German translation, TB
spelling fixes, especially missing commas [ci skip]
This commit is contained in:
parent
ba010c1098
commit
110b4826eb
1 changed files with 54 additions and 53 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 12:04 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 02:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 22:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
|
|||
"return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu unheiligem Leben erweckte Skelette und Zombies töteten Vieh und setzten "
|
||||
"Felder in Brand. Wenn sie ihren finsteren Machenschaften nachgingen schrien "
|
||||
"Felder in Brand. Wenn sie ihren finsteren Machenschaften nachgingen, schrien "
|
||||
"sie <i>»Fürchtet und gehorcht Mordak dem Magier!«</i>. Von abgelegenen "
|
||||
"Gehöften verschwanden die Menschen spurlos. Männer und Frauen begannen, die "
|
||||
"Nacht zu fürchten. Ihre Kinder trauten sich auch bei hellem Tageslicht kaum "
|
||||
|
@ -153,9 +153,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ausbildung kehrte er in seine Heimat zurück, um den Menschen dort mit seinen "
|
||||
"magischen Fähigkeiten behilflich zu sein. Die Dorfbewohner ersuchten bei ihm "
|
||||
"in dieser dunklen Stunde um Rat und Führung. Auf der Suche nach etwas, was "
|
||||
"dem Schutze dienen mochte fand er fast schon vergessene Waffen, die noch von "
|
||||
"den Großeltern und Urgroßeltern der Dorfbewohner stammten und nunmehr nur "
|
||||
"noch als Zierde über den Kaminen dienten. Er wies sie an, diese Waffen "
|
||||
"dem Schutze dienen mochte, fand er fast schon vergessene Waffen, die noch "
|
||||
"von den Großeltern und Urgroßeltern der Dorfbewohner stammten und nunmehr "
|
||||
"nur noch als Zierde über den Kaminen dienten. Er wies sie an, diese Waffen "
|
||||
"wieder ihrer ursprünglichen Verwendung zuzuführen, sie zu reinigen und zu "
|
||||
"schärfen. Des Weiteren ließ er die Schmiede von Maghre Speerspitzen und "
|
||||
"Axtblätter fertigen, so dass sich alle Bewohner bewaffnen konnten."
|
||||
|
@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Auszug aus dem Tagebuch von Baran aus Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn ich doch nur diesem »Mordak« direkt gegenüber treten könnte! Ich bin "
|
||||
"mir sicher, das ich die Kräfte der Magie besser beherrsche als er. Doch "
|
||||
"mir sicher, dass ich die Kräfte der Magie besser beherrsche als er. Doch "
|
||||
"versteckt er sich in den Hügeln, wohlbehütet von seinen Dienern. Ich dagegen "
|
||||
"habe nur verängstigte Bauern mit Sicheln und Stäben um seinen Kreaturen "
|
||||
"habe nur verängstigte Bauern mit Sicheln und Stäben, um seinen Kreaturen "
|
||||
"entgegenzutreten. Ich brauche meinen Bruder. Er hatte immer einen klaren "
|
||||
"Kopf, wenn es ums Kämpfen ging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Du sollst die rechte Hand sein, ich werde die linke sein. Mit einer Hand "
|
||||
"voll unserer besten Jäger werde ich mich an ihn anschleichen. Während du ihn "
|
||||
"ablenkst und seine Kreaturen tötest werde ich Mordak selbst mit Hilfe von "
|
||||
"ablenkst und seine Kreaturen tötest, werde ich Mordak selbst mit Hilfe von "
|
||||
"Magie zur Strecke bringen. Zusammen sollten wir das schaffen können, was uns "
|
||||
"alleine nicht ohne größere Verluste möglich wäre."
|
||||
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:317
|
||||
msgid "That they should dare this! We will give chase at once."
|
||||
msgstr "Das sie das wagen! Wir werden sie auf der Stelle verfolgen."
