run pot-update
This commit is contained in:
parent
f001bd7e9f
commit
106c7ecc5e
174 changed files with 12208 additions and 11058 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 21:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Gweddry sterf"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Dacyn sterf"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -183,188 +183,111 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Gevangenis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Stoorkamer"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Die Stad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Koning Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Maak hulle dood."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Ek het die sleutel gevind! Laat ons waai!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
|
@ -372,27 +295,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Heilige Water"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2085,3 +2008,6 @@ msgid ""
|
|||
"one day, Gweddry and his men were roused by startled cries of the night "
|
||||
"watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Ek het die sleutel gevind! Laat ons waai!"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -183,214 +183,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca_ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 18:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Grup de traducció de LinUV <Açò falta>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Trobant-se amb Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Porta Gweddry a Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Mort de Gweddry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Mort de Dacyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -201,214 +201,119 @@ msgstr "Weldyn ha sigut capturat, i Wesnoth no..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Capturat"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Les Cel·les"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Habitació del guarda"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Presó"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Cambra de Tortura"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Magatzem"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "La Ciutat"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Rei Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Escapa de les presons orques"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Per què heu entrat en les meues terres?!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Estàvem viatjant-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Silenci! T'ho he preguntat?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Um...sí."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Ja hi ha prou! Et posaré en la cova d'alta seguretat!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Huh? On estic? Estic nugat al sòl!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dec estar en alguna mena de presó... hmm el guarda no m'ha nugat molt bé. "
|
||||
"Puc desfer-me d'aquests nusos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Així està millor! Em pregunte quants altres presoners han sigut capturats i "
|
||||
"habré de rescatar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com probablement estaran nugats com jo ho estava, habré d'entrar a les seues "
|
||||
"cel·les per a veure'ls."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Els presoners d'alta seguretat s'escapen!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Per què? Sou presoners dels no-morts?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Mateu-los."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Els guardes estan distrets. És la nostra oportunitat per escapar!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Qui està ahí? Qui ha dit això?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Així que estàs en aquesta cel·la! Vinga, hem d'escapar!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Molt bé. Pense que la resta de les cel·les estan més avall."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Han capturat alguns dels nostres millors lluitadors, així com a Dacyn, Owaec "
|
||||
"i jo. $R2.user_description. Seguiu-me! Hem de sortir d'aquest calabós!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interessant: han posat als més poderosos de nosaltres en la presó d'alta "
|
||||
"seguretat. Em pregunte on està la resta."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! Aquesta sembla ser l'última cel·la, així que es deuria poder sortir "
|
||||
"per ací. Però com?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bé, podríem intentar sortir per on hem vingut, però la porta està bloquejada."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El guàrdia què ens va portar ací anà a una habitació oculta. [Estic segur de "
|
||||
"què està fora d'aquesta cel·la]. Si podem trobar-lo i matar-lo, la clau no "
|
||||
"pot estar molt lluny."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ací sembla estar buit. Ara mateix- espereu un segon- no és un buit! És una "
|
||||
"porta!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr "Un guarda! Una vegada estiga mort, podrem sortir d'ací."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "He trobat la clau! Sortim d'ací!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Aquesta és la clau correcta! Obri la porta, ràpid!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Ajudeu-nos! Els guardes planegen executar-nos demà!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr "Ja! Demà? Cometeu un gran error si penseu què viureu tant."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correcte, cap, especialment ja que són invasors i hem de matar-los ara abans "
|
||||
"de què escapen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh! Bé, finalment les meues enormes hordes us derrotaran!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Aigua sagrada"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
|
@ -416,14 +321,14 @@ msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta aigua farà sagrades totes les nostres armes sagrades per sempre!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "No estic preparat per a usar aquest objecte! Que l'agafe un altre."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -431,7 +336,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bé! Hem escapat d'aquestes maleïdes coves! Fugim d'aquestes muntanyes tan "
|
||||
"ràpidament com siga possible!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aniré amb vosaltres i us ajudaré en la vostra busca, passe el què passe."
|
||||
|
@ -2448,6 +2353,140 @@ msgstr ""
|
|||
"cautelosos. Aleshores, un dia a l'alba, Gweddry i els seus homes es van "
|
||||
"despertar pels crits del vigilants nocturns..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Les Cel·les"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Habitació del guarda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Per què heu entrat en les meues terres?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Estàvem viatjant-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Silenci! T'ho he preguntat?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Um...sí."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Ja hi ha prou! Et posaré en la cova d'alta seguretat!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Huh? On estic? Estic nugat al sòl!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dec estar en alguna mena de presó... hmm el guarda no m'ha nugat molt bé. "
|
||||
#~ "Puc desfer-me d'aquests nusos."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Així està millor! Em pregunte quants altres presoners han sigut capturats "
|
||||
#~ "i habré de rescatar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Com probablement estaran nugats com jo ho estava, habré d'entrar a les "
|
||||
#~ "seues cel·les per a veure'ls."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Els presoners d'alta seguretat s'escapen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Així que estàs en aquesta cel·la! Vinga, hem d'escapar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Molt bé. Pense que la resta de les cel·les estan més avall."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Han capturat alguns dels nostres millors lluitadors, així com a Dacyn, "
|
||||
#~ "Owaec i jo. $R2.user_description. Seguiu-me! Hem de sortir d'aquest "
|
||||
#~ "calabós!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interessant: han posat als més poderosos de nosaltres en la presó d'alta "
|
||||
#~ "seguretat. Em pregunte on està la resta."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Aquesta sembla ser l'última cel·la, així que es deuria poder "
|
||||
#~ "sortir per ací. Però com?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bé, podríem intentar sortir per on hem vingut, però la porta està "
|
||||
#~ "bloquejada."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El guàrdia què ens va portar ací anà a una habitació oculta. [Estic segur "
|
||||
#~ "de què està fora d'aquesta cel·la]. Si podem trobar-lo i matar-lo, la "
|
||||
#~ "clau no pot estar molt lluny."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ací sembla estar buit. Ara mateix- espereu un segon- no és un buit! És "
|
||||
#~ "una porta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr "Un guarda! Una vegada estiga mort, podrem sortir d'ací."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "He trobat la clau! Sortim d'ací!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Aquesta és la clau correcta! Obri la porta, ràpid!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Ajudeu-nos! Els guardes planegen executar-nos demà!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr "Ja! Demà? Cometeu un gran error si penseu què viureu tant."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Correcte, cap, especialment ja que són invasors i hem de matar-los ara "
|
||||
#~ "abans de què escapen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Argh! Bé, finalment les meues enormes hordes us derrotaran!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Příchod k Weldynu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Sláva! Gweddry!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -198,225 +198,134 @@ msgstr "Weldyn byl dobyt, to je konec Wesnothu..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "V zajetí"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Kobky"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Strážnice"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Vězení"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Mučírna"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Skladiště"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Město"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Východ"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Proč jste vstoupili do mé země?!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Cestovali jsme..."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Ticho! Ptal jsem se tě na něco?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Ehm... ano."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Zmlkni! Tak to je! Vsadím vás do dobře střežené jeskyně!"
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Jak to? Jste snad vězni nemrtvých?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "He? Kde to jsem? Jsem přivázán k zemi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vypadá to, že jsem v jakémsi vězení... Hm, stráže mě příliš dobře "
|
||||
"nespoutaly. Dokáži se z těch uzlů vymotat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak to je lepší! Rád bych věděl, kolik tu uvěznili dalších zajatců, které "
|
||||
"budu muset osvobodit."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Protože je zřejmě přivázali stejně jako mne, budu se muset dostat do jejich "
|
||||
"cel, abych je uviděl."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Ti vězni nejvyšší důležitosti utíkají!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Zabte je."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Stráže jsou nepozorné. Nyní je čas uprchnout!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Co to...? Kdo to řekl?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Tak i tys v této cele! Pojď, musíme uprchnout!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Dobrá tedy. Řekl bych, že zbytek cel je dále po této cestě."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak! Kromě Dacyna, Owaeca a mě musel být zřejmě zajat i $R2."
|
||||
"user_description. Dobrá, následuj mne. Musíme se dostat z tohoto žaláře."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zde je to ztenčené místo. Vlastně, počkejte chvilku, není to vůbec ztenčené "
|
||||
"místo, ale skutečné dveře!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Našel jsem ten klíč! Rychle pryč odsud!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "To je ten správný klíč! Otevři dveře, rychle!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Pomoz nám! Stráže nás hodlají zítra popravit!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr "Che! Zítra? Děláš velkou chybu, pokud věříš, že budeš žít tak dlouho."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Správně, šéfe, obzvlášť když nás napadají. Musíme je zabít teď, než utečou!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Á! Ale co, aspoň mé ohromné hordy vás zničí!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Svěcená voda"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Tato voda posvětí zbraně po celý zbytek života."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "Nedokáži použít tento předmět! Ať jej vezme někdo jiný."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
|
@ -425,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Výborně! Unikli jsme z těch proklatých jeskyní! Dostaňme se z těchto hor, "
|
||||
"jak rychle to půjde."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Díky, že jste mě zachránili! Pomohu vám na vaší výpravě, ať už je jejím "
|
||||
|
@ -2424,6 +2333,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Když královy síly dorazily, všechno se zdálo v pořádku. Po několik týdnů "
|
||||
"nedošlo k žádnému útoku, a Gweddryho muži začali být neopatrní."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Kobky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Strážnice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Proč jste vstoupili do mé země?!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Cestovali jsme..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Ticho! Ptal jsem se tě na něco?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Ehm... ano."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Zmlkni! Tak to je! Vsadím vás do dobře střežené jeskyně!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "He? Kde to jsem? Jsem přivázán k zemi!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vypadá to, že jsem v jakémsi vězení... Hm, stráže mě příliš dobře "
|
||||
#~ "nespoutaly. Dokáži se z těch uzlů vymotat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tak to je lepší! Rád bych věděl, kolik tu uvěznili dalších zajatců, které "
|
||||
#~ "budu muset osvobodit."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Protože je zřejmě přivázali stejně jako mne, budu se muset dostat do "
|
||||
#~ "jejich cel, abych je uviděl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Ti vězni nejvyšší důležitosti utíkají!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Tak i tys v této cele! Pojď, musíme uprchnout!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Dobrá tedy. Řekl bych, že zbytek cel je dále po této cestě."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tak! Kromě Dacyna, Owaeca a mě musel být zřejmě zajat i $R2."
|
||||
#~ "user_description. Dobrá, následuj mne. Musíme se dostat z tohoto žaláře."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zde je to ztenčené místo. Vlastně, počkejte chvilku, není to vůbec "
|
||||
#~ "ztenčené místo, ale skutečné dveře!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Našel jsem ten klíč! Rychle pryč odsud!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "To je ten správný klíč! Otevři dveře, rychle!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Pomoz nám! Stráže nás hodlají zítra popravit!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Che! Zítra? Děláš velkou chybu, pokud věříš, že budeš žít tak dlouho."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Správně, šéfe, obzvlášť když nás napadají. Musíme je zabít teď, než "
|
||||
#~ "utečou!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Á! Ale co, aspoň mé ohromné hordy vás zničí!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it... ugh."
|
||||
#~ msgstr "Předpokládám, že se jimi budeme muset přebrodit -- Uch."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Hil, Gweddry!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -207,223 +207,134 @@ msgstr "Weldyn er blevet overtaget, og Wesnoth findes ikke mere..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Overtaget"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Cellerne"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Vagtrum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Fængsel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Toturkammer"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Lagerrum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Byen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Udgang"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Hvorfor er I trængt ind på i mit område?!?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Vi rejste-"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Stille! Spurgte jeg dig?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Um... ja."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Hold kæft! Det var dråben! Jeg putter jer i højsikkerheds grotten!"
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Hvorfor? Er I disse levende-døde's fanger?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Åhh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Hva'? Hvor er jeg? Jeg er bundet på jorden!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg må være i en slags fængsel... hmm vagten bandt mig ikke ret godt. Jeg "
|
||||
"kan komme fri fra de knuder."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siden de sikker var bundet som jeg var, vil jeg være nødt til at komme ind i "
|
||||
"deres celler for at se dem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Højsikkerheds-fangerne flygter!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Dræb dem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Vagterne er distraherede! Nu er det tid til at flygte!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Hvad i...? Hvem sagde det?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Så I er i denne celle! Kom, vi må flygte!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Meget vel. Jeg tror resten af cellerne af er nede af denne vej."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så de må have fanget $R2.user_description uover Dacyn, Owaec og mig. Vel, "
|
||||
"$R2.type, følg efter mig. Vi må slippe ud af denne fangekælder."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her er et virkelig tyndt sted. Faktisk - vent lidt - det er slet ikke et "
|
||||
"tyndt sted! Det er virkelig en dør!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Jeg har fundet en nøgle! Lad os komme ud herfra!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Det er den rigtige nøgle! Jeg os åbne døren, hurtigt!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så længe."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Vievand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Dette vand vil gøre alle dine våben hellige i hele dit liv!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "Jeg er ikke passende til at bruge denne ting! Lad en anden tage den."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
|
@ -432,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Godt! Vi er sluppet væk fra disse forbandede grotter! Lad os komme ud af "
|
||||
"disse bjerge så hurtigt så mulligt!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2229,6 +2140,96 @@ msgid ""
|
|||
"watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Cellerne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Vagtrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Hvorfor er I trængt ind på i mit område?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Vi rejste-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Stille! Spurgte jeg dig?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Um... ja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Hold kæft! Det var dråben! Jeg putter jer i højsikkerheds grotten!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Åhh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Hva'? Hvor er jeg? Jeg er bundet på jorden!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jeg må være i en slags fængsel... hmm vagten bandt mig ikke ret godt. Jeg "
|
||||
#~ "kan komme fri fra de knuder."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Siden de sikker var bundet som jeg var, vil jeg være nødt til at komme "
|
||||
#~ "ind i deres celler for at se dem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Højsikkerheds-fangerne flygter!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Så I er i denne celle! Kom, vi må flygte!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Meget vel. Jeg tror resten af cellerne af er nede af denne vej."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Så de må have fanget $R2.user_description uover Dacyn, Owaec og mig. Vel, "
|
||||
#~ "$R2.type, følg efter mig. Vi må slippe ud af denne fangekælder."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Her er et virkelig tyndt sted. Faktisk - vent lidt - det er slet ikke et "
|
||||
#~ "tyndt sted! Det er virkelig en dør!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Jeg har fundet en nøgle! Lad os komme ud herfra!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Det er den rigtige nøgle! Jeg os åbne døren, hurtigt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så længe."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it... ugh."
|
||||
#~ msgstr "Vi må vel krydse den... ugh."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 23:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Ankunft in Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Führt Gweddry nach Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Gweddry fällt in der Schlacht"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Dacyn fällt in der Schlacht"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -199,228 +199,126 @@ msgstr "Weldyn ist erobert worden und Wesnoth ist dem Untergang geweiht..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Gefangen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Die Zellen"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Wachlokal"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Gefängnis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Folterkammer"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Lagerraum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Die Stadt"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Ausgang"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "König Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Entflieht dem Gefängnis der Orks"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Wie könnt ihr es wagen meine Gebiete zu betreten?!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Wir waren auf der Reise-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Schweigt! Habe ich euch etwa gefragt?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Ähm... ja."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Seid ruhig! Es reicht! Ich stecke euch in die Hochsicherheitshöhle!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Häh? Wo bin ich? Ich bin auf dem Boden angebunden!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich muss wohl in einer Art von Gefängnis sein... hmm die Wache hat mich "
|
||||
"nicht sehr gut gefesselt. Ich kann die Knoten lösen..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah, das ist besser! Ich frage mich, wie viele von den Anderen gefangen "
|
||||
"genommen wurden, die ich nun retten muss."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da sie wohl auf die gleiche Art gefesselt sind, wie ich es war, muss ich in "
|
||||
"ihre Zellen um sie überhaupt zu sehen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Die Insassen des Hochsicherheitstraktes fliehen!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Wieso? Seid ihr die Gefangenen der Untoten?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Tötet sie!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Die Wachen sind abgelenkt! Die Zeit der Flucht ist gekommen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Was zum...? Wer hat das gesagt?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Also seid ihr in dieser Zelle! Kommt wir müssen fliehen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Sehr gut. Ich denke der Rest der Zellen ist entlang dieses Pfades."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Also haben sie außer Dacyn, Owaec und mir auch einige unserer besten Kämpfer "
|
||||
"gefangen genommen. $R2.user_description, folgt mir! Wir müssen aus diesem "
|
||||
"Kerker entkommen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interessant. Sie haben die stärksten von uns in die "
|
||||
"Hochsicherheitsgefängnisse geworfen. Doch frage ich mich, wo nun die anderen "
|
||||
"sind..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! Das scheint die letzte Zelle zu sein. Wir sollten nun versuchen von "
|
||||
"hier zu entschwinden. Die Frage ist nur, wie könnten wir dies schaffen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nun, wir könnten auf dem Weg herausgehen, auf dem wir hineingekommen sind."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Wache, die uns hier herrunter gebracht hat, verschwand in einen "
|
||||
"Geheimraum nachdem er diese Tür verschlossen hat. Er war direkt vor dieser "
|
||||
"Zelle. Wenn wir diese Wache finden und töten können, sollten wir dem "
|
||||
"Schlüssel schon ganz nah sein."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier ist die erwähnte Stelle. Wartet, es ist nicht nur eine dünnere Stelle "
|
||||
"in der Wand, es ist wirklich eine Geheimtür!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh! Eine Wache. Wenn wir sie erstmal getötet haben sollten wir aus diesen "
|
||||
"Zellen entkommen können..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Ich habe den Schlüssel gefunden. Lasst uns hier verschwinden!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Es ist der richtige Schlüssel! Lasst uns die Tür öffnen, schnell!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Rettet uns! Die Wachen wollen uns morgen exekutieren."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah! Morgen? Ihr macht einen verdammt großen Fehler zu glauben, dass ihr "
|
||||
"noch so lange zu leben habt."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja Boss. Die versuchen abzuhauen. Wir müssen sie töten bevor sie uns "
|
||||
"entkommen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh! Zumindest meine übermächtigen Untergebenen werden euch besiegen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Weihwasser"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Dieses Wasser weiht all eure Waffen ein Leben lang!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -429,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Es behagt mir nicht diesen Gegenstand zu benutzen! Gebt ihn an jemand "
|
||||
"anderes."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -437,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gut! Wir sind aus diesen verfluchten Höhlen entkommen! Lasst uns nun dieses "
|
||||
"Gebirge so schnell wie möglich verlassen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich werde euch begleiten und euch auf Eurer Queste unterstützen, egal worum "
|
||||
|
@ -2564,3 +2462,144 @@ msgstr ""
|
|||
"begannen unvorsichtig zu werden. Doch plötzlich, eines Tages bei "
|
||||
"Morgengrauen, wurden Gweddry und seine Männer von einem markerschütternden "
|
||||
"Schrei der Nachtwache geweckt..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Die Zellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Wachlokal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Wie könnt ihr es wagen meine Gebiete zu betreten?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Wir waren auf der Reise-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Schweigt! Habe ich euch etwa gefragt?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Ähm... ja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Seid ruhig! Es reicht! Ich stecke euch in die Hochsicherheitshöhle!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Häh? Wo bin ich? Ich bin auf dem Boden angebunden!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ich muss wohl in einer Art von Gefängnis sein... hmm die Wache hat mich "
|
||||
#~ "nicht sehr gut gefesselt. Ich kann die Knoten lösen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ah, das ist besser! Ich frage mich, wie viele von den Anderen gefangen "
|
||||
#~ "genommen wurden, die ich nun retten muss."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Da sie wohl auf die gleiche Art gefesselt sind, wie ich es war, muss ich "
|
||||
#~ "in ihre Zellen um sie überhaupt zu sehen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Die Insassen des Hochsicherheitstraktes fliehen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Also seid ihr in dieser Zelle! Kommt wir müssen fliehen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Sehr gut. Ich denke der Rest der Zellen ist entlang dieses Pfades."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Also haben sie außer Dacyn, Owaec und mir auch einige unserer besten "
|
||||
#~ "Kämpfer gefangen genommen. $R2.user_description, folgt mir! Wir müssen "
|
||||
#~ "aus diesem Kerker entkommen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interessant. Sie haben die stärksten von uns in die "
|
||||
#~ "Hochsicherheitsgefängnisse geworfen. Doch frage ich mich, wo nun die "
|
||||
#~ "anderen sind..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Das scheint die letzte Zelle zu sein. Wir sollten nun versuchen "
|
||||
#~ "von hier zu entschwinden. Die Frage ist nur, wie könnten wir dies "
|
||||
#~ "schaffen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nun, wir könnten auf dem Weg herausgehen, auf dem wir hineingekommen sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Wache, die uns hier herrunter gebracht hat, verschwand in einen "
|
||||
#~ "Geheimraum nachdem er diese Tür verschlossen hat. Er war direkt vor "
|
||||
#~ "dieser Zelle. Wenn wir diese Wache finden und töten können, sollten wir "
|
||||
#~ "dem Schlüssel schon ganz nah sein."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hier ist die erwähnte Stelle. Wartet, es ist nicht nur eine dünnere "
|
||||
#~ "Stelle in der Wand, es ist wirklich eine Geheimtür!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oh! Eine Wache. Wenn wir sie erstmal getötet haben sollten wir aus diesen "
|
||||
#~ "Zellen entkommen können..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Ich habe den Schlüssel gefunden. Lasst uns hier verschwinden!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Es ist der richtige Schlüssel! Lasst uns die Tür öffnen, schnell!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Rettet uns! Die Wachen wollen uns morgen exekutieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hah! Morgen? Ihr macht einen verdammt großen Fehler zu glauben, dass ihr "
|
||||
#~ "noch so lange zu leben habt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ja Boss. Die versuchen abzuhauen. Wir müssen sie töten bevor sie uns "
|
||||
#~ "entkommen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Argh! Zumindest meine übermächtigen Untergebenen werden euch besiegen."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -190,214 +190,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Approaching Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Get Gweddry to Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Death of Gweddry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Death of Dacyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -191,218 +191,119 @@ msgstr "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Captured"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Guard Room"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Prison"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Torture Chamber"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Storage Room"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "The City"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Exit"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "King Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "We were travelling-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Silence! Did I ask you?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Um... yes."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm... the guard didn't tie me very "
|
||||
"well. I can escape from these knots."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Why? Are you the undead's prisoners?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Kill them."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "This is the right key! Come on, let's open the door, quick!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Holy Water"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
|
@ -410,14 +311,14 @@ msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"This water will make your weapons holy for the entire span of your life!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -425,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
|
||||
|
@ -2442,3 +2343,141 @@ msgstr ""
|
|||
"several weeks, and Gweddry's men started to grow incautious. Then, at dawn "
|
||||
"one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
|
||||
"watchmen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "The Cells"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Guard Room"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "We were travelling-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Silence! Did I ask you?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Um... yes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm... the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "This is the right key! Come on, let's open the door, quick!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 14:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Aproximándose a Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Llevar a Gweddry a Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Muerte de Gweddry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Muerte de Dacyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -198,222 +198,139 @@ msgstr "Weldyn ha sido capturado, y Wesnoth está condenado..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Capturado"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Las celdas"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Sala de guardias"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Prisión"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Cámara de torturas"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Almacén"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "La ciudad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Rey Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Escapar de las prisiones orcas"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "¿¡Por qué habéis entrado en mis tierras!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Íbamos viajand-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "¡Silencio! ¿Alguien te ha preguntado?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Um...sí."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Cállate! ¡Ya está bien! ¡Te pondré en la caverna más segura que tengo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "¿Eh?...¿Dónde estoy? ¡Estoy atado al suelo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debo de estar en algún tipo de prisión...hum...el guardia no debió de atarme "
|
||||
"muy bien. Creo que podré deshacer estos nudos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Esto está mejor! Me pregunto cuántos otros prisioneros capturados tendré "
|
||||
"que rescatar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me imagino que estará atados al suelo como yo, así que tendré que entrar en "
|
||||
"cada celda para mirar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "¡Los prisioneros de alta seguridad se escapan!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "¿Por qué? ¿Sois prosioneros de los no muertos?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Matadlos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "¡Los guardias están distraídos! ¡Es el momento de escapar!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "¿Eh? ¿Quién está ahí? ¿Quién va?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "¡Así que estás en esta celda! ¡Vamos, tenemos que escapar!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muy bien. Creo que el resto de las celdas están bajando por este camino."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Agua bendita"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2248,6 +2165,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Entonces, un día, al amanecer, Gweddry y sus hombres fueron sorprendidos por "
|
||||
"los alarmantes lamentos de los guardias nocturnos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Las celdas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Sala de guardias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "¿¡Por qué habéis entrado en mis tierras!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Íbamos viajand-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "¡Silencio! ¿Alguien te ha preguntado?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Um...sí."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¡Cállate! ¡Ya está bien! ¡Te pondré en la caverna más segura que tengo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "¿Eh?...¿Dónde estoy? ¡Estoy atado al suelo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Debo de estar en algún tipo de prisión...hum...el guardia no debió de "
|
||||
#~ "atarme muy bien. Creo que podré deshacer estos nudos."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¡Esto está mejor! Me pregunto cuántos otros prisioneros capturados tendré "
|
||||
#~ "que rescatar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Me imagino que estará atados al suelo como yo, así que tendré que entrar "
|
||||
#~ "en cada celda para mirar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "¡Los prisioneros de alta seguridad se escapan!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "¡Así que estás en esta celda! ¡Vamos, tenemos que escapar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Muy bien. Creo que el resto de las celdas están bajando por este camino."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Gweddry surm"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Dacyni surm"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -184,201 +184,124 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Vahiruum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Välja"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Me rändasime-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Püha vesi"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -386,13 +309,13 @@ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mina ei oska selle asjaga midagi peale hakata! Las keegi teine võtab selle."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2077,5 +2000,11 @@ msgid ""
|
|||
"watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Vahiruum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Me rändasime-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -190,214 +190,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Ur Sakratua"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -189,214 +189,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "L'approche de Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Amener Gweddry à Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Mort de Gweddry !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Mort de Dacyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -199,229 +199,127 @@ msgstr "Weldyn a été capturée, et Wesnoth n'est plus..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Capturés"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Les cellules"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Salle de garde"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Prison"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Chambre de tortures"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Entrepôt"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "La cité"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "King Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "S'échapper des prisons orcs"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Pourquoi êtes-vous entré dans mes terres ?!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Nous voyagions-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Silence ! Vous ai-je demandé quoi que ce soit ?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Hum... Oui."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Assez ! Je vais vous mettre dans l'oubliette de haute sécurité !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Urgh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Heu ? Où suis-je ? Je suis ligoté au sol !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je dois être dans une espèce de prison... humm, le garde ne m'a pas très "
|
||||
"bien attaché. Je peux me libérer de ces nœuds."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est mieux ! Je me demande combien d'autres prisonniers capturés j'aurai à "
|
||||
"secourir."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puisqu'ils sont probablement ligotés comme je l'étais, je vais devoir entrer "
|
||||
"dans leurs cellules afin de les voir."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Les prisonners de haute sécurité s'échappent !"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Pourquoi ? Êtes-vous les prisonniers des morts-vivants ?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Tuez-les."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les gardes ne nous prêtent pas attention ! Il est temps de s'échapper !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Que... ? Qui est là ? Qui a dit ça ?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Vous êtes donc dans cette cellule ! Venez, nous devons nous enfuir !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Très bien. Je pense que le reste des cellules sont plus loin sur ce chemin"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors, ils doivent avoir capturé quelques-uns de nos meilleurs guerriers, en "
|
||||
"plus de moi, Dacyn et Owaec. $R2.user_description. Suis-moi ! Nous devons "
|
||||
"sortir de ce donjon."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intéressant, ils mettent les plus puissants d'entre nous dans les oubliettes "
|
||||
"de haute sécurité. Où sont les autres, je me le demande ?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn ! Ça a l'air d'être la dernière cellule, nous devrions sortir "
|
||||
"maintenant. Mais comment faire ?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eh bien, nous pourrions sortir par le chemin par lequel nous sommes entrés, "
|
||||
"mais cette porte est probablement verrouillée."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le garde qui nous a ammené ici est allé dans une pièce cachée apès avoir "
|
||||
"fermé cette porte. Il était juste à l'extérieur de cette cellule. Si nous "
|
||||
"pouvons le trouver et le tuer, la clé ne devrait pas être loin."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La partie la moins épaisse se trouve ici. En fait attendez une seconde ce "
|
||||
"n'est pas un mur fin ! C'est vraiment une porte !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heh ! Un garde. Une fois que nous l'aurons tué, nous devrions pouvoir sortir "
|
||||
"de ces oubliettes..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "J'ai trouvé la clé ! Sortons d'ici !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "C'est la bonne clé ! Vite vite, ouvrons la porte, allez !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Aidez-nous ! Les gardes ont prévu de nous exécuter demain !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ! Demain ? Vous faites une grosse erreur si vous croyez que vous vivrez "
|
||||
"jusque là."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exactement, patron, surtout depuis qu'il nous envahissent; et nous devons "
|
||||
"les tuer maintenant, avant qu'ils ne s'échappent !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh ! Oh, bien, au moins, mes vastes hordes vous vaincront !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Eau bénite"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Cette eau rendra toutes vos armes sacrées, pour toute votre vie !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -429,7 +327,7 @@ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Je ne suis pas à même d'utiliser cet objet ! Qu'un autre le prenne donc."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -437,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bien ! Nous nous sommes échappés de ces maudites caves ! Quittons ces "
|
||||
"montagnes le plus vite possible !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je viendrai avec vous, et vous aiderai dans votre quête, quelle qu'elle soit."
|
||||
|
@ -2541,6 +2439,146 @@ msgstr ""
|
|||
"à devenir imprudents. Puis, un jour à l'aube, Gweddry et ses hommes furent "
|
||||
"réveillés par les cris alarmés des veilleurs de nuit..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Les cellules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Salle de garde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Pourquoi êtes-vous entré dans mes terres ?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Nous voyagions-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Silence ! Vous ai-je demandé quoi que ce soit ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Hum... Oui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Assez ! Je vais vous mettre dans l'oubliette de haute sécurité !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Urgh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Heu ? Où suis-je ? Je suis ligoté au sol !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je dois être dans une espèce de prison... humm, le garde ne m'a pas très "
|
||||
#~ "bien attaché. Je peux me libérer de ces nœuds."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "C'est mieux ! Je me demande combien d'autres prisonniers capturés j'aurai "
|
||||
#~ "à secourir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puisqu'ils sont probablement ligotés comme je l'étais, je vais devoir "
|
||||
#~ "entrer dans leurs cellules afin de les voir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Les prisonners de haute sécurité s'échappent !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous êtes donc dans cette cellule ! Venez, nous devons nous enfuir !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Très bien. Je pense que le reste des cellules sont plus loin sur ce chemin"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alors, ils doivent avoir capturé quelques-uns de nos meilleurs guerriers, "
|
||||
#~ "en plus de moi, Dacyn et Owaec. $R2.user_description. Suis-moi ! Nous "
|
||||
#~ "devons sortir de ce donjon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Intéressant, ils mettent les plus puissants d'entre nous dans les "
|
||||
#~ "oubliettes de haute sécurité. Où sont les autres, je me le demande ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn ! Ça a l'air d'être la dernière cellule, nous devrions sortir "
|
||||
#~ "maintenant. Mais comment faire ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Eh bien, nous pourrions sortir par le chemin par lequel nous sommes "
|
||||
#~ "entrés, mais cette porte est probablement verrouillée."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le garde qui nous a ammené ici est allé dans une pièce cachée apès avoir "
|
||||
#~ "fermé cette porte. Il était juste à l'extérieur de cette cellule. Si nous "
|
||||
#~ "pouvons le trouver et le tuer, la clé ne devrait pas être loin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La partie la moins épaisse se trouve ici. En fait attendez une seconde "
|
||||
#~ "ce n'est pas un mur fin ! C'est vraiment une porte !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Heh ! Un garde. Une fois que nous l'aurons tué, nous devrions pouvoir "
|
||||
#~ "sortir de ces oubliettes..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "J'ai trouvé la clé ! Sortons d'ici !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "C'est la bonne clé ! Vite vite, ouvrons la porte, allez !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Aidez-nous ! Les gardes ont prévu de nous exécuter demain !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha ! Demain ? Vous faites une grosse erreur si vous croyez que vous "
|
||||
#~ "vivrez jusque là."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Exactement, patron, surtout depuis qu'il nous envahissent; et nous devons "
|
||||
#~ "les tuer maintenant, avant qu'ils ne s'échappent !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Argh ! Oh, bien, au moins, mes vastes hordes vous vaincront !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Weldyn felé"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Eljuttatod Gweddry-t Weldynbe"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Gweddry elesik"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Dacyn elesik"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -196,225 +196,126 @@ msgstr "Weldynt elfoglalták, és Wesnoth nincs többé..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Fogságban"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "A cellák"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Őrszoba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Börtön"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Kínzószoba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Raktárszoba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "A város"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Kijárat"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Dra-Nak király"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Kijutsz az ork börtönökből"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Mit kerestek az én földjeimen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Mi csak átutazóban ... -"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Csend! Kérdeztem tőled akármit is?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Hmm... előbb kérdezted hogy, ... -"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Elég legyen! Most pedig a biztonsági barlangba viszlek titeket!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Grr..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Heh? Hol vagyok és miért vagyok a földhöz kötve?!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valószinűleg ez valamiféle börtön ... hmm az őr nem igazán tud csomót kötni. "
|
||||
"Könnyedén meg tudok szabadulni ezektől a kötelektől."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Így már sokkal jobb! Kiváncsi lennék még hány rabtársam szenvedhet itt, "
|
||||
"akiket ki kell majd szabaditanom."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Őket is hasonlóan kötözhették meg. Be kell jutnom a cellájukbe hogy "
|
||||
"találkozzam velük."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "A szigorúan őrzött rabok szökésben vannak!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Miért? Az élőholtak rabjai vagytok?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Öljétek meg őket!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Az őrök most meg vannak zavarodva! Itt az idő a menekülésre!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Hehh? Ki mondta ezt?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Szóval itt vagy ebben a cellában! Gyerünk, el kell szöknünk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Hát legyen. Úgy hiszem, a folyosó végén van a többi cella."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tehát elfogtak néhányunkat a legjobbak közül, Dacynt és Owaec-et is... $R2."
|
||||
"user_description, kövess engem! Ki kell jutnunk ebből a labirintusból!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érdekes, a legerősebbeket közülünk a legvédettebb börtönrészekbe rakták. "
|
||||
"Azon tűnődöm, hogy hol lehetnek a többiek?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! Ez tűnik az utolsó cellának, tehát már csak ki kéne jutnunk. De hogy "
|
||||
"csináljuk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hát, megpróbálhatnánk arra kijutni, ahol bejöttünk, de az az ajtó minden "
|
||||
"bizonnyal be van zárva."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az őr, aki lehozott minket egy titkos ajtón távozott miután bezártta ezt az "
|
||||
"ajtót. Éppen itt, ezen a cellán kívül volt. Ha megtaláljuk és megöljük ezt "
|
||||
"az őrt, a kulcsokra is rálelhetünk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt van a vékony ferület a falon. Éspedig - várjatok - ez egyáltalán nem is "
|
||||
"csak egy elvékonyods! Hiszen ez tényleg egy ajtó!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr "Hahh! Egy őr. Amint megöljük, már ki is juthatunk innen..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Megtaláltam a kulcsot! Tünjünk el innen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Ez a megfelelő kulcs! Nyissuk ki az ajtót, gyorsan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segítsetek! Az őrök azt tervezik hogy holnap mindannyiunkat kivégeznek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hahh! Csak holnap? Nagyot tévedtek ha úgy hiszitek, hogy olyan sokáig fogtok "
|
||||
"élni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igazad van főnök, főleg mert ők hatoltak be a területünkre, és ezért meg "
|
||||
"kell ölnünk őket mielött elmenekülnének."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Auh! Hatalmas hordáim úgyis végezni fognak veletek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Szentelt víz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Ez a víz minden fegyveredet szent erővel tölti el, amíg csak élsz."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -422,7 +323,7 @@ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Én nem tudok mit kezdeni ezzel a tárggyal! Keress mást aki hasznát veszi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -430,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Végre, kijutottunk ezekből az átkozott barlangokból. Amilyen gyorsan csak "
|
||||
"lehet, hagyjuk el ezeket a hegyeket."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "Veled jövök és segítek a küldetésedben, akármi legyen is az."
|
||||
|
||||
|
@ -2469,6 +2370,142 @@ msgstr ""
|
|||
"hajnalban Gweddry-t és embereit az éjszakai őr elkeseredett kiáltása "
|
||||
"riasztotta fel..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "A cellák"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Őrszoba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Mit kerestek az én földjeimen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Mi csak átutazóban ... -"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Csend! Kérdeztem tőled akármit is?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Hmm... előbb kérdezted hogy, ... -"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Elég legyen! Most pedig a biztonsági barlangba viszlek titeket!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Grr..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Heh? Hol vagyok és miért vagyok a földhöz kötve?!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Valószinűleg ez valamiféle börtön ... hmm az őr nem igazán tud csomót "
|
||||
#~ "kötni. Könnyedén meg tudok szabadulni ezektől a kötelektől."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Így már sokkal jobb! Kiváncsi lennék még hány rabtársam szenvedhet itt, "
|
||||
#~ "akiket ki kell majd szabaditanom."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Őket is hasonlóan kötözhették meg. Be kell jutnom a cellájukbe hogy "
|
||||
#~ "találkozzam velük."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "A szigorúan őrzött rabok szökésben vannak!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Szóval itt vagy ebben a cellában! Gyerünk, el kell szöknünk!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Hát legyen. Úgy hiszem, a folyosó végén van a többi cella."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tehát elfogtak néhányunkat a legjobbak közül, Dacynt és Owaec-et is... "
|
||||
#~ "$R2.user_description, kövess engem! Ki kell jutnunk ebből a labirintusból!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Érdekes, a legerősebbeket közülünk a legvédettebb börtönrészekbe rakták. "
|
||||
#~ "Azon tűnődöm, hogy hol lehetnek a többiek?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Ez tűnik az utolsó cellának, tehát már csak ki kéne jutnunk. De "
|
||||
#~ "hogy csináljuk?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hát, megpróbálhatnánk arra kijutni, ahol bejöttünk, de az az ajtó minden "
|
||||
#~ "bizonnyal be van zárva."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az őr, aki lehozott minket egy titkos ajtón távozott miután bezártta ezt "
|
||||
#~ "az ajtót. Éppen itt, ezen a cellán kívül volt. Ha megtaláljuk és megöljük "
|
||||
#~ "ezt az őrt, a kulcsokra is rálelhetünk."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Itt van a vékony ferület a falon. Éspedig - várjatok - ez egyáltalán nem "
|
||||
#~ "is csak egy elvékonyods! Hiszen ez tényleg egy ajtó!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr "Hahh! Egy őr. Amint megöljük, már ki is juthatunk innen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Megtaláltam a kulcsot! Tünjünk el innen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Ez a megfelelő kulcs! Nyissuk ki az ajtót, gyorsan!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Segítsetek! Az őrök azt tervezik hogy holnap mindannyiunkat kivégeznek!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hahh! Csak holnap? Nagyot tévedtek ha úgy hiszitek, hogy olyan sokáig "
|
||||
#~ "fogtok élni."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Igazad van főnök, főleg mert ők hatoltak be a területünkre, és ezért meg "
|
||||
#~ "kell ölnünk őket mielött elmenekülnének."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Auh! Hatalmas hordáim úgyis végezni fognak veletek!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Raggiungendo Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Porta Gweddry da Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Morte di Gweddry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Morte di Dacyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -194,221 +194,119 @@ msgstr "Weldyn è caduta e Wesnoth è finita..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Catturato"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Le Celle"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Stanza delle Guardie"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Prigione"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Stanza delle Torture"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Magazzino"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "La Città"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Uscita"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Re Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Fuggi dalla Prigione degli Orchi"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Perché siete entrati nel mio territorio?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Stavamo viaggiando-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Silenzio! Ti ho chiesto qualcosa?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Um... sì."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Basta così! Ti sbatto nella caverna ad alta sicurezza!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Huh? Dove sono? Sono legato al suolo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devo trovarmi in una specie di prigione... hmmm la guardia non mi ha legato "
|
||||
"molto bene. Posso liberarmi da questi nodi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ora va meglio! Mi chiedo quanti altri prigionieri rinchiusi qua dentro dovrò "
|
||||
"salvare."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poiché saranno probabilmente legati al suolo come lo ero io, dovrò entrare "
|
||||
"nelle loro celle per poterli vedere."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "I prigionieri nell'area di massima sicurezza stanno scappando!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Perché? Sei un prigioniero dei non-morti?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Uccideteli."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Le guardie sono distratte! E' il momento di fuggire!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Huh? Chi è là? Chi ha parlato?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Sei in questa cella! Vieni, dobbiamo scappare!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molto bene. Penso che le celle rimanenti siano più avanti su questa strada."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allora devono aver catturato anche alcuni dei nostri migliori guerrieri, "
|
||||
"Dacyn and Owaec. $R2.user_desciption,Bene, seguimi. Dobbiamo uscire da "
|
||||
"questo labrinto."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interessante, hanno messo i più forti di noi nelle prigioni di massima "
|
||||
"sicurezza. Dove sono gli altri, mi domando?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! Sembra che sia l'ultima cella, possiamo andarcene da qui ora. Ma come "
|
||||
"possiamo riuscirci?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beh, potremmo utilizzare la via dalla quale siamo giunti, ma quella porta "
|
||||
"probabilmente è chiusa."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La guardia che ci ha portato quaggiù è entrata in una stanza nascosta dopo "
|
||||
"aver chiuso questa porta. Era giusto fuori da questa cella. Se trovassimo ed "
|
||||
"uccidessimo la guardia potremmo trovare la chiave nelle vicinanze."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ecco, un piccolo foro nel muro. Beh, veramente, no- non è assolutamente un "
|
||||
"piccolo foro! E' proprio una porta!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huh! Una guardia. Una volta che l'avremo uccisa, potremo fuggire da queste "
|
||||
"celle..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Ho trovato la chiave! Andiamocene di qua!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "E' la chiave giusta! venite, apriamo la porta, alla svelta!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aiutateci! Le guardie hanno pianificato la nostra esecuzione per domani!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah! Domani? Commettereste un grave errore se pensate di vivere così a lungo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giusto, capo, specialmente da quando hanno iniziato ad invaderci, e dobbiamo "
|
||||
"ucciderli prima che scappino!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh! Bene, alla fine le mie numerose orde vi sconfiggeranno!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Acqua Santa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
|
@ -417,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Quest'acqua renderà sacre tutte le vostre armi per il resto della vostra "
|
||||
"vita!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -425,7 +323,7 @@ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Non sono capace di usare questo oggetto! Fallo prendere a qualcun altro."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -433,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bene! Siamo scappati da quelle maledette caverne! Andiamocene da queste "
|
||||
"montagne il prima possibile!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "Verrò con voi e vi aiuterò nella vostra missione qualunque essa sia."
|
||||
|
||||
|
@ -2498,6 +2396,148 @@ msgstr ""
|
|||
"Gweddry e i suoi uomini furono svegliati dai terribili pianti delle guardie "
|
||||
"notturne..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Le Celle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Stanza delle Guardie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Perché siete entrati nel mio territorio?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Stavamo viaggiando-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Silenzio! Ti ho chiesto qualcosa?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Um... sì."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Basta così! Ti sbatto nella caverna ad alta sicurezza!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Huh? Dove sono? Sono legato al suolo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Devo trovarmi in una specie di prigione... hmmm la guardia non mi ha "
|
||||
#~ "legato molto bene. Posso liberarmi da questi nodi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ora va meglio! Mi chiedo quanti altri prigionieri rinchiusi qua dentro "
|
||||
#~ "dovrò salvare."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Poiché saranno probabilmente legati al suolo come lo ero io, dovrò "
|
||||
#~ "entrare nelle loro celle per poterli vedere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "I prigionieri nell'area di massima sicurezza stanno scappando!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Sei in questa cella! Vieni, dobbiamo scappare!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Molto bene. Penso che le celle rimanenti siano più avanti su questa "
|
||||
#~ "strada."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Allora devono aver catturato anche alcuni dei nostri migliori guerrieri, "
|
||||
#~ "Dacyn and Owaec. $R2.user_desciption,Bene, seguimi. Dobbiamo uscire da "
|
||||
#~ "questo labrinto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interessante, hanno messo i più forti di noi nelle prigioni di massima "
|
||||
#~ "sicurezza. Dove sono gli altri, mi domando?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Sembra che sia l'ultima cella, possiamo andarcene da qui ora. Ma "
|
||||
#~ "come possiamo riuscirci?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beh, potremmo utilizzare la via dalla quale siamo giunti, ma quella porta "
|
||||
#~ "probabilmente è chiusa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La guardia che ci ha portato quaggiù è entrata in una stanza nascosta "
|
||||
#~ "dopo aver chiuso questa porta. Era giusto fuori da questa cella. Se "
|
||||
#~ "trovassimo ed uccidessimo la guardia potremmo trovare la chiave nelle "
|
||||
#~ "vicinanze."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ecco, un piccolo foro nel muro. Beh, veramente, no- non è assolutamente "
|
||||
#~ "un piccolo foro! E' proprio una porta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Huh! Una guardia. Una volta che l'avremo uccisa, potremo fuggire da "
|
||||
#~ "queste celle..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Ho trovato la chiave! Andiamocene di qua!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "E' la chiave giusta! venite, apriamo la porta, alla svelta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aiutateci! Le guardie hanno pianificato la nostra esecuzione per domani!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hah! Domani? Commettereste un grave errore se pensate di vivere così a "
|
||||
#~ "lungo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Giusto, capo, specialmente da quando hanno iniziato ad invaderci, e "
|
||||
#~ "dobbiamo ucciderli prima che scappino!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Argh! Bene, alla fine le mie numerose orde vi sconfiggeranno!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -184,214 +184,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -183,214 +183,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Weldyn Naderen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Breng Gweddry naar Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Dood van Gweddry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Dood van Dacyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -196,226 +196,126 @@ msgstr "Weldyn werd veroverd."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Gevangen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "De Cellen"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Vetrekken van de Wacht"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Gevangenis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Folterkamer"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Opslagplaats"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "De Stad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Uitgang"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Koning Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Ontsnap uit de Orkse Kerkers"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Waarom heb je mijn grond betreden?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "We waren onderweg-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Stilte! Vroeg ik jou iets?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Euh.. jaa."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Genoeg! Ik werp je in de grot!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ai..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Hmm? Waar ben ik? Ik ben vastgebonden!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik moet me in een of andere gevangenis bevinden... hmmm gelukkig hebben ze "
|
||||
"me niet goed genoeg vastgebonden. Ik krijg die knopen wel los."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dat is al wat beter! Ik vraag me of hoeveel andere gevangenen ik nog zal "
|
||||
"moeten bevrijden."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ze zullen waarschijnlijk op een gelijkaardige manier aan de grond gekneveld "
|
||||
"zijn, ik zal in hun cellen moeten geraken om hen te kunnen zien."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "De gevangenen ontsnappen!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Waarom? Zijn jullie de gevangenen van de levende doden?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Dood hen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "De wachters zijn afgeleid! Nu is het tijd om te ontsnappen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Huh? Wie is daar? Wie zei dat?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Dus jij bent in deze cel! Komaan, we moeten ontsnappen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Inderdaad. Ik denk dat de andere cellen zich wat verderop bevinden."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ze hebben heel wat van onze beste troepen gevangengenomen samen met mij, "
|
||||
"Dacyn en Owaec. $R2.user_description volg mij! We moeten weg uit deze "
|
||||
"kerkers!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interessant, de sterksten onder ons bevinden zich in deze grot, ik vraag me "
|
||||
"af waar de anderen zich bevinden?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! Dit is blijkbaar de laatste cel. Nu moeten we hier nog weggeraken. "
|
||||
"Maar hoe?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wel we zouden kunnen proberen om buiten te geraken zoals we binnengekomen "
|
||||
"zijn, maar die deur is waarschijnlijk op slot."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De wachter die ons naar hier bracht ging een verborgen kamer binnen nadat "
|
||||
"hij deze deur op slot deed. Het was ergens in de buurt van deze cel. Indien "
|
||||
"we deze wachter kunnen vinden en doden zal de sleutel tot onze vrijheid in "
|
||||
"ons bezit zijn."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier is een kier in de muur. Wel, eigenlijk is het geen kier, het is een "
|
||||
"deur!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr "Aha! Een wachter. Eenmaal die gedood is zullen we vrij zijn."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Ik heb de sleutel gevonden! Op naar de frisse buitenlucht!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Het is de juiste sleutel! Snel, open de deur!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Help ons! We moeten morgen op het schavot!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah! Morgen? Je maakt een grote vergissing indien je denkt dat je zolang "
|
||||
"zult leven!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inderdaad, baas, vooral omdat we worden aangevallen en we moeten ze doden "
|
||||
"voor ze kunnen ontsnappen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Aaarrrh! Mijn gigantische horden zullen jullie overrompelen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Wijwater"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Dit water zal al je wapens heilig maken!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -424,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ik ben niet in staat dit voorwerp te gebruiken. Laat een ander er wel bij "
|
||||
"varen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -432,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Goed! We zijn eindelijk uit deze vervloekte grotten ontsnapt! Nu nog snel "
|
||||
"uit deze bergen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik zal u vergezellen en u helpen met uw zoektocht, wat die ook moge wezen."
|
||||
|
@ -2470,6 +2370,143 @@ msgstr ""
|
|||
"weken, en de aandacht van Gweddrys manschappen begon te verslappen, toen op "
|
||||
"een dag in de vroege ochtend de kreten van een van de wachters weerklonken..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "De Cellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Vetrekken van de Wacht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Waarom heb je mijn grond betreden?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "We waren onderweg-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Stilte! Vroeg ik jou iets?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Euh.. jaa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Genoeg! Ik werp je in de grot!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ai..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Hmm? Waar ben ik? Ik ben vastgebonden!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ik moet me in een of andere gevangenis bevinden... hmmm gelukkig hebben "
|
||||
#~ "ze me niet goed genoeg vastgebonden. Ik krijg die knopen wel los."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dat is al wat beter! Ik vraag me of hoeveel andere gevangenen ik nog zal "
|
||||
#~ "moeten bevrijden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ze zullen waarschijnlijk op een gelijkaardige manier aan de grond "
|
||||
#~ "gekneveld zijn, ik zal in hun cellen moeten geraken om hen te kunnen zien."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "De gevangenen ontsnappen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Dus jij bent in deze cel! Komaan, we moeten ontsnappen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Inderdaad. Ik denk dat de andere cellen zich wat verderop bevinden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ze hebben heel wat van onze beste troepen gevangengenomen samen met mij, "
|
||||
#~ "Dacyn en Owaec. $R2.user_description volg mij! We moeten weg uit deze "
|
||||
#~ "kerkers!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interessant, de sterksten onder ons bevinden zich in deze grot, ik vraag "
|
||||
#~ "me af waar de anderen zich bevinden?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Dit is blijkbaar de laatste cel. Nu moeten we hier nog weggeraken. "
|
||||
#~ "Maar hoe?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wel we zouden kunnen proberen om buiten te geraken zoals we binnengekomen "
|
||||
#~ "zijn, maar die deur is waarschijnlijk op slot."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De wachter die ons naar hier bracht ging een verborgen kamer binnen nadat "
|
||||
#~ "hij deze deur op slot deed. Het was ergens in de buurt van deze cel. "
|
||||
#~ "Indien we deze wachter kunnen vinden en doden zal de sleutel tot onze "
|
||||
#~ "vrijheid in ons bezit zijn."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hier is een kier in de muur. Wel, eigenlijk is het geen kier, het is een "
|
||||
#~ "deur!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr "Aha! Een wachter. Eenmaal die gedood is zullen we vrij zijn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Ik heb de sleutel gevonden! Op naar de frisse buitenlucht!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Het is de juiste sleutel! Snel, open de deur!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Help ons! We moeten morgen op het schavot!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hah! Morgen? Je maakt een grote vergissing indien je denkt dat je zolang "
|
||||
#~ "zult leven!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inderdaad, baas, vooral omdat we worden aangevallen en we moeten ze doden "
|
||||
#~ "voor ze kunnen ontsnappen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Aaarrrh! Mijn gigantische horden zullen jullie overrompelen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Mot Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -195,209 +195,119 @@ msgstr "Weldyn er overtatt, og Wesnoth er ikke mer..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Fanget"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Cellene"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Vaktrom"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Fengsel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Torturkammer"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Byen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Utgang"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Hvorfor har dere kommet hit?!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Vi resite-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Still! Spurte jeg deg?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Øh... ja."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Klapp igjen! Det holder! Legg dem i høysikkerhetscellene!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Høh? Hvor er jeg? Jeg er bundet til bakken!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg må være i et slags fengsel... hmm, vakten bandt meg ganske dårlig. Jeg "
|
||||
"kan vri meg ut av disse knutene."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
msgstr "Det var bedre! Hvor mange andre fanger må jeg redde herfra, tro?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siden de er nok bundet som jeg var, vil jeg måtte inn i cellene for å se dem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Høysikkerhetsfangene unnslipper!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Drep dem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Vaktene er avledet! Nå rømmer vi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Hva er det?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Så du er i denne cellen! Kom, vi må unnslippe!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Greit nok. Jeg tror resten av cellene er ned denne veien."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så, de har tatt $R2.user_description til fange i tillegg til Dacyn, Owaec og "
|
||||
"meg. Vel, $R2.type, følg meg. Vi må komme oss ut herfra."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her er det tynne området. Faktisk- stopp en halv- det er egentlig en dør!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Dette er riktig nøkkel! La oss åpne døren, fort!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Hjelp oss! Vaktene har tenkt å henrette oss i morgen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha! I morgen? Dere gjør en stor feil hvis dere tror dere vil leve så lenge."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riktig, sjef, spesielt siden de invaderer, og vi må drepe dem før vi "
|
||||
"unnslipper!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Arg! Likevel vil hordene mine drepe dere!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Vievann"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
|
@ -405,7 +315,7 @@ msgstr "Vievann"
|
|||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -413,7 +323,7 @@ msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
|
|||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "La en annen ta denne, jeg er ikke verdig."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
|
@ -422,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Flott! Vi har unnsluppet disse forbannede hulene! La oss komme oss ut af "
|
||||
"fjellene så fort som mulig."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "Jeg blir med dere på oppdraget, hva det nå er."
|
||||
|
||||
|
@ -2189,6 +2099,105 @@ msgid ""
|
|||
"watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Cellene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Vaktrom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Hvorfor har dere kommet hit?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Vi resite-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Still! Spurte jeg deg?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Øh... ja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Klapp igjen! Det holder! Legg dem i høysikkerhetscellene!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Høh? Hvor er jeg? Jeg er bundet til bakken!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jeg må være i et slags fengsel... hmm, vakten bandt meg ganske dårlig. "
|
||||
#~ "Jeg kan vri meg ut av disse knutene."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr "Det var bedre! Hvor mange andre fanger må jeg redde herfra, tro?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Siden de er nok bundet som jeg var, vil jeg måtte inn i cellene for å se "
|
||||
#~ "dem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Høysikkerhetsfangene unnslipper!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Så du er i denne cellen! Kom, vi må unnslippe!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Greit nok. Jeg tror resten av cellene er ned denne veien."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Så, de har tatt $R2.user_description til fange i tillegg til Dacyn, Owaec "
|
||||
#~ "og meg. Vel, $R2.type, følg meg. Vi må komme oss ut herfra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Her er det tynne området. Faktisk- stopp en halv- det er egentlig en dør!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Dette er riktig nøkkel! La oss åpne døren, fort!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Hjelp oss! Vaktene har tenkt å henrette oss i morgen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha! I morgen? Dere gjør en stor feil hvis dere tror dere vil leve så "
|
||||
#~ "lenge."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Riktig, sjef, spesielt siden de invaderer, og vi må drepe dem før vi "
|
||||
#~ "unnslipper!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Arg! Likevel vil hordene mine drepe dere!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oi sann... jeg er nord for brua! Det var litt dårlig planlegging for min "
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -185,214 +185,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -189,214 +189,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Água Benta"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Приближение к Велдину"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Приведите Гведдри к Велдину"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Смерть Гведдри"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Смерть Дацина"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -206,217 +206,126 @@ msgstr "Велдин захвачен, и Веснота больше нет..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Захвачены"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Камеры"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Комната стражи"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Тюрьма"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Комната пыток"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Склад"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Город"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Король Дра-Нак"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Побег из тюрем Орков"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Зачем Вы вошли на мои земли?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Мы путешествуем..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Тихо! Могу я спросить тебя?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Гм... да."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Этого достаточно! Я посажу тебя в хорошо охраняемую пещеру!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ах..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Ух? Где я? Я связан!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Должно быть, я в какой-то тюрьме... хмм, охранник слабо меня связал. Я могу "
|
||||
"освободиться из этих пут."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Так-то лучше! Представляю, сколько других узников, захваченных здесь, я "
|
||||
"должен освободить."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Их, вероятно как и меня, связали, я должен заходить в их камеры, чтобы "
|
||||
"развязать их."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Заключённые особого режима сбегают!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Почему? Вы узники мертвецов?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Убить их."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Стражники отвлеклись! Самое время для побега!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Что за...? Кто здесь, кто это сказал?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Эй вы в этой клетке! Пошли, мы убегаем!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Замечательно. Думаю, остальные из камер будут сопровождать на этой дороге."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Они захватили некоторых из наших лучших бойцов, таких как я, Дацин и Оваек. "
|
||||
"$R2.user_description, следуйте за мной! Мы должны выбраться из этого "
|
||||
"подземелья."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь тонкая стена. Хотя на самом деле, нет - это не тонкая стена! Это "
|
||||
"действительно дверь!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Я нашёл ключ! Уходим отсюда!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Это подходящий ключ! Давай, открывай дверь, быстрее!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Валанд"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Помогите нам! Стражники собираются завтра нас казнить!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ха! Завтра? Ты делаешь большую ошибку, если думаешь, что ты будешь жить так "
|
||||
"долго."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правильно, босс, особенно с тех пор, как они вторглись, и нам надо их убить "
|
||||
"сейчас, до того, как они сбегут!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Аргх! Ну хорошо, по крайней мере, мои огромные орды уничтожат вас!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Святая Вода"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Эта вода делает всё ваше оружие святым на протяжении всей Вашей жизни!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
|
@ -424,7 +333,7 @@ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Я не могу использовать данный предмет! Пусть кто-нибудь другой возьмёт его."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -432,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Хорошо! Мы сбежали из этих проклятых пещер! Теперь нам нужно убраться из "
|
||||
"этих гор как можно быстрее!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "Я пойду с тобой и помогу тебе в твоих поисках, что бы это не было."
|
||||
|
||||
|
@ -2408,3 +2317,105 @@ msgstr ""
|
|||
"нескольких недель, и люди Гведдри начали терять бдительность. Затем, на "
|
||||
"рассвете одного дня, Гведдри и его люди проснулись от испуганного плача "
|
||||
"ночного сторожа..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Камеры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Комната стражи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Зачем Вы вошли на мои земли?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Мы путешествуем..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Тихо! Могу я спросить тебя?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Гм... да."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Этого достаточно! Я посажу тебя в хорошо охраняемую пещеру!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ах..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Ух? Где я? Я связан!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Должно быть, я в какой-то тюрьме... хмм, охранник слабо меня связал. Я "
|
||||
#~ "могу освободиться из этих пут."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Так-то лучше! Представляю, сколько других узников, захваченных здесь, я "
|
||||
#~ "должен освободить."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Их, вероятно как и меня, связали, я должен заходить в их камеры, чтобы "
|
||||
#~ "развязать их."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Заключённые особого режима сбегают!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Эй вы в этой клетке! Пошли, мы убегаем!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Замечательно. Думаю, остальные из камер будут сопровождать на этой дороге."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Они захватили некоторых из наших лучших бойцов, таких как я, Дацин и "
|
||||
#~ "Оваек. $R2.user_description, следуйте за мной! Мы должны выбраться из "
|
||||
#~ "этого подземелья."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Здесь тонкая стена. Хотя на самом деле, нет - это не тонкая стена! Это "
|
||||
#~ "действительно дверь!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Я нашёл ключ! Уходим отсюда!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Это подходящий ключ! Давай, открывай дверь, быстрее!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Валанд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Помогите нам! Стражники собираются завтра нас казнить!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ха! Завтра? Ты делаешь большую ошибку, если думаешь, что ты будешь жить "
|
||||
#~ "так долго."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Правильно, босс, особенно с тех пор, как они вторглись, и нам надо их "
|
||||
#~ "убить сейчас, до того, как они сбегут!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Аргх! Ну хорошо, по крайней мере, мои огромные орды уничтожат вас!"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Na ceste do Weldynu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Zdravím, Gweddry!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -196,222 +196,134 @@ msgstr "Weldyn bol dobytý a Wesnoth zanikol..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "V zajatí"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Kobky"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Strážnica"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Väzenie"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Mučiareň"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Sklad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Východ"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Prečo ste v mojej krajine?!?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Putovali sme..."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Ticho! Pýtal som sa ťa niečo?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "É... áno."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Drž hubu! Dosť! Dám vás do super stráženej jaskyne!"
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Prečo? Vy ste väzni nemŕtvych?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Huh? Kde to som? Som pripútaný k zemi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyzerá to, že som v nejakom väzení... hmm, stráže ma neuviazali poriadne. Z "
|
||||
"týchto uzlov sa dokážem vyslobodiť."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
msgstr "To je lepšie! Ktovie koľkých ďalších uväznili. Musím ich oslobodiť."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keďže sú asi zviazaní rovnako ako ja, musím sa dostať do ich ciel a nájsť "
|
||||
"ich."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Unikajú väzni zo super bezpečného väzenia!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Zabite ich."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Stráže nedávajú pozor! Teraz je čas na útek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Čo to...? Kto to povedal?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Tak ty si v tejto cele! Poďme, musíme ujsť!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Veľmi dobre. Myslím, že zvyšné kobky sú dole po tejto ceste."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takže je tu uväznený aj $R2.user_description... Poďte teda za mnou. Musíme "
|
||||
"ujsť z tohoto väzenia."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu je stena tenká. Teda... moment... to nie je žiadna tenká stena! To sú "
|
||||
"naozaj dvere!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Našiel som kľúč! Vypadnime odtiaľto!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Toto je ten správny kľúč! Poďme, otvorme dvere, rýchlo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Pomôžte nám! Stráže nás chcú zajtra popraviť!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr "Hah! Zajtra? Robíte chybu, ak si veríte, že budete žiť tak dlho."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Správne, šéfe, pretože na nás útočia, a my ich teraz musíme zabiť, aby "
|
||||
"neušli!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh! Škoda, ale aspoň vás porazia moje obrovské armády!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Svätená voda"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Táto voda doživotne posvätí všetky tvoje zbrane!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "Ja tento predmet nemôžem použiť! Nech si ho vezme niekto iný."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
|
@ -420,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dobre! Unikli sme z tých prekliatych jaskýň! Poďme z týchto hôr tak rýchlo, "
|
||||
"ako len môžeme!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "Pôjdem s vami a pomôžem vám na vašej výprave, nech je to čokoľvek."
|
||||
|
||||
|
@ -2412,6 +2324,102 @@ msgstr ""
|
|||
"Potom, čo dorazili kráľove sily, išlo všetko podľa poriadku. Niekoľko "
|
||||
"týždňov neboli žiadne útoky a Gweddryho muži začali poľavovať v pozornosti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Kobky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Strážnica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Prečo ste v mojej krajine?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Putovali sme..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Ticho! Pýtal som sa ťa niečo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "É... áno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Drž hubu! Dosť! Dám vás do super stráženej jaskyne!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Huh? Kde to som? Som pripútaný k zemi!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vyzerá to, že som v nejakom väzení... hmm, stráže ma neuviazali poriadne. "
|
||||
#~ "Z týchto uzlov sa dokážem vyslobodiť."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr "To je lepšie! Ktovie koľkých ďalších uväznili. Musím ich oslobodiť."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Keďže sú asi zviazaní rovnako ako ja, musím sa dostať do ich ciel a nájsť "
|
||||
#~ "ich."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Unikajú väzni zo super bezpečného väzenia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Tak ty si v tejto cele! Poďme, musíme ujsť!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Veľmi dobre. Myslím, že zvyšné kobky sú dole po tejto ceste."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Takže je tu uväznený aj $R2.user_description... Poďte teda za mnou. "
|
||||
#~ "Musíme ujsť z tohoto väzenia."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tu je stena tenká. Teda... moment... to nie je žiadna tenká stena! To sú "
|
||||
#~ "naozaj dvere!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Našiel som kľúč! Vypadnime odtiaľto!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Toto je ten správny kľúč! Poďme, otvorme dvere, rýchlo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Pomôžte nám! Stráže nás chcú zajtra popraviť!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr "Hah! Zajtra? Robíte chybu, ak si veríte, že budete žiť tak dlho."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Správne, šéfe, pretože na nás útočia, a my ich teraz musíme zabiť, aby "
|
||||
#~ "neušli!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Argh! Škoda, ale aspoň vás porazia moje obrovské armády!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it... ugh."
|
||||
#~ msgstr "Predpokladám, že sa budeme musieť prebrodiť... ach."
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ei-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 21:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Bližanje Weldynu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "Gweddry mora priti v Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Gweddry umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Dacyn umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -193,234 +193,139 @@ msgstr "Weldyn je bil zavzet in Wesnoth je dokončno propadel..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Ujeti"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Celice"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Stražarnica"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Zapor"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Mučilnica"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Skladišče"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Kralj Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Zbeži iz Orkovskih Zaporov"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Zakaj ste vstopili na moje ozemlje?!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Potovali smo-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Tišina! A sem te kaj vprašal?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Um... ja."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Utihni! Dovolj te imam! V zastražene jame s tabo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Huh? Kje sem? Na tla sem privezan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zgleda da sem v nekakšnem zaporu... hmm stražar me ni dobro zvezal. Lahko se "
|
||||
"rešim teh vezi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je že bolje! Zanima me koliko ostalih je bilo ujetih in jih bom moral "
|
||||
"rešiti."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ker so najbrž, tako kot sem bil jaz, zvezani na tleh, bom moral iti v "
|
||||
"njihove celice, da jih sploh lahko opazim."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Zaporniki bežijo!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Zakaj? A ste ujetniki nemrtvih?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Ubijte jih."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Stražarji so zamoteni! Zdaj je čas da pobegnemo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Kaj za...? Kdo je tam, kdo je to rekel?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Torej si v tej celici! Pridi, moramo zbežati!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr "Vredu. Mislim, da so ostale celice naprej po tej poti."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zgleda da so, poleg mene, Dacyna in Owaeca, ujeli nekaj naših najboljših "
|
||||
"borcev. Sledi mi $R2.user_description ! Zbežati moramo iz teh temnic."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zanimivo, najboljše izmed nas so dali v najstrožji del zapora. Sprašujem se "
|
||||
"kje so ostali?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! Zgleda da je to zadnja celica, zato kar pojdimo od tu. Ampak kako?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lahko probamo iti po isti poti po kateri smo prišli, samo tista vrata so "
|
||||
"najbrž zaklenjena."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stražar, ki nas je pripeljal, je, ko je zaklenil moja vrata, šel v skrivno "
|
||||
"sobo. Bilo je ravno pred mojo celico. Če nam uspe najti tega stražarja, bo "
|
||||
"ključ najbrž kje blizu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tukaj je zid tanjši. V bistvu - samo malo - sploh ni zid! Res so vrata!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huh! Stražar. Ko ga ubijemo, bomo najbrž lahko ušli iz tega dela zapora..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Našel sem ključ! Gremo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Ključ je pravi! Hitro, odprimo vrata!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Na pomoč! Jutri nas nameravajo usmrtiti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr "Hah! Jutri? Zelo se motiš, če misliš da boš tako dolgo živel."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seveda šefe, sploh ker nas napadajo in jih moramo takoj pobiti preden nam "
|
||||
"pobegnejo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh! No ja, vas bojo pa moje horde premagale!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Sveta Voda"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Ta voda bo naredila tvoje orožje za vedno sveto!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "Ta predmet ni primeren zame! Naj ga kdo drug vzame."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr "Dobro! Zbežali smo iz teh prekletih jam! Čim prej odidimo iz teh gora!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "Šel bom z vami in vam pomagal pri vaši nalogi, kakršnakoli že je."
|
||||
|
||||
|
@ -2398,6 +2303,138 @@ msgstr ""
|
|||
"več tednov in Gweddryjevi možje so postajali neprevidni. Potem, nekega "
|
||||
"jutra, so Gweddryja zbudili kriki nočne straže..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Celice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Stražarnica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Zakaj ste vstopili na moje ozemlje?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Potovali smo-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Tišina! A sem te kaj vprašal?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Um... ja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Utihni! Dovolj te imam! V zastražene jame s tabo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Huh? Kje sem? Na tla sem privezan!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zgleda da sem v nekakšnem zaporu... hmm stražar me ni dobro zvezal. Lahko "
|
||||
#~ "se rešim teh vezi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "To je že bolje! Zanima me koliko ostalih je bilo ujetih in jih bom moral "
|
||||
#~ "rešiti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ker so najbrž, tako kot sem bil jaz, zvezani na tleh, bom moral iti v "
|
||||
#~ "njihove celice, da jih sploh lahko opazim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Zaporniki bežijo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Torej si v tej celici! Pridi, moramo zbežati!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr "Vredu. Mislim, da so ostale celice naprej po tej poti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zgleda da so, poleg mene, Dacyna in Owaeca, ujeli nekaj naših najboljših "
|
||||
#~ "borcev. Sledi mi $R2.user_description ! Zbežati moramo iz teh temnic."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zanimivo, najboljše izmed nas so dali v najstrožji del zapora. Sprašujem "
|
||||
#~ "se kje so ostali?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Zgleda da je to zadnja celica, zato kar pojdimo od tu. Ampak kako?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lahko probamo iti po isti poti po kateri smo prišli, samo tista vrata so "
|
||||
#~ "najbrž zaklenjena."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stražar, ki nas je pripeljal, je, ko je zaklenil moja vrata, šel v "
|
||||
#~ "skrivno sobo. Bilo je ravno pred mojo celico. Če nam uspe najti tega "
|
||||
#~ "stražarja, bo ključ najbrž kje blizu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tukaj je zid tanjši. V bistvu - samo malo - sploh ni zid! Res so vrata!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Huh! Stražar. Ko ga ubijemo, bomo najbrž lahko ušli iz tega dela zapora..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Našel sem ključ! Gremo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Ključ je pravi! Hitro, odprimo vrata!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Na pomoč! Jutri nas nameravajo usmrtiti!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr "Hah! Jutri? Zelo se motiš, če misliš da boš tako dolgo živel."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Seveda šefe, sploh ker nas napadajo in jih moramo takoj pobiti preden nam "
|
||||
#~ "pobegnejo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr "Argh! No ja, vas bojo pa moje horde premagale!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Rhazal"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Rhazal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -183,214 +183,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 12:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr "Runt Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr "För Gweddry till Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr "Gweddry dör"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr "Dacyn dör"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -191,234 +191,133 @@ msgstr "Weldyn har fallit i fiendens händer, och Wesnoth är inte mer..."
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr "Tillfångatagen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
msgstr "Cellerna"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr "Vaktrum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr "Fängelse"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr "Tortyrkammare"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr "Förråd"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr "Staden"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr "Kung Dra-Nak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr "Fly från orchernas fängelser"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr "Vad gör ni på mina marker?!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr "Vi är på resa-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr "Tyst! Frågade jag dig?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr "Ähem...ja."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr "Nu räcker det! Jag sätter dig i högsäkerhetsgrottan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr "Va? Var är jag? Jag är ju bunden vid marken!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag måste vara i någon sorts fängelse... Hmm, vakten band mig inte särskilt "
|
||||
"noggrant. Jag kan ta mig ur de här repen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det var bättre! Jag undrar hur många andra fångar som finns här, och som jag "
|
||||
"måste befria."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De är nog fastbundna på samma sätt som jag var, så jag måste gå in i cellen "
|
||||
"för att få syn på dem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
msgstr "Högsäkerhetsfångarna flyr!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Varför? Är ni fångar hos de vandöda?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Döda dem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Vakterna är distraherade! Nu är den bästa tiden att fly!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr "Va? Vem där? Vem sa det?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
msgstr "Så du är i den här cellen! Kom, vi måste fly!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bra. Jag tror att de andra cellerna ligger längre bort längs den här vägen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så, de måste ha tagit några av våra bästa krigare tillfånga, utöver mig, "
|
||||
"Dacyn och Owaec. Följ mig! Vi måste ta oss ut ur de här fängelsehålorna."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intressant, de satte de mäktigaste av oss i högsäkerhetsfängelset. Undrar "
|
||||
"var de andra är."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacyn! Det här verkar vara den sista cellen, så vi borde kunna ta oss ut "
|
||||
"härifrån nu. Men hur ska det gå till?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nå, vi skulle kunna försöka samma väg som vi kom hit, men den dörren är "
|
||||
"antagligen låst."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vakten som tog oss ner hit gick in i ett lönnrum när han stängde den här "
|
||||
"dörren. Den låg alldeles utanför den här cellen. Om vi kan hitta den där "
|
||||
"vakten, så borde nyckeln vara i närheten."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Här är väggen tunnare. Men, vänta, det är inte bara en tunnare del av "
|
||||
"väggen! Det är ju en dörr!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha! En vakt. Om vi dödar honom, borde vi kunna ta oss ut ur de här "
|
||||
"cellerna..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr "Jag har hittat nyckeln! Nu sticker vi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr "Det är rätt nyckel! Fort, öppna dörren!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr "Snälla, hjälp oss! Vakterna tänker avrätta oss i morgon!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha! I morgon? Du misstar dig verkligen om du tror att du ska få leva så "
|
||||
"länge."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Just så, boss, i synnerhet eftersom de invaderar oss, och vi behöver döda "
|
||||
"dem nu innan de flyr!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr "Argh! Nåja, mina oräkneliga horder kommer åtminstone att besegra er!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Vigvatten"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr "Detta vatten gör alla dina vapen heliga så länge du lever!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr "Jag är inte lämpad att använda detta! Låt någon annan ta den."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
|
@ -426,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bra! Vi har kommit ut ur de fördömda grottorna! Nu tar vi oss ut ur bergen "
|
||||
"så fort som möjligt!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr "Jag kommer med och hjälper er med ert uppdrag, vad det än är."
|
||||
|
||||
|
@ -2473,3 +2372,143 @@ msgstr ""
|
|||
"När kungens styrkor anlänt blev allt lugnt. Det kom inte några fler anfall "
|
||||
"på flera veckor, och Gweddrys män började bli oförsiktiga. En dag, i "
|
||||
"gryningen, väcktes Gweddry och hans män av överraskade rop från vaktposterna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Cells"
|
||||
#~ msgstr "Cellerna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guard Room"
|
||||
#~ msgstr "Vaktrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#~ msgstr "Vad gör ni på mina marker?!?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We were traveling-"
|
||||
#~ msgstr "Vi är på resa-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#~ msgstr "Tyst! Frågade jag dig?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Um... yes."
|
||||
#~ msgstr "Ähem...ja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#~ msgstr "Nu räcker det! Jag sätter dig i högsäkerhetsgrottan!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh..."
|
||||
#~ msgstr "Ugh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#~ msgstr "Va? Var är jag? Jag är ju bunden vid marken!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
|
||||
#~ "well. I can escape from these knots."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jag måste vara i någon sorts fängelse... Hmm, vakten band mig inte "
|
||||
#~ "särskilt noggrant. Jag kan ta mig ur de här repen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
|
||||
#~ "I will have to rescue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det var bättre! Jag undrar hur många andra fångar som finns här, och som "
|
||||
#~ "jag måste befria."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
|
||||
#~ "their cells in order to see them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De är nog fastbundna på samma sätt som jag var, så jag måste gå in i "
|
||||
#~ "cellen för att få syn på dem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#~ msgstr "Högsäkerhetsfångarna flyr!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#~ msgstr "Så du är i den här cellen! Kom, vi måste fly!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bra. Jag tror att de andra cellerna ligger längre bort längs den här "
|
||||
#~ "vägen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Så, de måste ha tagit några av våra bästa krigare tillfånga, utöver mig, "
|
||||
#~ "Dacyn och Owaec. Följ mig! Vi måste ta oss ut ur de här fängelsehålorna."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
|
||||
#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Intressant, de satte de mäktigaste av oss i högsäkerhetsfängelset. Undrar "
|
||||
#~ "var de andra är."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
|
||||
#~ "now. But how can we do that?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Det här verkar vara den sista cellen, så vi borde kunna ta oss ut "
|
||||
#~ "härifrån nu. Men hur ska det gå till?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
|
||||
#~ "probably locked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nå, vi skulle kunna försöka samma väg som vi kom hit, men den dörren är "
|
||||
#~ "antagligen låst."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
|
||||
#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
|
||||
#~ "guard, the key should be nearby."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vakten som tog oss ner hit gick in i ett lönnrum när han stängde den här "
|
||||
#~ "dörren. Den låg alldeles utanför den här cellen. Om vi kan hitta den där "
|
||||
#~ "vakten, så borde nyckeln vara i närheten."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
|
||||
#~ "spot at all! It's really a door!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Här är väggen tunnare. Men, vänta, det är inte bara en tunnare del av "
|
||||
#~ "väggen! Det är ju en dörr!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
#~ "cells..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aha! En vakt. Om vi dödar honom, borde vi kunna ta oss ut ur de här "
|
||||
#~ "cellerna..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
#~ msgstr "Jag har hittat nyckeln! Nu sticker vi!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
#~ msgstr "Det är rätt nyckel! Fort, öppna dörren!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valand"
|
||||
#~ msgstr "Valand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
#~ msgstr "Snälla, hjälp oss! Vakterna tänker avrätta oss i morgon!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
|
||||
#~ "long."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha! I morgon? Du misstar dig verkligen om du tror att du ska få leva så "
|
||||
#~ "länge."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
|
||||
#~ "now before they escape!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Just så, boss, i synnerhet eftersom de invaderar oss, och vi behöver döda "
|
||||
#~ "dem nu innan de flyr!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Argh! Nåja, mina oräkneliga horder kommer åtminstone att besegra er!"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -184,214 +184,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Approaching Weldyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:33 data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:38 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:34 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:34 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:39 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:30 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:42 data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:77 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:33 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:33 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:31 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:45
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:33 data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:38 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:34 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:34 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:39 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:30 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:42 data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:77 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:33 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:33 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:32 data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:31 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:45
|
||||
msgid "Gweddry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -66,15 +66,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87 data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:110 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:84 data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:107 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:108 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:69 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:118 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:81 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:120 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:183 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:88 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:77 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:76 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:60 data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:93 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:169
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87 data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:110 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:84 data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:107 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:108 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:69 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:118 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:81 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:120 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:183 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:88 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:77 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:76 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:60 data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:93 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:169
|
||||
msgid "Death of Gweddry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91 data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:114 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:88 data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:111 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:73 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:122 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:187 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:92 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:81 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:80 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:64 data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:97 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:173
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91 data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:114 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:88 data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:111 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:73 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:122 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:187 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:92 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:81 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:80 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:64 data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:97 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:173
|
||||
msgid "Death of Dacyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:112 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:77 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:96 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:85 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:177
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196 data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95 data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118 data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:112 data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:77 data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:96 data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:85 data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:177
|
||||
msgid "Death of Owaec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -106,179 +106,115 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid "After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48 data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid "I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid "Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
msgid "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I can escape from these knots."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
msgid "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I will have to rescue."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
msgid "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their cells in order to see them."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid "You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid "Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid "Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid "Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Approaching Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:27
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:87
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Death of Gweddry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:192
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:91
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:82
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Death of Dacyn"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:196
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -183,214 +183,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Captured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:31
|
||||
msgid "The Cells"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After crossing over the dangerous Lake Vrug, Gweddry and his men had been "
|
||||
"captured by northern orcs. They were being taken to the orcish king, Dra-"
|
||||
"Nak, but, of course, they wished to escape before that happened..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:35
|
||||
msgid "Guard Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:36
|
||||
msgid "Prison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:40
|
||||
msgid "Torture Chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
|
||||
msgid "Storage Room"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:44
|
||||
msgid "Throne Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:52
|
||||
msgid "The City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:56
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:77
|
||||
msgid "King Dra-Nak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:184
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
|
||||
msgid "We were traveling-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:428
|
||||
msgid "Silence! Did I ask you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:433
|
||||
msgid "Um... yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
|
||||
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:460
|
||||
msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:465
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
|
||||
"can escape from these knots."
|
||||
"I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... these "
|
||||
"guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:471
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:288
|
||||
msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||
"will have to rescue."
|
||||
"So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our troops "
|
||||
"captive, we should be able to rescue them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:476
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:313
|
||||
msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
|
||||
"cells in order to see them."
|
||||
"Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and some "
|
||||
"others escaped too, along with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:490
|
||||
msgid "The high security prisoners are escaping!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:321
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:495
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:325
|
||||
msgid "Right here, boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:329
|
||||
msgid "Well, where's their leader? I don't see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:333
|
||||
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:350
|
||||
msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:354
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:529
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:392
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:396
|
||||
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:556
|
||||
msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:424
|
||||
msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
|
||||
"Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
|
||||
"Where are the others, I wonder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
|
||||
"But how can we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
|
||||
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
|
||||
"the key should be nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
|
||||
"at all! It's really a door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
|
||||
"cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:644
|
||||
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:660
|
||||
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:722
|
||||
msgid "Valand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:730
|
||||
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:734
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
|
||||
"before they escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:752
|
||||
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:798
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:372
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:236
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:801
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:451
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:184
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:375
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
|
||||
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:802
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:452
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:185
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:376
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:240
|
||||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:835
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have escaped these accursed caves! Let's get out of these mountains "
|
||||
"as quickly as possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:839
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:488
|
||||
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2562,11 +2562,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2553,11 +2553,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 22:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -1147,7 +1147,8 @@ msgstr ""
|
|||
"la reina."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ho he aconseguit, no he pogut protegir el port d'Aiguanegra ni al "
|
||||
"vertader l'hereu."
|
||||
|
@ -1365,9 +1366,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Un monstre s'amagava dins el llac! Aneu amb compte!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La llegenda és certa, doncs... hi ha criatures submarines amagades als llacs "
|
||||
"propers al Regne dels nans."
|
||||
|
@ -1556,7 +1558,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1849,7 +1851,8 @@ msgstr ""
|
|||
"podrem!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Jo... jo no crec que pugui continuar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2855,11 +2858,13 @@ msgstr ""
|
|||
"dels altres mags d'aquí. Potser podem unir-nos per tornar a capturar l'illa!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Certament, unim-nos per lluitar plegats contra aquests malvats."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Ara podeu reclutar mags."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,8 @@ msgstr ""
|
|||
"temné královny."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Nesplnil jsem svou povinnost chránit pravého dědice a přístav."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1350,9 +1351,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "V tom jezeře se skrývala příšera!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legendy byly pravdivé! V jezerech blízko trpasličích království jsou vždy "
|
||||
"ukryté nějaké příšery s chapadly."
|
||||
|
@ -1578,7 +1580,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výborně, mám Žezlo! Vrátím se, a lid mne uzná jako královnu! Moje matka je "
|
||||
"jenom královna matka. Trůn je právem můj a budu z něho vládnout spravedlivě "
|
||||
|
@ -1920,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Já... myslel jsem si, že zvládnu udělat víc."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2949,11 +2951,13 @@ msgstr ""
|
|||
"dalších mágů. Snad můžeme spolupracovat na osvobození ostrova!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Jistě, spojme se k boji proti zlu!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Od této chvíle můžeš verbovat mágy."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1203,7 +1203,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Mørke Dronnings styrker."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Jeg har fejlet overfor Blackwater havne-folkene...."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1410,9 +1411,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Der er et monster, der skjuler sig i denne sø!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legenden var sand! Der er altid tentakel-skabninger skjult i søerne nær de "
|
||||
"Dværgiske Riger"
|
||||
|
@ -1644,7 +1646,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vel, det er derfor jeg har Scepteret. Jeg vil vende tilbage, og folk vil "
|
||||
"acceptere mig som Dronning. Tronen er retmæssigt min og jeg vil regere lige "
|
||||
|
@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Jeg.... Jeg tror ikke, jeg kan klare den længere"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3083,11 +3085,13 @@ msgstr ""
|
|||
"troldmænd her. Måske kan vi arbejde sammen og generobre øen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Ude tvivl, lad os slutte os sammen for at kæmpe mod de onde."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Du kan nu rekrytere troldmænd"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 20:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1218,7 +1218,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Königin niemals ergeben werden."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin meiner Pflicht den wahren Erben und den Hafen von Blackwater zu "
|
||||
"beschützen gescheitert."
|
||||
|
@ -1445,9 +1446,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Ein Monster hat sich in diesem See versteckt!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Legende ist wahr. In den Seen nahe dem Zwergenkönigreich haben sich "
|
||||
"immer Monster mit großen Tentakeln versteckt."
|
||||
|
@ -1673,11 +1675,12 @@ msgstr ""
|
|||
"zu besteigen. Konrad hat das Zepter. Er wird den Thron übernehmen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe das Zepter! Ich werde zurückkehren und die Menschen werden mich als "
|
||||
"Königin akzeptieren. Ich werde gerecht und fair regieren. Der Thron ist "
|
||||
|
@ -2035,7 +2038,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kämpfen wie wir können!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "I... Ich glaube nicht, dass ich weitermachen kann."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3167,11 +3171,13 @@ msgstr ""
|
|||
"zurückzuerobern!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Sicherlich, lasst uns das Böse gemeinsam bekämpfen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Ihr könnt jetzt auch Magier ausbilden."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2560,11 +2560,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 09:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr ""
|
|||
"the forces of the Dark Queen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1390,9 +1391,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "A monster was hiding in that lake!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
|
@ -1610,11 +1612,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
|
@ -1966,7 +1969,8 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3044,11 +3048,13 @@ msgstr ""
|
|||
"other mages here. Perhaps we can work together to recapture the island!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "You can now recruit mages"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -1196,7 +1196,8 @@ msgstr ""
|
|||
"las fuerzas de la Reina Oscura."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "No he podido proteger a las gentes del Puerto de Aguasnegras..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1411,9 +1412,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "¡Un monstruo se ocultaba en el lago!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡La leyenda era cierta! ¡Hay criaturas acuáticas escondidas en los lagos "
|
||||
"cercanos al reino enano!"
|
||||
|
@ -1632,11 +1634,12 @@ msgstr ""
|
|||
"será el Rey."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Yo tengo el Cetro! ¡Volveré y la gente me aceptará como Reina! Mi madre es "
|
||||
"sólo la Reina Madre. El trono es mío por derecho. Gobernaré con justicia y "
|
||||
|
@ -1983,7 +1986,8 @@ msgstr ""
|
|||
"podamos!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Yo...yo no creo que pueda continuar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3065,11 +3069,13 @@ msgstr ""
|
|||
"otros magos. ¡Quizás podamos trabajar juntos para recapturar la isla!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "¡Por supuesto, unámonos para luchar contra nuestro enemigo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Ahora puedes reclutar magos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2554,11 +2554,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2562,11 +2562,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 20:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kuningattaren joukoille."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olen epäonnistunut velvollisuudessani puolustaa todellista perillistä ja "
|
||||
"satamaa"
|
||||
|
@ -1394,9 +1395,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Tuo hirviö oli järvessä piilossa!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siis legenda on totta! Kääpiövaltakuntien sisäänkäyntien lähellä on aina "
|
||||
"järvi jossa piilee lonkerohirviöitä!"
|
||||
|
@ -1584,7 +1586,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1877,7 +1879,8 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr "Onnea, Konrad! Älä huolehdi meistä, taistelemme parhaamme mukaan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "En... en usko että kestän enää..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2787,11 +2790,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -1257,7 +1257,8 @@ msgstr ""
|
|||
"forces de la reine sombre."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "J'ai échoué à mon devoir, de protéger l'héritier légitime, et le port."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1475,9 +1476,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Un monstre se cachait dans ce lac !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La légende était donc vraie, il y a toujours des créatures à tentacules qui "
|
||||
"se cachent dans les lacs près du royaume des nains."
|
||||
|
@ -1705,11 +1707,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Konrad a le Sceptre. Il prendra le trône."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eh bien, j'ai le Sceptre ! Je reviendrai, et les gens m'accepteront comme "
|
||||
"reine ! Ma mère est seulement la Reine mère. Le trône est ma place légitime, "
|
||||
|
@ -2076,7 +2079,8 @@ msgstr ""
|
|||
"mieux que nous le pourrons !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Je... Je ne pense pas que je puisse me battre encore"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3202,12 +3206,14 @@ msgstr ""
|
|||
"un moyen de recapturer l'île !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certainement, associons nos forces pour combattre ces créatures malfaisantes."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant recruter des mages."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 13:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Királynő hadainak. "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült feladatom teljesítése, hogy a megvédjem a törvényes örököst és "
|
||||
"a kikötőt."
|
||||
|
@ -1401,9 +1402,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Egy szörny rejtőzött abban a tóban!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igaz volt a monda! A Törp Királyság melletti tavakban mindig rejtőznek "
|
||||
"csápos szörnyetegek!"
|
||||
|
@ -1625,11 +1627,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Jogar. Ő fogja elfoglalni a trónt."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nos, a Jogar a birtokomban van! Vissza fogok térni és az emberek el fognak "
|
||||
"fogadni királynőjükként. Anyám csak az anyakirálynő. A trón kizárólag engem "
|
||||
|
@ -1974,7 +1977,8 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr "Sok szerencsét, Konrad! Miattunk ne aggódj, harcolni fogunk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Nem... nem tudok tovább jutni..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3052,11 +3056,13 @@ msgstr ""
|
|||
"faluba. Talán együtt kell működnünk a sziget visszaszerzéséért!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Feltétlenül, egyesítsük erőinket, és harcoljunk a sátánfajzatok ellen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Most már varázslókat is toborozhatsz."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 16:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,8 @@ msgstr ""
|
|||
"della Regina Oscura."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho fallito nel mio compito di proteggere il legittimo erede ed il porto."
|
||||
|
||||
|
@ -1408,9 +1409,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Un mostro si nascondeva nel lago!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La leggenda era vera dunque! Ci sono sempre creature tentacolate nascoste "
|
||||
"nei laghi in prossimità del Regno dei Nani."
|
||||
|
@ -1638,11 +1640,12 @@ msgstr ""
|
|||
"lo Scettro e sarà lui a sedere sul trono."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beh, io ho lo Scettro! Tornerò e la popolazione mi accetterà come Regina! "
|
||||
"Mia madre è la sola Regina Madre. Il Trono mi spetta di diritto e governerò "
|
||||
|
@ -1996,7 +1999,8 @@ msgstr ""
|
|||
"possiamo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Io... io non credo di poterlo fare ancora."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3102,11 +3106,13 @@ msgstr ""
|
|||
"dell'isola!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Certamente, unisciti a noi per combattere questi orchi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Adesso puoi reclutare Maghi"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-5 03:51+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
|
@ -1183,7 +1183,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ら安心してください。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "正当な継承者と港を守るという目的と果たすことができなかった"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1397,9 +1398,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "モンスターが湖に隠れていた!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"伝説は本当だったのだ! ドワーフの王国の近くにある湖にはいつも、触手のある生き"
|
||||
"物が隠れているのだ"
|
||||
|
@ -1619,11 +1621,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Korad が笏を持っているのだ。 彼が王位に就くだろう。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ええ、私は笏を持っているわ! 私は戻り、人々は私を王女として向かえるわ。 母は"
|
||||
"単なる王女の母よ。 王位は正当に私のものよ。 そして、私は正義と公正さをもって"
|
||||
|
@ -1983,7 +1986,8 @@ msgstr ""
|
|||
"戦います!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "私は……私はこれ以上なにもできない"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3072,11 +3076,13 @@ msgstr ""
|
|||
"を取り戻すために一緒に働くことができると思うのですが!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "まさしく。邪悪な者たちと戦うために一緒に協力しましょう"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "魔術師を雇えるようになりました"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,8 @@ msgstr ""
|
|||
"gregibus Reginae Obscurae."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Defeci in officio meo heredem legitimum protegendi et portum."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1379,9 +1380,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Monstrum in lacu illo latebat!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fabula vera erat! Semper adsunt creaturae bracchiatae latentes in lacus "
|
||||
"prope Regna Nanorum."
|
||||
|
@ -1597,11 +1599,12 @@ msgstr ""
|
|||
"est. Conradus Sceptrum habet. Thronum accipiet."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sceptrum habeo! Reveniam et populus me reginam accipet. Mater mea tantum "
|
||||
"Regina Mater est. Thronum legitime meum est, et ex eo iuste et recte "
|
||||
|
@ -1944,7 +1947,8 @@ msgstr ""
|
|||
"possumus!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Non...non puto plus facere posse"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3015,11 +3019,13 @@ msgstr ""
|
|||
"laborare possimus ut insulam recapiamus!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Certe, nos coniungimus ad orcos malos pugnandos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Nunc magos conscribere potes."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 16:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Een behouden reis, vrienden! Slaap gerust, we zullen ons nooit overgeven!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Ik heb gefaald voor de mensen van de Zwartwater haven...."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1407,9 +1408,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Een monster zat in dat meer verstopt!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De legende was waar! Er zitten altijd tentakelige creaturen verscholen in de "
|
||||
"meren rondom de koninkrijken van de dwergen."
|
||||
|
@ -1633,11 +1635,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Konrad heeft de scepter. Hij zal de troon bestijgen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wel, ik heb de scepter! Ik zal terugkeren en het volk zal me aanvaarden als "
|
||||
"koningin! Mijn moeder is slechts de koningin moeder. De troon behoort mij "
|
||||
|
@ -1993,7 +1996,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Succes, Konrad! Maak je geen zorgen over ons. We vechten zo goed we kunnen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Ik....ik haal het niet meer"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3096,11 +3100,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Laten we samenwerken om het eiland van het orkse gespuis te zuiveren!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Maar natuurlijk, laat ons samen de vijand vernietigen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Je kunt nu magiërs recruteren."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1167,7 +1167,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Mørke Dronnings hær."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Jeg har mislyktes i min plikt å beskytte Svartvann og tronarvingen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1377,9 +1378,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Et monster gjemte seg i vannet!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legenden var sann! Det er alltid udyr med tentakler gjemt i innsjøer nær "
|
||||
"dvergiske kongeriker!"
|
||||
|
@ -1607,7 +1609,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vel, jeg har Septeret! Jeg skal vende tilbake, og folket vil godta meg som "
|
||||
"dronning! Min mor er kun dronningmor. Tronen er min ved lov, og fra den skal "
|
||||
|
@ -1953,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Jeg....Jeg tror ikke jeg klarer det mer."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3031,11 +3033,13 @@ msgstr ""
|
|||
"trollmenn her. Kanskje vi kan jobbe sammen for å ta tilbake øya!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Sikkert, vi kan enes om å nedkjempe orkene."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Du kan nå rekruttere trollmenn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paweł Stradomski <pstradomski@poczta.gazeta.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,8 @@ msgstr ""
|
|||
"królowej!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Zawiodłem, nie ocaliłem prawowitego dziedzica ani portu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1429,7 +1430,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Chyba... nie zdołam dalej wytrzymać ..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2643,11 +2644,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Może razem zdołamy odzyskać wyspę."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Z pewnością. Połączmy siły, by razem walczyć ze złem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Od teraz możesz rekrutować magów."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 18:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1198,7 +1198,8 @@ msgstr ""
|
|||
"renderemos para as forças da rainha malígna."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Eu falhei em meu dever de proteger o herdeiro legítimo, e este porto"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1412,9 +1413,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Tinha um monstro escondido naquele lago!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lenda era verdadeira! Diziam que sempre existem monstros com tentáculos se "
|
||||
"escondendo nos lagos próximos aos reinos dos anões"
|
||||
|
@ -1643,7 +1645,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bem, eu tenho o Cetro! Eu retornarei, e o povo me aceitará como Rainha! "
|
||||
"Minha mãe é apenas a Rainha Mãe. O trono é meu por direito, e eu reinarei de "
|
||||
|
@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr "Boa sorte, Konrad! Não se preocupe conosco, nós faremos nosso melhor!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Eu... Eu não acho que consigo continuar mais..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3088,11 +3090,13 @@ msgstr ""
|
|||
"magos. Talvez nós possamos trabalhar juntos para recapturar a ilha!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Com certeza, vamos nos aliar para lutar contra os bandidos"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Você pode agora recrutar magos"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
|
@ -1184,7 +1184,8 @@ msgstr ""
|
|||
"сдадимся силам Темной Королевы."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Я не смог выполнить свой долг защитить Законного Наследника и порт"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1391,9 +1392,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Чудовище скрылось в этом озере!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Легенда правдива! Здесь всегда обитали твари с щупальцами, скрывавшиеся в "
|
||||
"озере рядом с Королевством Гномов"
|
||||
|
@ -1601,11 +1603,12 @@ msgstr ""
|
|||
"займёт трон."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хорошо, у меня есть Скипетр. Я вернусь, и люди признают меня Королевой! Моя "
|
||||
"мать всего лишь Королева-Мать. Трон по праву принадлежит мне, и я буду "
|
||||
|
@ -1950,7 +1953,8 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr "Удачи, Конрад! Не беспокойся о нас, мы будем драться, как никогда!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Я... Я не могу понять, как я это сделал"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2988,11 +2992,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Возможно, мы сможем работать вместе и мы отобьём остров!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Конечно, присоединяйся к нам и мы победим зло вместе"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Теперь вы можете нанимать магов"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kráľovnej."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "Nedokázal som ochrániť obyvateľov prístavu Blackwater..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1384,9 +1385,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "V tom jazere žije príšera!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povesti neklamú! V jazerách blízko trpasličieho kráľovstva sa vždy ukrývajú "
|
||||
"príšery s chápadlami."
|
||||
|
@ -1617,7 +1619,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuž teraz mám žezlo! Vrátim sa a ľud ma prijme ako kráľovnú! Moja matka je "
|
||||
"iba kráľovnou matkou. Trón je po práve môj a ja z neho budem vládnuť "
|
||||
|
@ -1960,7 +1962,7 @@ msgstr "Veľa šťastia, Konrád! Neboj sa o nás, budeme bojovať zo všetkých
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Ja... už ďalej nevládzem."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3022,11 +3024,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Možno by sme spolu dokázali dobyť ostrov naspäť!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Iste, spojme sa v boji proti zlu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Teraz môžeš verbovať mágov."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,8 @@ msgstr ""
|
|||
"predali silam Temne Kraljice."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisem uspel izpolniti moje dolžnosti pri varovanju Pravega Dediča in "
|
||||
"pristanišča"
|
||||
|
@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1460,7 +1461,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1752,7 +1753,8 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr "Vso srečo, Konrad! Ne skrbi za nas, bojevali se bomo z vsemi močmi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Jaz...mislim da ne zmorem več"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2669,11 +2671,13 @@ msgstr ""
|
|||
"čarovniki. Mogoče lahko sodelujemo pri ponovnem zavzetju otoka!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Vsekakor, združimo se v boju proti zlu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Zdaj lahko novačite čarovnike"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2553,11 +2553,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 00:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1179,7 +1179,8 @@ msgstr ""
|
|||
"aldrig kommer att ge upp inför den mörka drottningens styrkor."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag har svikit min plikt att skydda den sanne tronarvingen och "
|
||||
"Svartvattnet..."
|
||||
|
@ -1396,9 +1397,10 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr "Ett monster gömde sig i sjön!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legenden är alltså sann! Det finns alltid tentakelmonster som gömmer sig i "
|
||||
"sjöarna vid dvärgarnas kungariken."
|
||||
|
@ -1621,11 +1623,12 @@ msgstr ""
|
|||
"och han kommer att bestiga tronen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nå, jag har Spiran! Jag skall återvända och folket kommer att välkomna mig "
|
||||
"som drottning! Min mor är enbart drottningmoder. Tronen är rättmätigt min, "
|
||||
|
@ -1974,7 +1977,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Lycka till Konrad! Oroa dig inte för oss, vi kommer att slåss så bra vi kan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "Jag... Jag tror inte att jag kan fortsätta längre..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -3058,11 +3062,13 @@ msgstr ""
|
|||
"av magikerna här. Kanske kan vi slå oss ihop för att återta ön!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "Naturligtvis, låt oss kämpa vid varandras sida mot de onda."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "Du kan nu rekrytera magiker"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2554,11 +2554,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
msgid "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
msgid "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
msgid "Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my adviser and counselor, Delfador"
|
||||
msgid "Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -1933,11 +1933,11 @@ msgid "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of t
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 13:39+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Lim Choon Kiat <lim@singindustry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1151,7 +1151,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "祝诸君一帆风顺。我等誓不降于妖后和她的随从。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:329
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr "我失责,无法保全太子与码头。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:333
|
||||
|
@ -1370,9 +1371,10 @@ msgstr "湖中有怪物!"
|
|||
# The word "xu" suggests hairy features (beard = hu xu, tentacles of ant is acceptable, but not a monster!)
|
||||
# "chu shou" sounds OK, but was from the site that wrongly translated "elves" to "dwarves". So if one can translate to "shou" (hand), surely one can use "jiao" (leg) also, right? I'm not sure. So someone, please advice.
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms"
|
||||
"lakes near the Dwarven Kingdoms."
|
||||
msgstr "传说是真!矮人国湖中常有触须怪物躲藏。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:264
|
||||
|
@ -1562,11 +1564,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "公主虽心意有善,但王位非属于您。孔列手握皇柄。他该续位。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||
"adviser and counselor, Delfador"
|
||||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"哎,此事促我该皇柄也。当我归时,人民必服我为后。我母最为母后也。此王位本就属"
|
||||
"我,我统必公正无私。黎伐多,我可能还会丰你为军师。"
|
||||
|
@ -1872,7 +1875,8 @@ msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
|||
msgstr "孔列,祝您好运!别为我们担心,我们会尽力作战的!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
|
||||
msgstr "我….我不行了!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
|
@ -2844,11 +2848,13 @@ msgstr ""
|
|||
"我主啊,我躲在村里避开半兽妖,有如其他道士一样。我们应该可以协力,从夺此岛!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
msgstr "对极了,我们就联盟除恶!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now recruit mages."
|
||||
msgstr "你现在可以招道士了"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Stellings"
|
||||
|
||||
|
@ -434,70 +434,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nee"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Klank"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sluit Venster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Sleutelbordstellings"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Verander Sleutelbordstelling"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Stoor Sleutelbordstellings"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -420,67 +420,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 16:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Crea unitat (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Canvia bàndol (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
|
@ -424,69 +424,69 @@ msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser lent)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Desfés"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Tria la resolució"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Canvia tecla"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Desa dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Vytvoř jednotku (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Změň stranu jednotky (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
|
@ -431,69 +431,69 @@ msgstr "Používej speciální grafické efekty (může zpomalovat)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Zvuky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Vyber si rozlišení"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavři okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Změň klávesovou zkratku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Lav Enhed (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Skift Enheds Side (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -430,69 +430,69 @@ msgstr "Brug grafiske special effekter (er måske langsommere)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Generalt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Skærm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Vælg Opløsning"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Luk Vindue"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Genvejstaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Skift Genvejstast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Gem Genvejstaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 12:31-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Einheit erstellen (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Einheitenzugehörigkeit ändern (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -430,68 +430,68 @@ msgstr "Verwenden von Spezialeffekten (kann das Spiel verlangsamen)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
# edited by Ivanovic
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Diverses"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Drückt die gewünschte Taste"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel ändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel speichern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Δημιουργία Μονάδας (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Στρατοπέδου Μονάδας (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
|
@ -429,69 +429,69 @@ msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Γενικές"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Ήχου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου που επιθυμείτε"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Create Unit (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
|
||||
|
@ -423,67 +423,67 @@ msgstr "Use graphical special effects (may be slower)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "yes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Display"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Sound"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Advanced"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "There are no alternative video modes available"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Choose Resolution"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Close Window"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Hotkey Settings"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Press desired Hotkey"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Binding"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Change Hotkey"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Save Hotkeys"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "This Hotkey is already in use."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 01:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Crear unidad (¡depuración!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
|
@ -429,67 +429,67 @@ msgstr "Usa efectos especiales (podría ser más lento)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sí"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Sonido"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Seleccione resolución"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Cerrar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Presione la tecla deseada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Cambiar acceso rápido"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Guardar accesos rápidos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Lisa üksus (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Muuda üksuse kuuluvust (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Eelistused"
|
||||
|
||||
|
@ -424,69 +424,69 @@ msgstr "Kasuta graafilisi eriefekte (võib olla aeglane)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Vaata ja seadista klaviatuuri kiirvalikuid"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Jah"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Võta tagasi"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Üldine"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Pilt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Heli"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Alternatiivsed video režiimid puuduvad."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Vali eraldusvõime"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sulge aken"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Kiirvalikute seaded"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Vajuta soovitud kiirvalikut"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Muuda kiirvalikut"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Salvesta kiirvalikud"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "See kiirvalik on juba kasutusel."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Unitatea sortu (Arazteko!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Aldatu unitatearen taldea (Arazteko!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
|
@ -430,69 +430,69 @@ msgstr "Erabili efektu grafiko bereziak (jokua geldotu dezake)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Desegin"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Pantaila"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Soinua"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Aukeratu bereizmena"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Itxi leihoa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Aldatu lasterbidea"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Gorde lasterbideak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
|
@ -425,67 +425,67 @@ msgstr "Käytä graafisia erikoistehosteita (mahdollisesti hitaampi)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "kyllä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ei"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Yleiset"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Äänet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Edistyneet asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sulje ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Paina valitsemaasi näppäintä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Teko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Bindaus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Muuta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Créer une unité (débug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
|
@ -427,67 +427,67 @@ msgstr "Utiliser les effets spéciaux (possible ralentissement)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "oui"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "non"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Choisissez une résolution"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Pressez la touche désirée"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Modifier le raccourci"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 12:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Egység létrehozása (hibajavítás!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Egység átállítása (hibajavítás!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -432,67 +432,67 @@ msgstr "Speciális megjelenítési hatások használata (lassíthat)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "igen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nem"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Képernyő"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Haladó"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Nincsennek más megjelenítési módók"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Felbontás kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Nyomd meg a kívánt gyorsbillentyűt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 16:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Crea unità (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Cambia Fronte Dell'unità (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
|
@ -429,67 +429,67 @@ msgstr "Usa effetti speciali (può rallentare il gioco)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Sonoro"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Scegli risoluzione"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Chiudi Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Premi la Combinazione desiderata"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Cambia Combinazione"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Salva Combinazioni"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Questa Combinazione è già in uso."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 22:42+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ユニット作成(デバッグ用)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "ユニット陣営変更(デバッグ用)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
|
@ -427,69 +427,69 @@ msgstr "画像の特殊効果を使用します(遅くなります)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "キーボードショートカットの一覧表示と設定変更を行います"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "アンドゥ"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "音楽"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "変更可能な画面モードはありません"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "解像度を選択して下さい"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウを閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "ホットキーの設定"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "ホットキーに設定したいキーを押して下さい"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "ホットキーの変更"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "ホットキーを保存"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Unitatem Creare (Emendare!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Partem Unitatis Mutare (Emendare!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Anteposita"
|
||||
|
||||
|
@ -431,69 +431,69 @@ msgstr "Iactationibus graphicis uti (potest esse lentior)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Aspicere et imponere claves notarum"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ita"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Infectum Reddere"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Communes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Scrinium"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Sonitus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Carent alteris modis visivis"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Resolutionem Eligere"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fenestram Claudere"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Premere Clavem Notarum volutam"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Clavem Notarum Mutare"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Claves Notarum Servare"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Maak Eenheid (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Verander Kant Eenheid (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
|
@ -430,69 +430,69 @@ msgstr "Gebruik special effects (kan trager zijn)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Bekijk en verander de toetsenbord sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Scherm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Geluid"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Kies Resolutie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sluit Venster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Sneltoets Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Druk de gewenste sneltoets"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Verander Sneltoets"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Bewaar Sneltoets"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Deze Sneltoets is al in gebruik."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -425,69 +425,69 @@ msgstr "Bruk spesielle grafikk-effekter (kan sakke spillet)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Se og endre snarveier på tastaturet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Ta tilbake"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Allmenne innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Skjerminnstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Lydinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Velg oppløsning"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Lukk vindu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Endre hurtigtast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Lagre hurtigtaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 00:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Stwórz jednostkę (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Zmień stronę jedn. (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
|
@ -429,69 +429,69 @@ msgstr "Włącza specjale efekty graficzne (może spowolnić grę)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Pozwala obejrzeć i zmienić skróty klawiszowe."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Dźwięk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Inne tryby graficzne nie są dostępne"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Wybierz rozdzielczość"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zamknij okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Skróty"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Wciśnij wybrany skrót"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Zmień skrót"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Zapisz skróty"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Ten skrót jest już używany."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Criar unidade (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Mudar time da unidade (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
|
@ -429,69 +429,69 @@ msgstr "Usa efeitos especiais gráficos (pode deixar o jogo lento)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Som"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Escolher a resolução"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fechar a janela"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de tela de atalho"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Aperte a tecla desejada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Mudar a tecla de atalho"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Salvar teclas de atalho"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Esta tecla já esta em uso."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Создать соединение (Отладка!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Сменить сторону соединения (Отладка!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
|
@ -433,67 +433,67 @@ msgstr "Использовать графические спец. эффекты
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "да"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Нет доступных альтернативных видео режимов"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Выберите разрешение"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Закрыть окно"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Настройка горячих клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Данная клавиша уже используется."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 20:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Vytvor jednotku (debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Zmeň stranu jednotky (debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
|
@ -427,69 +427,69 @@ msgstr "Používaj špeciálne grafické efekty (môžu byť pomalšie)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Áno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Vyber si rozlíšenie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavri okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenie kláves"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Stlač klávesu, ktorú chceš nastaviť"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Zmeň klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Ulož klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Ustvari enoto (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Spremeni enotino stran (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
|
@ -425,69 +425,69 @@ msgstr "Uporabljaj posebne slikovne učinke (lahko upočasni igro)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Izberite resolucijo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zapri okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Pritisnite željeno tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Spremeni hitro tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Shrani hitro tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 22:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Srecko Toroman <freecraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Направи јединицу (Дебаг!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Промијени Страну Јединице (Дебаг!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Подешавања"
|
||||
|
||||
|
@ -427,67 +427,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Види и подеси скраћенице"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Генерално"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Приказ"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Напредно"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Нема алтернативних видео модова"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Изабери резолуцију"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Затвори прозор"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Поставке Скраћеница"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Притисни жељену Скраћеницу"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Промијени Скраћеницу"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Сачувај Скраћеницу"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Ова Скраћеница је већ у употреби"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Skapa trupp (debuggning!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
|
@ -430,67 +430,67 @@ msgstr "Använd grafiska specialeffekter (kan göra spelet långsammare)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Skärm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Välj upplösning"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Koppling"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Spara snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 20:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Selim Farsakoglu <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Birim oluştur (Debug!)"
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Birimin Tarafını Değiştir (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
|
@ -429,67 +429,67 @@ msgstr "Görsel özel efektleri kullan (yavaşlatabilir)"
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Klavye kısayollarını gör ve değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "evet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "hayır"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Görüntü"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Ses"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr "Gelişmiş"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Alternatif video modları mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Çözünürlüğü seç"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Pencereyi kapat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Hotkey Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "İstenen Hotkeye bas"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Hotkeyi degiştir"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Hotkeyleri kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Bu Hotkey zaten kullanımda"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -421,67 +421,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1165
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72 src/preferences.cpp:1166
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -420,67 +420,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1093
|
||||
#: src/preferences.cpp:1094
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1095
|
||||
#: src/preferences.cpp:1096
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1152
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1153
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1155
|
||||
#: src/preferences.cpp:1156
|
||||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1211
|
||||
#: src/preferences.cpp:1212
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1240
|
||||
#: src/preferences.cpp:1241
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1268
|
||||
#: src/preferences.cpp:1269
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1273
|
||||
#: src/preferences.cpp:1274
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1277 src/preferences.cpp:1330
|
||||
#: src/preferences.cpp:1278 src/preferences.cpp:1331
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
#: src/preferences.cpp:1296
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
#: src/preferences.cpp:1308
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1310
|
||||
#: src/preferences.cpp:1311
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1356
|
||||
#: src/preferences.cpp:1357
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -1177,8 +1177,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Jy is reg my seun, ons sal liewer ons Orkse vriende help. Pas jouself goed "
|
||||
"op. As iets met jou gebeur sal ek 'n gebroke man wees."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Argh! Ek is verslaan. My mense is verdoem."
|
||||
|
||||
|
@ -1190,8 +1191,9 @@ msgstr "Pa! Ag Nee!"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Dwerg gespuis! Nou sal ek jou laaste doodmaak!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "Ag Nee, Ek is verslaan."
|
||||
|
||||
|
@ -1265,6 +1267,10 @@ msgstr ""
|
|||
"My vader sou jou kom te help. Ek sal sy naam sleg maak as ek jou nie help "
|
||||
"nie. Ek kom saam."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1272,6 +1278,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Eina! Dit maak seer!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1279,10 +1289,12 @@ msgstr "Eina! Dit maak seer!"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "Die Raad sal nooit weer een wees nie. Dit is hopeloos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Sonder Inarix om sy Sauriane te lei is daar min hoop."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1296,6 +1308,7 @@ msgstr ""
|
|||
"die mense en die Orke behoort. In die jare wat gevolg het, het die verdrag "
|
||||
"vrugte afgewerp."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1307,6 +1320,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gelei dat die Mense van die Orkse lande gekoloniseer het en hulle verdryf "
|
||||
"het na afgeleë heuwels."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1320,6 +1334,7 @@ msgstr ""
|
|||
"weermag og die been gebring. Die leier van die mag was sy skoonseun, Baron "
|
||||
"Albert."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
|
@ -1328,6 +1343,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Baron Albert het die klein mag in die Orkse lande ingelei met die idee om "
|
||||
"vastrapplek binne Orkse lande te kry."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1337,6 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
"heerskappy van Kapou'e, Seun van Swart Oog, was."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Seerowerskip"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1000,8 +1000,9 @@ msgid ""
|
|||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1013,8 +1014,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1074,6 +1076,10 @@ msgid ""
|
|||
"you. I come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1081,6 +1087,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1088,10 +1098,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1100,6 +1112,7 @@ msgid ""
|
|||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1107,6 +1120,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1115,12 +1129,14 @@ msgid ""
|
|||
"small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1128,5 +1144,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-05 18:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -1165,8 +1165,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tens raó, fill meu. Ajudarem als nostres amics orcs. Però cuida't... Hem "
|
||||
"desesperaria si et passés res dolent."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Argh! Estic acabat. La meva gent està perduda!"
|
||||
|
||||
|
@ -1178,8 +1179,9 @@ msgstr "Pare! Oh no!"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Nans pudents! Ara us mataré a tots!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "Oh no! M'han vençut."
|
||||
|
||||
|
@ -1255,6 +1257,10 @@ msgstr ""
|
|||
"El meu pare us hauria acompanyat. Insultaria la seva memòria si no us "
|
||||
"acompanyés. Vinc!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1262,6 +1268,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Ouch! Fa mal!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1269,10 +1279,12 @@ msgstr "Ouch! Fa mal!"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "El consell mai tornarà a estar complet. No hi ha esperança."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Sense Inarix per encapçalar els seus sauris, no hi ha esperança."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1285,6 +1297,7 @@ msgstr ""
|
|||
"orcs. Un tractat definia quines terres pertanyien als humans i quines als "
|
||||
"orcs. Els anys que seguiren a aquest tractat van ser molt pròspers."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1296,6 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"humans colonitzessin algunes terres orques i empenyessin als orcs muntanyes "
|
||||
"dessolades."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1308,6 +1322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seves terres. Llavors, el comte Lanbec'h decidí atacar definitivament "
|
||||
"l'amenaça orca i donà un petit exercit al seu gendre, el baró Albert."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
|
@ -1316,6 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El baró Albert va conduir personalment una petita avantguarda amb la missió "
|
||||
"d'establir un cap de pont dins les terres dels orcs."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1326,6 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Negre."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Gal·leó Pirata"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -1186,8 +1186,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Máš pravdu, můj synu. Pomůžeme tedy skřetům. Ale dej na sebe pozor... Jestli "
|
||||
"se ti něco stane..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Á. Je po mně. Můj lid je ztracen."
|
||||
|
||||
|
@ -1199,8 +1200,9 @@ msgstr "Otče! Neeee!"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Špinaví trpaslíci. Konečně vás zničíme!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "Ale ne, jsem poražen."
|
||||
|
||||
|
@ -1273,6 +1275,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Můj otec vám chtěl pomoci. Pošpinil bych jeho čest, kdybych vám nepomohl. "
|
||||
"Jdu s vámi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1280,6 +1286,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Au! To bolí!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1287,10 +1297,12 @@ msgstr "Au! To bolí!"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "Sněm nebude nikdy úplný. Je to beznadějné."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Bez Inarixe, který by vedl své ještěráky, nemáme naději."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1303,6 +1315,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Černé oko. Mírová dohoda stanovila, které země patří lidem, a které skřetům. "
|
||||
"Následující léta míru byla plná blahobytu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1313,6 +1326,7 @@ msgstr ""
|
|||
"severními lidskými hrabstvími opět narůstat. Hladomor dovedl lidi k "
|
||||
"osidlování skřetího území, a skřeti byli vytlačeni do pustých hor."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1325,6 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lanbec rozhodl pustit se do řešení skřetí hrozby, a do oblasti vyslal menší "
|
||||
"skupinu pod vedením svého zeťě Alberta."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
|
@ -1333,6 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Barona Albert osobně vedl malý předvoj, jehož cílem bylo vytvořit v zemi "
|
||||
"skřetů předsunutý tábor a provádět průzkum."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1342,6 +1358,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vůdcem skřetů Kapoun, Syn Černého oka."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Pirátská galeona"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1121,8 +1121,9 @@ msgid ""
|
|||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1134,8 +1135,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1195,6 +1197,10 @@ msgid ""
|
|||
"you. I come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1202,6 +1208,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1209,10 +1219,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1221,6 +1233,7 @@ msgid ""
|
|||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1228,6 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1236,12 +1250,14 @@ msgid ""
|
|||
"small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1249,6 +1265,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Pirat Galeon"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 12:49-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1204,8 +1204,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Du hast Recht, mein Sohn. Wir werden ihnen helfen. Aber pass auf dich auf... "
|
||||
"Ich könnte es nicht ertragen, wenn dir etwas zustoßen würde."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Argh! Ich bin erledigt. Mein Stamm wird untergehen!"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,8 +1218,9 @@ msgstr "Vater! Neeeeiiiin!"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Zwerge sein Dreck! Ich alle werden machen kaputt!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "Nein. Jetzt Grüü seien kaputt."
|
||||
|
||||
|
@ -1296,6 +1298,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Vater euch geholfen haben würde. Grüü nicht wollen beleidigen toten Vater, "
|
||||
"also gehen mit!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1303,6 +1309,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Ouch! Diese Schmerzen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1310,12 +1320,14 @@ msgstr "Ouch! Diese Schmerzen!"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "Der Rat wird niemals wieder vollständig sein. Es war alles vergebens."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohne Inarix haben die Saurianer ihren Anführer und wir unsere Hoffnung "
|
||||
"verloren."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1329,6 +1341,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bestimmte, welche Gebiete den Orks und welche den Menschen gehören sollten. "
|
||||
"Die Jahre, die auf den Frieden folgten, waren unbeschwert."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1340,6 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
"die Menschen dazu, einige der orkischen Gebiete zu kolonisieren und deren "
|
||||
"Einwohner in die wüsten Hügel zu verdrängen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1353,6 +1367,7 @@ msgstr ""
|
|||
"durch die Orks Einhalt zu gebieten und übertrug seinem Schwiegersohn Albert "
|
||||
"das Kommando über eine kleine Streitmacht."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
|
@ -1361,6 +1376,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Albert, seines Zeichens Baron, führte persönlich eine kleine Vorhut an, die "
|
||||
"das Ziel hatte, im orkischen Territorium einen Brückenkopf zu errichten."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1371,6 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Schwarzauge, befand."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Galleone der Piraten"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1007,8 +1007,9 @@ msgid ""
|
|||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1020,8 +1021,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1081,6 +1083,10 @@ msgid ""
|
|||
"you. I come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1088,6 +1094,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1095,10 +1105,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1107,6 +1119,7 @@ msgid ""
|
|||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1114,6 +1127,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1122,12 +1136,14 @@ msgid ""
|
|||
"small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1135,5 +1151,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 16:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -1148,8 +1148,9 @@ msgstr ""
|
|||
"You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of "
|
||||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
|
||||
|
@ -1161,8 +1162,9 @@ msgstr "Father! Oh no!"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "Oh no, I'm defeated."
|
||||
|
||||
|
@ -1236,6 +1238,10 @@ msgstr ""
|
|||
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to help "
|
||||
"you. I come!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1243,6 +1249,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Ouch! This hurts!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1250,10 +1260,12 @@ msgstr "Ouch! This hurts!"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1266,6 +1278,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peace treaty defined which lands were devoted to orcs or humans. Years that "
|
||||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1276,6 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Orcish tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize "
|
||||
"some orcish lands and to push orcs into the desolated hills."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1288,6 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and conferred a "
|
||||
"small army on his son-in-law baron Albert."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
|
@ -1296,6 +1311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1305,5 +1321,6 @@ msgstr ""
|
|||
"of orcish leader Kapou'e, the son of the Black Eye."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Pirate Galleon"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 01:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -1185,8 +1185,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tienes razón, hijo, les ayudaremos. Pero ten cuidado, me moriría si te "
|
||||
"pasase algo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "¡Argh! Estoy acabado. ¡Mi gente está condenada!"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,8 +1199,9 @@ msgstr "¡Padre! ¡Oh, no!"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "¡Enanos asquerosos! ¡Os mataré a todos!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "¡Oh no!, he sido derrotado."
|
||||
|
||||
|
@ -1273,6 +1275,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Si mi padre estuviese te habría ayudado. Insultaría su memoria si no fuera. "
|
||||
"¡Iré!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1280,6 +1286,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "¡Ouch! ¡Eso duele!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1287,10 +1297,12 @@ msgstr "¡Ouch! ¡Eso duele!"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "El concilio nunca se podrá volver a reunir...ya no hay esperanza."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Sin Inarix para liderar a sus saurios, no hay esperanza."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1304,6 +1316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cada territorio, y los años que siguieron a este tratado fueron prósperos y "
|
||||
"pacíficos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1315,6 +1328,7 @@ msgstr ""
|
|||
"a la colonización de las tierras al norte de sus fronteras, llevados por el "
|
||||
"hambre. Los orcos se vieron forzados a refugiarse en las colinas."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1328,6 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la amenaza orca y envió un pequeño ejército al mando de su hijo político, el "
|
||||
"barón Albert."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
|
@ -1336,6 +1351,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El barón Albert dirigió personalmente una pequeña avanzadilla para "
|
||||
"establecer una pequeña fortaleza en territorio orco."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1345,6 +1361,7 @@ msgstr ""
|
|||
"montañoso, bajo la autoridad del jefe orco Kapou'e, hijo de Ojonegro."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Galeón pirata"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 13:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1067,8 +1067,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sul on õigus, mu poeg. Me aitame oma mäekollidest sõpru. Aga hoolitse enda "
|
||||
"eest.... Ma oleksid väga õnnetu, kui sinuga midagi juhtuma peaks."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Urr! Minuga on lõpp. Mu inimesed on kadunud."
|
||||
|
||||
|
@ -1080,8 +1081,9 @@ msgstr "Isa! Oo ei!"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Närused kääbused! Nüüd ma tapan teid viimase meheni maha!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "Oo ei, mind on alistatud!"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,6 +1148,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Mu isa oleks sulle appi tulnud. Ma solvaksin tema mälestust, kui ei aitaks "
|
||||
"sind. Ma tulen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1153,6 +1159,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Ai! See oli valus!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1160,10 +1170,12 @@ msgstr "Ai! See oli valus!"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "See nõukogu ei ole saa enam kunagi tervikuks. See on lootusetu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Kui pole Inarixi saure juhtimas, siis pole enam mingit lootust."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1172,6 +1184,7 @@ msgid ""
|
|||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1179,6 +1192,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1187,12 +1201,14 @@ msgid ""
|
|||
"small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1200,6 +1216,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Piraatite galeoon"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -1007,8 +1007,9 @@ msgid ""
|
|||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1020,8 +1021,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1081,6 +1083,10 @@ msgid ""
|
|||
"you. I come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1088,6 +1094,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1095,10 +1105,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1107,6 +1119,7 @@ msgid ""
|
|||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1114,6 +1127,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1122,12 +1136,14 @@ msgid ""
|
|||
"small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1135,5 +1151,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1013,8 +1013,9 @@ msgid ""
|
|||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1026,8 +1027,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1087,6 +1089,10 @@ msgid ""
|
|||
"you. I come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1094,6 +1100,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1101,10 +1111,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1113,6 +1125,7 @@ msgid ""
|
|||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1120,6 +1133,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1128,12 +1142,14 @@ msgid ""
|
|||
"small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1143,6 +1159,7 @@ msgstr ""
|
|||
"of orcish ruler Kapou'e, the son of the Black Eye."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -1211,8 +1211,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu as raison, mon fils. Nous aiderons nos amis orcs. Mais prends garde à "
|
||||
"toi... Je serais désespéré si quequ'chose t'arrivait."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:80
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Argh ! Je suis fait. Mon peuple est condamné !"
|
||||
|
||||
|
@ -1224,8 +1225,9 @@ msgstr "Père ! Nooon !"
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Sal'té d'nains ! Maint'nant j'dois vous tuer jusqu'au dernier !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr "Oh non, je suis vaincu."
|
||||
|
||||
|
@ -1302,6 +1304,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Mon père s'rait venu vous aider. J'insulterais sa mémoire si je n'venais pas "
|
||||
"vous aider. Je viens !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
|
||||
|
@ -1309,6 +1315,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Aïe ! Ça fait mal !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:52
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
|
||||
|
@ -1316,10 +1326,12 @@ msgstr "Aïe ! Ça fait mal !"
|
|||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "Le conseil ne sera jamais plus au complet, c'est sans espoir."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Sans Inarix pour mener ses sauriens, il n'y a aucun espoir."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
|
@ -1333,6 +1345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"appartiendraient aux orcs et lesquelles aux humains. Les années qui "
|
||||
"suivirent cette paix furent prospères."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:10
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
|
@ -1344,6 +1357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"poussa les humains à coloniser quelques terres des orcs et à repousser ceux-"
|
||||
"ci dans les collines désolées."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
|
@ -1357,6 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avec la menace orc et commanda une petite armée à son beau-fils le baron "
|
||||
"Albert."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
|
@ -1365,6 +1380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le baron Albert prit personnellement la tête d'une petite avant-garde avec "
|
||||
"pour mission d'établir une tête de pont à l'intérieur des terres orc."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
|
@ -1374,6 +1390,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sous l'autorité du chef Kapou'e, le fils de l'Œil Noir."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:193
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Galion pirate"
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue