src/hotkeys.cpp:115
#, fuzzy
#| msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgid "Execute All Actions"
msgstr "Vykdyti visus veiksmus"
#: src/hotkeys.cpp:116
msgid "Delete Planned Action"
msgstr "Trinti suplanuotą veiksmą"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:117
msgid "Move Action Up Queue"
@ -3388,6 +3394,8 @@ msgid "Move Action Down Queue"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119
#, fuzzy
#| msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgid "Suppose Dead"
msgstr "Laikyti mirusiu"
@ -3473,7 +3481,7 @@ msgstr "Padėti"
#: src/hotkeys.cpp:146
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę"
#: src/hotkeys.cpp:148
msgid "Select All"
@ -3830,3 +3838,9 @@ msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
#~ msgid "whiteboard^Execute Action"
#~ msgstr "Vykdyti veiksmą"
#~ msgid "whiteboard^Delete Action"
#~ msgstr "Trinti veiksmą"

View file

@ -1897,6 +1897,8 @@ msgid ""
"In this scenario, you may change the behavior of an allied sides AI using a "
"context menu brought up by clicking on the allied sides leader."
msgstr ""
"Šiame scenarijuje galite pakeisti sąjungininkų DI. Naudokite kontekstinį "
"meniu, paspaudę ant sąjungininkų vado."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:656
@ -3154,6 +3156,14 @@ msgid ""
"heart, can safely handle it outside of battle. Unshielded, its magical "
"radiance changes Haldric a little every time he comes close to it."
msgstr ""
"Kadaise laikiau Haldriką savo draugu, bet tai jis mane išvarė iš Vesnoto. "
"Apkaltino mane mėginimu pavogti Rubiną, pasisavinti jo galią sau... Bet "
"tiesa ta, kad Rubinas iškreipia Haldriko mintis, daro jį vis arogantiškesniu "
"ir įtarinėjančiu tuos, ką anksčiau vadino vienminčiais. Mūšio lauke Rubiną "
"gali naudoti bet kas, kai jo pyktis susilieja su ugningąją brangakmenio "
"prigimtim. Bet tik didis magijos meistras arba tikras tyraširdis gali "
"saugiai jį naudoti ne mūšyje. Nepažabota, magiškoji akmens šviesa vis keičia "
"Haldriką kaskart, kai jis prie jo prisiartina."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:104
@ -3209,6 +3219,10 @@ msgid ""
"yearn to take their Great Chiefs place. You will be safe until a new leader "
"arises strong enough to unite them again."
msgstr ""
"Turite nužudyti jų Didįjį vadą, ir taip, kad atrodytų, kad jį nužudė orkas. "
"Tada tarp orkų kils pilietinis karas dėl valdžios, jos gviešiasi daugelis. "
"Kol neatsiras naujas vadas, pakankamai stiprus, kad juos vėl suvienytų, "
"būsite saugūs."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:139
@ -3236,6 +3250,12 @@ msgid ""
"destroy it than I could slay my own child. Aquagar is slain, but more will "
"come. One of my allies has betrayed me, and now too many know of this book."
msgstr ""
"Taip ir yra. Tie slibinai norėjo mano knygos. Knygoje surašyti visi man "
"žinomi užkeikimai. Jie galingi, bet vienas priešas jiems neįkandamas: "
"senatvė. Žinojimas gundo mane prasiilginti gyvenimą blogio ir tamsos "
"keliais... Bet knyga mano gyvenimo darbas ir negaliu jos sunaikinti, kaip "
"kad tėvas negalėtų nužudyti atžalos. Akvagaro nebėra, bet ateis kiti. Vienas "
"bendrininkas mane išdavė, ir dabar daugelis žino apie knygą."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:159
@ -3250,6 +3270,9 @@ msgid ""
"be corrupted by its power. And then find someone worthy not merely to hold "
"it, but to use it!"
msgstr ""
"Ne, mano laikas išseko... Bet tave, Kalenzai, aš įpareigoju paimti mano "
"knygą ir saugoti ją nuo nevertų rankų. Rask ką nors, kas nepalūš nuo jos "
"galios. O paskui rask, kas galėtų ją ne tik saugoti, bet ir naudoti!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:169
@ -3266,6 +3289,9 @@ msgid ""
"book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring "
"out in him. He who fails will turn into something like Haldric, or worse..."
msgstr ""
"Nes knyga kaip Ugnies rubinas. Bet koks kvailys gali pasinaudoti jos "
"magija, bet tik meistras atsispirs valdžios pagundai, kurią ji pažadins. Kam "
"nepasiseks, pavirs kažkuo panašiu į Haldriką, ar dar blogesniu..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:179
@ -3323,6 +3349,9 @@ msgid ""
"powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to "
"have undesirable effects, some temporary, some permanent!"
msgstr ""
"Išties, turiu, bet jį naudoti pragaištinga. Jis pagamintas iš galingo "
"nemirėlio ličo akių. Jis pavers jus nematomais, bet greičiausiai turės "
"nepageidaujamų poveikių, kai kure bus laikini, kai kurie negrįžtami!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:214
@ -3407,6 +3436,8 @@ msgid ""
"Oh, no, I forgot my dose of Crelanus invisibility philter. Ill go back and "
"get it. Ill catch up with you later!"
msgstr ""
"O ne, pamiršau savo dozę Krelanu nematomumo eliksyro. Grįšiu pasiimt. Aš jus "
"pasivysiu!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:122
@ -3669,7 +3700,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:585
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:751
msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
msgstr ""
msgstr "Tolumoje pasigirdo didingas karo rago stūgsmas."
#. [unit]: id=Aldun, type=Horseman
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:499
@ -3775,7 +3806,7 @@ msgstr "Kulradas"
#. [message]: id=Kulrad
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:922
msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!"
msgstr ""
msgstr "Pavaikykim susmirdusius orkus! Pirmyn!"