|
||||
msgstr "Dass sie das wagen! Wir werden sie auf der Stelle verfolgen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mordak
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:338
|
||||
|
@ -515,16 +515,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Wir suchen nun schon seit drei Tagen nach Baran und haben bisher nichts "
|
||||
"gefunden. Meine Intuition sagte mir, dass sie im Norden sein mussten, in den "
|
||||
"Grenzgebieten. Dort würden sie ein Versteck finden, das es so in den "
|
||||
"Ackerflächen, die hier vorherrschen sonst nicht gibt. Anfangs dachte ich, "
|
||||
"Ackerflächen, die hier vorherrschen, sonst nicht gibt. Anfangs dachte ich, "
|
||||
"die Suche sei vergebens, doch spät am ersten Tag fanden wir Spuren. Einige "
|
||||
"von Skelettfüßen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Inzwischen sind wir ihnen nah genug um sicher zu sein. Sicher, dass die "
|
||||
"Spuren in den Grauen Wald führen. Seit Menschengedenken hat sich niemand aus "
|
||||
"Maghre oder den anderen Dörfern gewagt den Wald zu betreten. Seit "
|
||||
"Generationen gibt es Geschichten die vor dem Betreten des Waldes warnen. Es "
|
||||
"heißt er werde von verlorenen Seelen heimgesucht, die nur danach trachten "
|
||||
"die Lebenden zu verzehren. Und jene, die dort sterben sind dazu verdammt "
|
||||
"Maghre oder den anderen Dörfern gewagt, den Wald zu betreten. Seit "
|
||||
"Generationen gibt es Geschichten, die vor dem Betreten des Waldes warnen. Es "
|
||||
"heißt, er werde von verlorenen Seelen heimgesucht, die nur danach trachten, "
|
||||
"die Lebenden zu verzehren. Und jene, die dort sterben, sind dazu verdammt, "
|
||||
"sich den verlorenen Seelen anzuschließen und niemals Frieden zu finden."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -549,14 +549,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Auszug aus dem Tagebuch von Arvith aus Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Doch solch Aberglaube kann mich nicht mehr schrecken. Ich habe genug von der "
|
||||
"Welt gesehen um die Wahrheit hinter den Geschichten zu erkennen. Vermutlich "
|
||||
"Welt gesehen, um die Wahrheit hinter den Geschichten zu erkennen. Vermutlich "
|
||||
"haben sich Elfen den Wald als Heim erkoren. Unfreundliche Elfen, wenn etwas "
|
||||
"hinter den Geschichten steckt. Ich mache mir allerdings sorgen um meine "
|
||||
"Männer. Pferde sind nicht für den Kampf im Wald geschaffen und die Elfen "
|
||||
"werden auf ihrem Gebiet sicher auch überaus gefährlich sein. Doch es gibt "
|
||||
"Dinge, die getan werden müssen, Fragen, die beantwortet werden müssen. Hier "
|
||||
"geht mehr vor sich, als es den Anschein hat. Ein Totenbeschwörer, der ein "
|
||||
"Dorf terrorisiert ist nichts neues, doch warum haben sich seine Anhänger "
|
||||
"Dorf terrorisiert ist nichts Neues, doch warum haben sich seine Anhänger "
|
||||
"nicht in alle sieben Winde zerstreut, als er getötet wurde? Wo wollen sie "
|
||||
"hin? Und am wichtigsten: Warum nehmen sie Baran mit sich?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
|
|||
"My blade is at your throat. Give us the way to my brother now, or I will "
|
||||
"spill your wretched blood on the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe meine Klinge an eurem Hals. Sagt uns, wo genau wir meinem Bruder "
|
||||
"Ich habe meine Klinge an eurem Hals. Sagt uns, wo genau wir meinen Bruder "
|
||||
"finden können, oder der Boden wird mit eurem Blut getränkt."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
|
|||
"Baran any more, not since Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mir gefällt das nicht Hauptmann. Warum kehren wir nicht einfach um? Ich "
|
||||
"dachte ihr wolltet nichts mehr mit Baran zu tun haben. Nicht nach dem, was "
|
||||
"dachte, ihr wolltet nichts mehr mit Baran zu tun haben. Nicht nach dem, was "
|
||||
"am Toen Caric passiert ist."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -934,18 +934,18 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Diesen Morgen ist der letzte von Mordaks Dienern mit der Nachricht seines "
|
||||
"Todes eingetroffen. Außerdem hatte er ein Paket bei sich. Ein Paket, so wohl "
|
||||
"verschnürt, das man kaum erkennen konnte, das es sich um einen Mann "
|
||||
"verschnürt, dass man kaum erkennen konnte, dass es sich um einen Mann "
|
||||
"handelte. Mordak war schon immer rücksichtslos. Dieser verwegene Plan war "
|
||||
"der seine und ich könnte ihn für alles, was wir erlitten, verantwortlich "
|
||||
"machen. Ich wünschte es würde noch eine Rolle spielen. Er war es auch, der "
|
||||
"machen. Ich wünschte, es würde noch eine Rolle spielen. Er war es auch, der "
|
||||
"den Zorn der Orks auf uns gebracht hat. Sei es, wie es ist, er hat sein Ziel "
|
||||
"auch erreicht. Ich kann die Endgültigkeit des Geschehenen noch immer nicht "
|
||||
"verstehen. Bisher haben wir immer noch alles irgendwie durchgestanden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unsere Hoffnung beruhte darauf den Magier an Tairach im Austausch für unsere "
|
||||
"Leben zu übergeben. Ich weiß nicht, was der Kriegsherr mit ihm anstellen "
|
||||
"will, aber zumindest passt die Beschreibung auf ihn. Ich schätze, dass "
|
||||
"Mordaks Plan aufgegangen wäre, wären da nicht die berittenen Krieger "
|
||||
"Unsere Hoffnung beruhte darauf, den Magier an Tairach im Austausch für "
|
||||
"unsere Leben zu übergeben. Ich weiß nicht, was der Kriegsherr mit ihm "
|
||||
"anstellen will, aber zumindest passt die Beschreibung auf ihn. Ich schätze, "
|
||||
"dass Mordaks Plan aufgegangen wäre, wären da nicht die berittenen Krieger "
|
||||
"aufgetaucht. Und nun sind sie auf dem Weg hierher, angeführt von einem Mann, "
|
||||
"von dem es heißt er sei der Bruder des Magiers. Entspricht dies der "
|
||||
"Wahrheit, so wird ihn nichts aufhalten, genauso wenig, wie mich etwas "
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
|
|||
"19 V, 363 JW\n"
|
||||
"Auszug aus dem Tagebuch von Rotharik dem Klanlosen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ich habe alles menschenmögliche getan um diese verfallene Burg zu "
|
||||
"Ich habe alles Menschenmögliche getan, um diese verfallene Burg zu "
|
||||
"befestigen. Die Orks, die mit uns kamen, stehen Wache am Tor und ich habe "
|
||||
"meine Diener hier im Innersten um mich versammelt. Doch wird es nicht gut "
|
||||
"ausgehen. Egal ob ich diesen berittenen Krieger besiege oder nicht, die Orks "
|
||||
|
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Rettet Baran"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:289
|
||||
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
|
||||
msgstr "Tötet den Schwarzmagier um den Zellenschlüssel zu erhalten"
|
||||
msgstr "Tötet den Schwarzmagier, um den Zellenschlüssel zu erhalten"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:303
|
||||
|
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
|
|||
"Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
|
||||
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arvith und seine Männer stoppen außerhalb der Festung um für einen Moment "
|
||||
"Arvith und seine Männer stoppen außerhalb der Festung, um für einen Moment "
|
||||
"beeindruckt die riesigen Steinmassen zu bestaunen, die sich aus dem Nebel "
|
||||
"erheben. Doch in dem Nebel bewegt sich etwas."
|
||||
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Allem Anschein nach hat uns der Adept die Wahrheit erzählt. Ich stehe zu "
|
||||
"meinem Wort, so unschön es sich auch anfühlt. Befreit ihn von seinen "
|
||||
"Fesseln, auf das wir ihn los sind und nie mehr zu Gesicht bekommen."
|
||||
"Fesseln, auf dass wir ihn los sind und nie mehr zu Gesicht bekommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:445
|
||||
|
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Das ist eine gute Frage. Vielleicht weiß mein Bruder mehr darüber."
|
|||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:594
|
||||
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
|
||||
msgstr "Seid ihr unsere Ablösung? Heißt das wir können nun weg von hier?"
|
||||
msgstr "Seid ihr unsere Ablösung? Heißt das, wir können nun weg von hier?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:599
|
||||
|
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:664
|
||||
msgid "Your hand or Tairach’s, death is still death... (argh)"
|
||||
msgstr "Ob durch eure Hand, oder die von Tairach. Tod ist tod... (argh)"
|
||||
msgstr "Ob durch eure Hand, oder die von Tairach. Tot ist tot... (argh)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:674
|
||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid ""
|
|||
"It’s not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ist es nicht. Vielleicht habe ich es verdient hier zu verrotten. Ich "
|
||||
"Das ist es nicht. Vielleicht habe ich es verdient, hier zu verrotten. Ich "
|
||||
"habe dich im Stich gelassen. Und nun habe ich dich schon wieder im Stich "
|
||||
"gelassen."
|
||||
|
||||
|
@ -1337,8 +1337,8 @@ msgid ""
|
|||
"That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you "
|
||||
"would have come for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das mag vielleicht sein. Aber du bist immernoch mein Bruder. Und... Ich habe "
|
||||
"niemals bezweifelt, das du gekommen wärst um mir zu helfen."
|
||||
"Das mag vielleicht sein. Aber du bist immer noch mein Bruder. Und... ich "
|
||||
"habe niemals bezweifelt, dass du gekommen wärst, um mir zu helfen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:909
|
||||
|
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid ""
|
|||
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
|
||||
"gang of orcs and some undead. Really just a day’s work for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht zu danken. Ein paar Elfen, ein oder zwei Schwarzmagier, eine kleine "
|
||||
"Nichts zu danken. Ein paar Elfen, ein oder zwei Schwarzmagier, eine kleine "
|
||||
"Gruppe Orks und ein paar Untote, was sollen die mir schon anhaben? Ein ganz "
|
||||
"normaler Arbeitstag im Leben eines Söldners."
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:914
|
||||
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Danke das ihr mir zu Hilfe gekommen seid. Doch nun lasst uns zum Dorf "
|
||||
"Danke, dass ihr mir zu Hilfe gekommen seid. Doch nun lasst uns zum Dorf "
|
||||
"zurückkehren."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
|
||||
|
@ -1399,20 +1399,20 @@ msgstr ""
|
|||
"27 V, 363 JW\n"
|
||||
"Auszug aus dem Tagebuch von Baran aus Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beinahe Heim. Die letzte Woche war voll gemischter Gefühle – abwechselnd "
|
||||
"glückselig und schwierig. Es war einfach wunderbar endlich die Zelle zu "
|
||||
"verlassen und wieder Sonnenlicht zu erblicken, ohne das Gefühl sehr bald "
|
||||
"sterben zu müssen... Doch nachdem dies hinter mir liegt, ist mir klar, das "
|
||||
"Beinahe heim. Die letzte Woche war voll gemischter Gefühle – abwechselnd "
|
||||
"glückselig und schwierig. Es war einfach wunderbar, endlich die Zelle zu "
|
||||
"verlassen und wieder Sonnenlicht zu erblicken, ohne das Gefühl, sehr bald "
|
||||
"sterben zu müssen... Doch nachdem dies hinter mir liegt, ist mir klar, dass "
|
||||
"nun die ähnlich entmutigende Aufgabe vor mir liegt, mit meinem Bruder klar "
|
||||
"Tisch zu machen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als er mich aus der Zelle befreite hat er mir anscheinend das meiste "
|
||||
"Als er mich aus der Zelle befreite, hat er mir anscheinend das meiste "
|
||||
"vergeben. Doch hat es den größten Teil der letzten Woche gebraucht, um "
|
||||
"wieder annähernd das Gefühl der Geborgenheit zwischen uns wiederzuerwecken. "
|
||||
"Es hat sich als gut erwiesen, das wir uns Zeit lassen konnten, für den "
|
||||
"Es hat sich als gut erwiesen, dass wir uns Zeit lassen konnten, für den "
|
||||
"Rückweg. So konnten wir einen großen Bogen um den Grauen Wald machen und "
|
||||
"stattdessen wahrlich wunderschöne Landschaften durchqueren. Das hat uns viel "
|
||||
"Zeit gegeben um uns auszusprechen."
|
||||
"Zeit gegeben, um uns auszusprechen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:34
|
||||
|
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dem Toen Caric zu. Wir hätten die Orks dort ohne größere Verluste "
|
||||
"zurückschlagen können sollen. Das in die Zange nehmen, das Arvith "
|
||||
"vorschlagen hat, hätte sicher das gewünschte Ergebnis gebracht, wäre ich "
|
||||
"nicht gewesen. Es war verantwortungslos von mir meine Männer zurück zu "
|
||||
"nicht gewesen. Es war verantwortungslos von mir, meine Männer zurück zu "
|
||||
"lassen. Zwar habe ich es geschafft, den Kriegsherren der Orks so schwer zu "
|
||||
"verletzen, dass er fliehen musste, doch war das Ergebnis die Kosten nicht "
|
||||
"wert. Jene unter meinem Kommando hätten gerettet werden können, wäre ich bei "
|
||||
|
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ich kann es Arvith nicht übel nehmen, dass er ihre Tode nicht gut "
|
||||
"aufgenommen hat. Auch kann ich meine Fehler nicht ungeschehen machen, doch "
|
||||
"zumindest Heilt die Zeit einige Wunden, wenn auch nicht alle. Wir kehren "
|
||||
"zumindest heilt die Zeit einige Wunden, wenn auch nicht alle. Wir kehren "
|
||||
"einmal mehr als Brüder in das Dorf zurück.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Doch etwas beunruhigt mich weiterhin. Ich frage mich, ob... Diese schlimme "
|
||||
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Komm, Bruder. Lass uns beenden, was wir einst begannen."
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:231
|
||||
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
||||
msgstr "So sei es. Ich bin die rechte Hand und du die Linke. Auf geht’s!"
|
||||
msgstr "So sei es. Ich bin die rechte Hand und du die linke. Auf geht’s!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:250
|
||||
|
@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr ""
|
|||
"22 IX, 365 JW\n"
|
||||
"Auszug aus dem Tagebuch von Arvith aus Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Heute sieht Magre schon weit besser aus, als das letzte mal, als ich hier "
|
||||
"Heute sieht Maghre schon weit besser aus, als das letzte Mal, als ich hier "
|
||||
"war. Baran hat in den letzten zwei Jahren Wunder vollbracht. Das Dorf ist "
|
||||
"wiederaufgebaut und die umgebenden Ackerflächen sind wiederhergestellt und "
|
||||
"bewirtschaftet. Ganz entgegen den Befürchtungen meines Bruders hatte das "
|
||||
"Volk keine größeren Gefahren zu bewältigen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In den letzten zwei Jahren fiel es mir schwer mich von hier fern zu halten, "
|
||||
"In den letzten zwei Jahren fiel es mir schwer, mich von hier fern zu halten, "
|
||||
"doch habe ich meine Aufgaben und Baran hat die seinen. Dadurch haben wir nur "
|
||||
"wenige Gelegenheiten uns zu treffen. Doch als ich mit meinen Männern unter "
|
||||
"einem neuen Schirmherren durch diesen Teil des Königreiches kam, bat ich ihn "
|
||||
|
@ -1697,12 +1697,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Auszug aus dem Tagebuch von Arvith aus Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bei diesem Schirmherren handelt es sich ausgerechnet um einen Elfen. Ich "
|
||||
"hätte nie gedacht, das ich mich jemals mit einem Elfen anfreunden könnte, "
|
||||
"doch dieser ist weniger arrogant als die Anderen. Er nennt sich Kalenz. An "
|
||||
"seinen Augen kann ich erkennen, das er schon zu viel gesehen hat. Ich denke, "
|
||||
"das wir bald für unseren Sold wirklich arbeiten müssen.\n"
|
||||
"hätte nie gedacht, dass ich mich jemals mit einem Elfen anfreunden könnte, "
|
||||
"doch dieser ist weniger arrogant als die anderen. Er nennt sich Kalenz. An "
|
||||
"seinen Augen kann ich erkennen, dass er schon zu viel gesehen hat. Ich "
|
||||
"denke, dass wir bald für unseren Sold wirklich arbeiten müssen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Doch in der Zwischenzeit ist es gut auszuspannen und den Frieden zu genießen."
|
||||
"Doch in der Zwischenzeit ist es gut, auszuspannen und den Frieden zu "
|
||||
"genießen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:6
|
||||
msgid "Arvith"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue