updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
615f70f05e
commit
10944d21b1
4 changed files with 109 additions and 99 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ CVS HEAD:
|
|||
* language and i18n:
|
||||
* fixed 'make dist' not removing stamp-po files, causing broken translations
|
||||
* updated translations:
|
||||
* Catalan, Finnish, German, Swedish, Turkish
|
||||
* Catalan, Finnish, German, Hungarian, Swedish, Turkish
|
||||
* updated MANUAL, brought into synch with wiki
|
||||
* added descriptions to all multiplayer maps (#9763)
|
||||
* campaigns
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2396,7 +2396,7 @@ msgid ""
|
|||
"or Anduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
|
||||
"continue toward the land of the Dwarves. Hurry, let us go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Észak felé kell folytatni utunkat. Már túl késő, hogy Elensefar vagy Annduin "
|
||||
"Észak felé kell folytatni utunkat. Már túl késő, hogy Elensefar vagy Anduin "
|
||||
"biztonságába vonuljunk vissza, mielőtt lehullik az első hó. Át kell vágnunk "
|
||||
"a Nagy Riviérán és a Törpék Földje féle. Induljunk!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 23:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 13:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
|
|||
"with Lich-Lord Jevyan awaits..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vezesd át Haldric herceget a Zöld-sziget elpusztulásán és az óceánon túl, "
|
||||
"hogy megalapítsa magát a wesnoth-i királyságot. Közeleg a szembeszállás "
|
||||
"hogy megalapítsa magát a Wesnoth-i Királyságot. Közeleg a szembeszállás "
|
||||
"Jevyan villi-úrral..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
|
||||
|
@ -337,9 +337,8 @@ msgid "Lord Typhon"
|
|||
msgstr "Typhon úr"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
|
||||
msgstr "Keresem a Koronás Herceget!"
|
||||
msgstr "A Koronás Herceget keresem!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:346
|
||||
msgid "Who is this fish man?"
|
||||
|
@ -354,7 +353,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
|
||||
msgstr "Így is van. De hol van a herceg?"
|
||||
|
||||
|
@ -431,9 +429,8 @@ msgid "Fath-er! Join... us..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "His older brother was more attractive..."
|
||||
msgstr "A bátya jobb képű volt..."
|
||||
msgstr "A bátyja daliásabb volt..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:479
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -505,9 +502,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
|
||||
msgstr "Hát mi ez! Még több hajó, és még egy tenger is!"
|
||||
msgstr "Óriási, még több hajó, és még egy óceán is!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:666
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -974,12 +970,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:4
|
||||
msgid "A Summer of Storms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egy viharos nyár"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:46
|
||||
msgid "Wesfolk Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesfolk vezér"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:74
|
||||
msgid "King Eldaric IV"
|
||||
|
@ -988,7 +984,7 @@ msgstr "IV. Eldaric király"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:79
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:156
|
||||
msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legyőzöd a wesfolk vezért"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:87
|
||||
msgid "Death of King Eldaric"
|
||||
|
@ -999,55 +995,66 @@ msgid ""
|
|||
"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
|
||||
"isolated lands of King Eldaric IV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy tűnik a gondok elértek a sziget szívébe is, IV. Eldaric király "
|
||||
"elkülönülő földjeire."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
|
||||
"battle Haldric!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A wesfolk csőcselék elfoglalta az északi várat! Készülj a harcra Haldric!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:109
|
||||
msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apám, elég idős vagyok már, hadba vezethetem én a csapatainkat?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
|
||||
"battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komoly kezdeményező erőt mutatsz, fiam! Büszke vagyok rád! Vezetheted az "
|
||||
"erőinket, de a közeledben fogok maradni, hogy rajtad tarthassam a szemem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:117
|
||||
msgid "Onward to victory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előre a győzelem felé!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look a little prince-ling, and his merry men! We'll teach you a lesson for "
|
||||
"what your kind did to us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nézzétek, egy hercegecske és jókedélyű emberei! Most megleckéztetjük őket "
|
||||
"azért, amit a fajtájuk ellenünk tett!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget about some of the more isolated villages, we'll need the gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne feledkezz meg a félreeső falvakról sem, szükségünk lesz az aranyra!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:138
|
||||
msgid "Make haste Son! We must win before the summer crop is in ruin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siess fiam! Le kell vernünk őket, még mielőtt a nyári termés elpusztulna."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:150
|
||||
msgid "I evoke surrender! Don't kill me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vissza fogok vonulni! Ne ölj meg..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:154
|
||||
msgid "Why have you come to trouble our lands?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miért jöttél bajt keverni a mi földjeinkre?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
|
||||
"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bajt keverni? Nocsak! A Déli-öböl ostoba hercege betört a mi területünkre. A "
|
||||
"villi-uraknak nem volt választási lehetőségük... Kinyitottak egy kaput... "
|
||||
"és..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:162
|
||||
msgid "And what?"