#. [message]: race=orc
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:927
@ -3785,7 +3816,7 @@ msgstr "Daugiau tų prakeiktų raitųjų geluonių!! Bėkite, dinkime iš čia!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:933
msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
msgstr ""
msgstr "Tolumoje girdisi visiškai nedidingas karo rago cypimas."
#. [message]: id=Aldar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:950
@ -3813,6 +3844,9 @@ msgid ""
"that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the "
"path of steel and warfare, and touches my heart."
msgstr ""
"Išties. Kaip visad, Kleodil, kalbi su išmintim ir rūpesčiu, pritinkamais "
"žiniuonei. Geras priminimas mums, einantiems plieno ir karo keliu, glosto "
"man širdį."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:975
@ -4106,6 +4140,7 @@ msgid ""
"With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting "
"among themselves."
msgstr ""
"Išaiškėjus mūsų klastai, orkai puls miškus, o ne ims peštis tarpusavyje."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:371
@ -4373,6 +4408,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!"
msgstr ""
"Mūsų gynyba plačiai išsiskirsčiusi. Vyrai, ruoškitės atremti dar vieną "
"puolimą!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:311
@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr "Stok! Dabar mes kaunamės už Landarą!"
#. [message]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:193
msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!"
msgstr ""
msgstr "Patrauk ginklą! $second_unit.name| yra mūsų pusėje!"
#. [message]: role=betrayer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:198
@ -4858,6 +4895,8 @@ msgid ""
"I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We "
"follow Landar now!"
msgstr ""
"Aš nestovėsiu ir nežiūrėsiu kaip Kalenzas išduoda mus žmonėms ir dvarfams. "
"Mes seksime Landarą!"
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:212
@ -5120,6 +5159,8 @@ msgid ""
"Landars remaining followers lives were spared, but they were banished to "
"Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest."
msgstr ""
"Likusių Landaro pasekėjų buvo pasigailėta, bet jie buvo ištremti į Gitamoto "
"mišką, nuo tol vadinamą Tyliuoju mišku."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:23
@ -5146,8 +5187,8 @@ msgid ""
"When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he "
"retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir."
msgstr ""
"Kai Kalenzas pajuto, kad jo darbas atliktas taip, kaip turi būti, jis kartu "
"su Kleodil grįžo į namus Lintaniro miške."
"Kai Kalenzas pajuto, kad jo darbas atliktas taip, kaip turi būti, kartu su "
"Kleodil grįžo į namus Lintaniro miške."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:37
@ -5191,17 +5232,17 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18
msgid "Elvish Horse Archer"
msgstr "Elfų raitasis lankininkas"
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:22
msgid "sword"
msgstr "kardas"
msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:31
msgid "bow"
msgstr "lankas"
msgstr ""
#. [leadership]: id=elates_kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1865,7 +1865,6 @@ msgstr ""
msgid "Move action up queue"
msgstr "Pakelti veiksmą eilėje"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1307
msgid ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:48+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -1564,12 +1564,13 @@ msgstr ""
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138
msgid ""
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives its counter-"
"attack! Id better grab more villages and move everyone closer for next turn."
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
"its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
"for next turn."
msgstr ""
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.language_name "
"išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus "
"arčiau mūšio kitam ėjimui."
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit."
"language_name išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir "
"nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1139
@ -1986,3 +1987,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:24
msgid "flail"
msgstr "kovos spragilas"
#~ msgid ""
#~ "female^No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name "
#~ "survives its counter-attack! Id better grab more villages and move "
#~ "everyone closer for next turn."
#~ msgstr ""
#~ "Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit."
#~ "language_name išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų "
#~ "ir nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui."

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:12+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -12656,11 +12656,11 @@ msgstr "geresnis lankininkas"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:220
msgid "a marksman with the bow"
msgstr ""
msgstr "snaiperis su lanku"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:237
msgid "gain +20% resistance under the sun"
msgstr ""
msgstr "gauti +20% atsparumą nuo saulės"
#. [resistance]: id=sustenance
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:256

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -6491,3 +6491,6 @@ msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1103
msgid "Whiteboard Options"
msgstr ""
#~ msgid "Ukrainian Translation"
#~ msgstr "Ukrainiečių vertimas"