updated German translation (included patch #1173)

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-05-03 12:07:07 +00:00
parent 5fbe37e89c
commit 118f523314
3 changed files with 32 additions and 30 deletions

View file

@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
"We are the true orcs, not the weaklings who ally with human-worms and stinky-"
"midgets like you. You will be meat for our wolves."
msgstr ""
"Wir sind wahre Orks, keine Weichlinge die neben Menschengewürm oder "
"Wir sind wahre Orks, keine Weichlinge, die neben Menschengewürm oder "
"euresgleichen in die Schlacht ziehen. Ihr werdet als Wolfsfutter enden!"
#. [message]: speaker=second_unit
@ -338,9 +338,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Abzeichen erzählt von unseren Zwergenbrüdern von Kal Kartha und kommt "
"aus den Bergen im Osten. Doch schwieg Kal Kartha seit Tallin die Orkpest "
"hinweg fegte. Dies Zeichen der Bruderschaft sollte niemals in die Hände "
"eines Orks gelangen kein Ork sollte das geheime Zwergenwissen beschmutzen "
"oder von der Bruderschaft auch nur ahnen!"
"hinwegfegte. Dies Zeichen der Bruderschaft sollte niemals in die Hände eines "
"Orks gelangen kein Ork sollte das geheime Zwergenwissen beschmutzen oder "
"von der Bruderschaft auch nur ahnen!"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:118
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:98
msgid "Hey! That troll was sitting on some treasure!"
msgstr "Oho! Ein Troll der goldene Eier legt. So haben wir sie gerne."
msgstr "Oho! Ein Troll, der goldene Eier legt. So haben wir sie gerne."
#. [message]: speaker=Gronk
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:122
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Die Dörfler wollen uns angreifen Ich glaub's nicht!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:280
msgid "Aye, it's still bandit country, right enough."
msgstr "Tja, Hotzenplotz läßt grüßen. Dieses Räubergesindel!"
msgstr "Tja, Hotzenplotz lässt grüßen. Dieses Räubergesindel!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:298
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It has begun to snow. Move, everyone! To be trapped here would be death."
msgstr ""
"Schnee! Die Zeit drängt. Los bewegt eure kurzen Zwergenhaxen, sonst werden "
"Schnee! Die Zeit drängt. Los! Bewegt eure kurzen Zwergenhaxen, sonst werden "
"die als Eisbein enden!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
@ -1027,8 +1027,8 @@ msgid ""
"Don't you wonder what it was?"
msgstr ""
"Daraus alleine erwächst auch noch kein Segen. Erinnert euch an diese Orks, "
"die wir in dem Räuberdorf bekämpften - irgendetwas hat sie uns entgegen "
"getrieben. Macht ihr euch nicht auch Gedanken, wer oder was es war?"
"die wir in dem Räuberdorf bekämpften - irgendetwas hat sie uns "
"entgegengetrieben. Macht ihr euch nicht auch Gedanken, wer oder was es war?"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:338
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
"of drakes in the cliffs near the valley's end. They were here before us, and "
"have become more hostile to travelers of late."
msgstr ""
"Das Glück war euch hold! Doch ostwärts erwarten euch Draken. Seid "
"Das Glück war euch hold! Doch ostwärts erwarten euch Draken. Seit "
"Menschengedenken brüten sie am Hang des Tales, und seit kurzem sind sie "
"zunehmend feindseliger geworden."
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid ""
"name and give up your murder, or the Law will cast you forth. I am a witness!"
msgstr ""
"Eure Worte sind ehrlos. Mir ist die Kraft unserer alten Gesetze gegeben "
"gesteht euren Namen und last ab von übler Tat. Ich bin Skalde, ICH BIN DER "
"gesteht euren Namen und lasst ab von übler Tat. Ich bin Skalde, ICH BIN DER "
"FELS!"
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:281
msgid "Up axes!"
msgstr "Die Axt dem Feind, die Allianz dem Freund"
msgstr "Die Axt dem Feind, die Allianz dem Freund!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:288
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid ""
"merited."
msgstr ""
"Nur selten wird's getan, Freund. Zuletzt zu den Zeiten meiner Vorväter. Doch "
"zweifelst du? Siehe was dieser Abschaum bei sich trug."
"zweifelst du? Siehe, was dieser Abschaum bei sich trug!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:340
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid ""
"place to doubt a loremaster."
msgstr ""
"Ketten. Peitschen. Wer würde Angesichts dieser düsteren Beweise zweifeln "
"und wer bin ich, dass ich an einem Skalde zweifeln dürfe."
"und wer bin ich, dass ich an einem Skalden zweifeln dürfte?"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:344
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid ""
"They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
"was any good one."
msgstr ""
"Sie machen Gefangene, doch zu welchem üblen Zweck kann ich noch nicht "
"Sie machen Gefangene, doch zu welch üblen Zweck, kann ich noch nicht "
"ergründen."
#. [scenario]: id=09_Forbidden_Forest
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gar selten sind Fremdlinge geduldet auf unseren Pfaden. Zwerge besonders, "
"verängstigt doch euresgleichen mit euren Masken und Untaten unsere östlichen "
"Auen! Geht dahin wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger."
"Auen! Geht dahin, wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:249
@ -1671,11 +1671,12 @@ msgid ""
"and his runelore has oft been the only shield between us and the orcs."
msgstr ""
"Ist es so? Nun Skalde, ihr werdet dies besser wissen als ich. Ich weiß nur, "
"dass sich Meister Karrag mühte und plagte bis er die Kunst der Runenschmiede "
"wieder entdeckte. Wir erwählten ihn, als unser alter Fürst im Kampf gegen "
"die Belagerer fiel. Karrag wurde dabei selbst schwer verwundet und wir gaben "
"ihn schon verloren. Aber er ist es, der uns heute führt, und seine Macht war "
"es, die oft allein als Schild und Schwert zwischen uns und den Orks stand."
"dass sich Meister Karrag mühte und plagte, bis er die Kunst der "
"Runenschmiede wiederentdeckte. Wir erwählten ihn, als unser alter Fürst im "
"Kampf gegen die Belagerer fiel. Karrag wurde dabei selbst schwer verwundet "
"und wir gaben ihn schon verloren. Aber er ist es, der uns heute führt, und "
"seine Macht war es, die oft allein als Schild und Schwert zwischen uns und "
"den Orks stand."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:290
@ -1689,9 +1690,9 @@ msgid ""
"followers. He has promised all of us that the Hammer's power will smash and "
"scatter all our enemies."
msgstr ""
"Ja. Er plagt sich in einer Schmiede in den Tiefen des Fels mit\n"
"seinen Gesellen. Er selbst versprach uns, dass die Kraft des\n"
"Hammers unsere Feinde zerschmettern wird."
"Ja. Er plagt sich in einer Schmiede in den Tiefen des Fels mit seinen "
"Gesellen. Er selbst versprach uns, dass die Kraft des Hammers unsere Feinde "
"zerschmettern wird."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:300
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgid ""
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them."
msgstr ""
"Wir Zwerge sind Eins und wie ein Bergrutsch werden wir die niederen Orks, "
"Wir Zwerge sind eins und wie ein Bergrutsch werden wir die niederen Orks, "
"Menschen und andere Schlammschubser zermalmen."
#. [message]: speaker=Angarthing
@ -1807,8 +1808,9 @@ msgid ""
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
"a witness."
msgstr ""
"Wie könne sich ein wahrer Zwerg verweigern, fühlt er den festen Fels? So sei "
"es, sofern Ihr denn zeigtet euer Antlitz. Ich bin Skalde, ich bin der Fels."
"Wie könnte sich ein wahrer Zwerg verweigern, fühlt er den festen Fels? So "
"sei es, sofern Ihr denn zeigtet euer Antlitz. Ich bin Skalde, ich bin der "
"Fels."
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:206
@ -2016,7 +2018,7 @@ msgid ""
"It's been...it's been years since I've been down here. Only Karrag and his "
"personal followers used this level. Why did I never wonder about that before?"
msgstr ""
"Seid Jahren war ich nicht mehr hier unten. Nur Karrag und seine Diener "
"Seit Jahren war ich nicht mehr hier unten. Nur Karrag und seine Diener "
"gingen hier herunter. Warum ist mir das nicht früher aufgefallen?"
#. [message]: speaker=Angarthing

View file

@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"Alle orkischen Männer, die Ruhm und Ehre in der Schlacht erlangen wollen, "
"beginnen auf der untersten Stufe der orkischen Kriegerkaste. Diese Grunzer "
"genannten Truppen bilden das Rückgrat der orkischen Armee. Orks werden von "
"Kindesbeinen mit dem Kriegshandwerk vertraut gemacht und können dadurch "
"Kindesbeinen an mit dem Kriegshandwerk vertraut gemacht und können dadurch "
"stärkere Hiebe austeilen als ihre elfischen oder menschlichen Gegenstücke. "
"Zu allem Überfluss bedarf es mehrerer Treffer, um einen Grunzer in die Knie "
"zu zwingen. Da Grunzer aber nur in der Nähe ihrer Stämme ausgebildet wurden, "

View file

@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr ""
"fortschrittlichsten Rasse des Kontinents gemacht. Eine ihrer berühmtesten "
"und gefürchtetsten Erfindungen ist ein geheimnisvolles Pulver, das eine "
"große Explosion erzeugt, wenn man es entzündet. Manche Zwergenkrieger nutzen "
"dieses Pulver um kleine Stahlkugeln mit enormer Geschwindigkeit "
"dieses Pulver, um kleine Stahlkugeln mit enormer Geschwindigkeit "
"abzuschießen. Durch ihre technologischen Neigungen mag es nicht verwundern, "
"dass Zwerge der Magie eher skeptisch gegenüber stehen. Doch soll es solche "
"in den Reihen der Zwerge geben, die Magie mithilfe von Runen wirken. Diese, "