|
||||
|
@ -1059,10 +1066,13 @@ msgid ""
|
|||
"built a great stone gate to the heart of the homeland of the Orcs in the "
|
||||
"distant West! Now even us Wesfolk must flee or be slaves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elhatározták, hogy a pokol összes rémületét a sziget felszínére hozzák. A "
|
||||
"kapu messze keleten, az orkok földjének szívére nyílt, réges-régen építették "
|
||||
"óriási kövekből. Most nekünk is menekülnünk kell, ha nem akarunk behódolni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:170
|
||||
msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orkok csak a mesékben léteznek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:174
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1070,16 +1080,22 @@ msgid ""
|
|||
"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
|
||||
"hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Túl sokáig éltél ezen a szigeten. Biztosíthatlak, hogy léteznek orkok. "
|
||||
"Mostanra már legalább fél tucat kapu nyílt meg az orkok előtt. Nincs remény."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep, I must go and "
|
||||
"fortify our frontier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Készüljünk az ostromra! Haldric, maradj a fellegvárban, nekem mennem kell "
|
||||
"megerősíteni a határt."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:182
|
||||
msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A csapataim legyőzettek, távozom az általad megszabott fegyverletételi "
|
||||
"feltételek mellett."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1087,18 +1103,21 @@ msgid ""
|
|||
"that you may evoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
|
||||
"merciful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Távozhatsz. Tekintve, hogy nem okozol több bajt, nincsenek feltételem. "
|
||||
"Szabadon elvonulhatsz, de utoljára. Ha még egyszer találkozunk nem leszek "
|
||||
"ilyen kegyes."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:199
|
||||
msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we'll starve!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kifutottunk az időből... A termények tönkre mennek, éhínség vár ránk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:210
|
||||
msgid "Die Wesfolk Scum!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halál a magadfajta wesfolk söpredékre!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:221
|
||||
msgid "Feel my wrath you fiend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érezd a haragom, sátánfajzat!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:4
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:479
|
||||
|
@ -1225,7 +1244,6 @@ msgid "Yes. Be sure that it is understood that these are our friends."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes Sir!"
|
||||
msgstr "Igen uram!"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,9 +1265,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You killed my family! Die!"
|
||||
msgstr "Családomat megölted! Haljál meg!"
|
||||
msgstr "Te végeztél a családommal! Most meghalsz!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:374
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1561,9 +1578,8 @@ msgid "Let's clear out that Troll Hole!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So what exactly is a Troll?"
|
||||
msgstr "Tehát mi egy troll?"
|
||||
msgstr "Tehát miféle szerzet egy troll egészen pontosan?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:241
|
||||
msgid "Haldric, the Trolls, scales and fangs, you don't remember?"
|
||||
|
@ -1774,9 +1790,8 @@ msgid "Lt. Aethyr"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who is this?"
|
||||
msgstr "Ki jár ott?"
|
||||
msgstr "Ki az ott?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:660
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1838,9 +1853,8 @@ msgid "Lord, I shall guard your secret until the time of my death."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I will take it with me to my Grave."
|
||||
msgstr "A sírba elviszem magammal."
|
||||
msgstr "Ezt a sírba is elviszem magammal."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:220
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1931,7 +1945,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excellent."
|
||||
msgstr "Remek."
|
||||
|
||||
|
@ -2145,7 +2158,6 @@ msgid "Rarlg"
|
|||
msgstr "Rarlg"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
|
||||
msgstr "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
|
||||
|
||||
|
@ -2500,29 +2512,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:63
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
|
||||
msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orofarnië"
|
||||
msgstr "Orofarnië"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:93
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:182
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bolwuldelman"
|
||||
msgstr "Bolwuldelman"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bregalad"
|
||||
msgstr "Bregalad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dolmannumbil"
|
||||
msgstr "Dolmannumbil"
|
||||
|
||||
|
@ -2585,7 +2592,6 @@ msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Really!"
|
||||
msgstr "Tényleg!"
|
||||
|
||||
|
@ -3006,7 +3012,6 @@ msgid "Inky"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The bridge!"
|
||||
msgstr "A híd!"
|
||||
|
||||
|
@ -3020,7 +3025,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1011
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abraxas"
|
||||
msgstr "Abraxas"
|
||||
|
||||
|
@ -3032,7 +3036,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1022
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Xamalia"
|
||||
msgstr "Xamalia"
|
||||
|
||||
|
@ -3157,7 +3160,6 @@ msgid "Tinry the Red"
|
|||
msgstr "Vörös Tinry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spider"
|
||||
msgstr "Pók"
|
||||
|
||||
|
@ -3190,7 +3192,6 @@ msgstr "Pók"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:218
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:228
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scorpion"
|
||||
msgstr "Skorpió"
|
||||
|
||||
|
@ -3267,7 +3268,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:253
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brother!"
|
||||
msgstr "Testvérem!"
|
||||
|
||||
|
@ -3329,9 +3329,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A King with no land and no crown is no King my Lord."
|
||||
msgstr "Uram! Király ország és korona nélkül nem király."
|
||||
msgstr "Uram! A király ország és korona nélkül nem király."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3610,22 +3609,18 @@ msgid "The Dragon"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Irix"
|
||||
msgstr "Irix"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vriss"
|
||||
msgstr "Vriss"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Axiz"
|
||||
msgstr "Axiz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Satras"
|
||||
msgstr "Satras"
|
||||
|
||||
|
@ -3653,7 +3648,6 @@ msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We'll see..."
|
||||
msgstr "Majd meglátjuk..."
|
||||
|
||||
|
@ -3681,7 +3675,6 @@ msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We shall see."
|
||||
msgstr "Majd meglátjuk."
|
||||
|
||||
|
@ -3703,7 +3696,6 @@ msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No!"
|
||||
msgstr "Nem!"
|
||||
|
||||
|
@ -3725,7 +3717,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:4
|
||||
msgid "The Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az ősz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:66
|
||||
msgid "Tan-Rarbag"
|
||||
|
@ -3737,29 +3729,31 @@ msgstr "Tan-Erang"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:119
|
||||
msgid "Eldaric's Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eldaric testőre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:136
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:138
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:139
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:140
|
||||
msgid "Wesfolk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesfolk"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of King Eldaric IV"
|
||||
msgstr "Eldaric elesik"
|
||||
msgstr "IV. Eldaric király elesik"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:168
|
||||
msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az orkok megölik a wesfolk vezért"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
|
||||
"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyár őszbe csapott át, és Eldaric király a határok megerősítésével volt "
|
||||
"elfoglalva. Nem telt sok időbe, míg az első ork felderítők megjelentek. A "
|
||||
"háború elérte a völgyet."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3768,12 +3762,19 @@ msgid ""
|
|||
"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the North, "
|
||||
"but they won't be able to last long... We must evacuate our home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldric, nem sikerült úgy ahogy elterveztem! Az orkok megérkeztek. Az északi "
|
||||
"fellegvárban vártuk be őket, de olyan sokan voltak. A hegyek közt keletre "
|
||||
"kényszerítettek minket. Most még tartja a személyes testőrgárdám az északi "
|
||||
"hágót, de nem sokáig tarthatják őket fel... Ki kell telepítenünk az "
|
||||
"otthonunk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
|
||||
"again in the South Pass..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez borzasztó! És csak rosszabb lesz. Az a wesfolk csürhe újra tábort vert a "
|
||||
"déli hágónál..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3781,104 +3782,118 @@ msgid ""
|
|||
"that Wesfolk scum and flee to the South. Our home is lost... We must make "
|
||||
"haste."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az lett volna az egyetlen kiút! Micsoda csapás! Le kell győznünk a wesfolk "
|
||||
"söpredéket és dél felé menekülnünk. Az otthonunk elveszett... Most sietnünk "
|
||||
"kell."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:203
|
||||
msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szóval EMBEREK, kiálltok még egyszer utoljára?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:208
|
||||
msgid "Die! Die! Die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halál! Halál! Halál!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:214
|
||||
msgid "This is going to get ugly..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez csúnya lesz..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:222
|
||||
msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siessünk! Ebben a völgyben csak a halál vár ránk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:266
|
||||
msgid "Umm, I evoke surrender..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hummm, leteszem a fegyvert..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:271
|
||||
msgid "Nay! Off with your hea- - -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihajja! Porba a fejeddel - - -"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
|
||||
"road ahead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De segíthetnék! Tényleg! Hasznotokra lehetne az embereim és jómagam "
|
||||
"képességei!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:281
|
||||
msgid "Haldric, what say you on this matter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haldric, mit szólsz ehhez?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:289
|
||||
msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úgy gondolom hasznosak lennétek. Csatlakozhattok."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:295
|
||||
msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legyen köztünk béke, a túlélésünk múlik rajta."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:320
|
||||
msgid "So what shall I call you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akkor hogyan is hívhatlak?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:325
|
||||
msgid "The Lady Outlaw will do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törvényen kívüli úrnő, szerintem ez megteszi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:342
|
||||
msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem bízhat senki a szavaidban. Készülj fel az isteneiddel való találkozásra!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:347
|
||||
msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrogáns bolondok! (Zsebébe nyúl) PUFF!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:352
|
||||
msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ááá, elment. Legközelebb több kardcsattogtatás, és kevesebb bájcsevegés."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
|
||||
"her gold behind..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okos! Talán rosszul döntöttem. Hát, legalább az aranyának egy részét "
|
||||
"hátrahagyta..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Son, you must lead our people through the South Pass. I will remain behind "
|
||||
"to hold off these vile monsters for as long as I can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fiam, vezesd át az embereinket a déli hágón. Én hátul maradok, hogy "
|
||||
"feltartsam ezeket az aljas szörnyetegeket, amíg csak tudom."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:384
|
||||
msgid "But Father!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De apám!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:389
|
||||
msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az egyetlen választásunk van. Indulj, és vissza se nézz! Kísérjen "
|
||||
"szerencse az utadon!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:411
|
||||
msgid "We're surrounded! The Orcs have taken the southern pass! All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekerítettek minket! Az orkok elzárták a déli hágót! Minden elveszett!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:423
|
||||
msgid "We're surrounded! I can see their re-enforcements! All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bekerítettek minket! Látom az újonan érkezett seregeiket! Mindennek vége!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:436
|
||||
msgid "Our Home! Where shall we go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az otthonunk! Most hová menjünk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:440
|
||||
msgid "There can be no looking back! We must go South."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem nézhetünk vissza! Délnek kell tartanunk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:4
|
||||
msgid "The Midlands"
|
||||
|
@ -4202,9 +4217,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This helps us how?"
|
||||
msgstr "Hog segít minket ez?"
|
||||
msgstr "Hogyan segít ez rajtunk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:360
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4266,7 +4280,7 @@ msgstr "A terv"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So what is your plan?"
|
||||
msgstr "Hát mi a terved?"
|
||||
msgstr "Tehát mi a terved?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4417,12 +4431,10 @@ msgid "Cleon"
|
|||
msgstr "Kleon"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lollyra"
|
||||
msgstr "Lollira"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clurka"
|
||||
msgstr "Klurka"
|
||||
|
||||
|
@ -4465,7 +4477,6 @@ msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minister Edmond"
|
||||
msgstr "Edmond miniszter"
|
||||
|
||||
|
@ -4835,9 +4846,9 @@ msgid ""
|
|||
"legions of the walking dead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jómódúak voltunk, és nem is kevesen. Gazdag földön éltünk, sok királlyal. "
|
||||
"Aztán megjöttek ŐK, a Wesfolkiak. Gonosz, vad és mocskos sokaság voltak. "
|
||||
"Aztán megjöttek ŐK, a wesfolkok. Gonosz, vad és mocskos sokaság voltak. "
|
||||
"Legyőzték őket, elzavarták őket otthonaikból egy messzi, nyugati világban. A "
|
||||
"Wesfolkiak bár nem voltak sokan, de sötét mágiát használtak, és élőholtak "
|
||||
"wesfolkok bár nem voltak sokan, de sötét mágiát használtak, és élőholtak "
|
||||
"egész seregét..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:17
|
||||
|
@ -4848,7 +4859,7 @@ msgid ""
|
|||
"we gleaned our first shards of knowledge about magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nagy háborús idők után eljött a béke kora. Majdnem az egész szigetet az "
|
||||
"uralmunk alá hajtottuk, a Wesfolkiakat pedig a külső földekre űztük. "
|
||||
"uralmunk alá hajtottuk, a wesfolkokat pedig a külső földekre űztük. "
|
||||
"Szembesülve aljas légióikkal, megerősödtünk, bár ez annak köszönhető, hogy a "
|
||||
"tudományok és a mágia terén is bontogattuk szárnyainkat..."
|
||||
|
||||
|
@ -4900,7 +4911,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem sokkal azután, hogy a nagy Koronás Herceg visszatért keleti "
|
||||
"felfedezőútjáról, ágynak esett, és különös körülmények között meghalt. Az "
|
||||
"öccse, aki a trón várományosa is volt, úgy határozott, hogy háborút kezd a "
|
||||
"szegényebb wesfolki királyságokkal, és az ő Vili-uraikkal."
|
||||
"szegényebb wesfolk királyságokkal, és az ő villi-uraikkal."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4908,7 +4919,7 @@ msgid ""
|
|||
"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az új Koronás Herceg elindult a legnagyobb sereggel, melyet emberfia valaha "
|
||||
"is látott, hogy háborúzzon a Wesfolkiakkal. Itt kezdődik a mi történetünk..."
|
||||
"is látott, hogy háborúzzon a wesfolkokkal. Itt kezdődik a mi történetünk..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:57
|
||||
msgid "With the plight of a different Prince on the same Isle..."
|
||||
|
@ -4916,12 +4927,11 @@ msgstr "Egy másik herceg szemével, ugyanazon a szigeten..."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:61
|
||||
msgid "For this is the story of Haldric the First, and the Rise of Wesnoth..."
|
||||
msgstr "Ez Első Haldric, és Wesnoth felemelkedésének története..."
|
||||
msgstr "Ez Első Haldric-nak, és Wesnoth felemelkedésének története..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
|
||||
msgstr "Találtál {AMOUNT} aranyt."
|
||||
msgstr "Hozzájutottál {AMOUNT} aranyhoz."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:96
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:111
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu_wesnoth_backup2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 14:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Wesnoth játékban általában szabályszerű ciklusokban változnak a nappalok "
|
||||
"ésaz éjszakák. Az aktuális napszakot a kis térkép alatt tekinthetjük meg a "
|
||||
"és az éjszakák. Az aktuális napszakot a kis térkép alatt tekinthetjük meg a "
|
||||
"jobbfelső sarokban.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A szokásos nap/éjszaka ciklus a következő:\n"
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid ""
|
|||
"Randomly generated map. Note: random maps are often unbalanced, but if you "
|
||||
"have time, you can regenerate them until you get a good one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy véletlenszerű pálya, elsődlegesen homokos területekkel. Megjegyzendő, "
|
||||
"Egy véletlenszerű pálya. Megjegyzendő, "
|
||||
"hogy a véletlenszerúen generált pályák gyakran kiegyenlítetlenek, de ha időd "
|
||||
"engedi, akkor újragenerálhatod őket, míg a számodra megfelelőt kapsz."
|
||||
|
||||
|
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgid ""
|
|||
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
|
||||
"Neutral units are unaffected by day and night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az igazságos egységek nappal, a törvénytelen egységek éjszak harcolnak "
|
||||
"Az igazságos egységek nappal, a törvénytelen egységek éjszaka harcolnak "
|
||||
"jobban.A semleges egységeket nem érinti a napszakok változása."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:2
|
||||
|
@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suhancok egy kifejlett emberénél is nagyobb és erősebb testtel botladoznak. "
|
||||
"Hátborzongató regenerációjuk és kőhöz hasonlatos bőrük kemény ellenféllé "
|
||||
"teszi őket, főleg kedvenc terepükön, a hegyek és dombok közt, ahonnan ők is "
|
||||
"jöttek. Az egyetlen segítség egy trroll suhanc legyőzésében a lassúságuk, "
|
||||
"jöttek. Az egyetlen segítség egy troll suhanc legyőzésében a lassúságuk, "
|
||||
"nameg a tény, hogy ezek a szörnyetegek nincsenek erejük teljében... még.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Használat:\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue