updated Japanese translation

This commit is contained in:
Nobuhito Okada 2006-07-11 20:20:30 +00:00
parent 878daa9169
commit 0fb89637f2
6 changed files with 820 additions and 1351 deletions

View file

@ -20,8 +20,8 @@ Version 1.1.7+SVN:
* fixed missing story image in Rough Landing
* language and i18n:
* updated translations: British English, Catalan, Czech, Dutch, Esperanto,
Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Latin, Norwegian, Polish,
Portuguese (Brazil), Slovak, Slovenian, Swedish
Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Latin, Norwegian,
Polish, Portuguese (Brazil), Slovak, Slovenian, Swedish
* updated man pages: Swedish, German
* updated manual: Italian
* multiplayer maps:

View file

@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005.
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 03:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 03:47+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "編集"
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: src/editor/editor.cpp:162
msgid "Draw tiles"
@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "読み込むマップを選択"
#: src/editor/editor.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005.
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005-2006.
# MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005.
#
msgid ""
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 04:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 04:43+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -113,12 +113,10 @@ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "反転する方向(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
#: src/hotkeys.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Next Unit"
msgstr "次のユニット"
#: src/hotkeys.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Previous Unit"
msgstr "前のユニット"
@ -200,7 +198,7 @@ msgstr "グリッド表示切り替え"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
msgstr "マウススクロール"
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Status Table"
@ -243,9 +241,8 @@ msgid "Set Label"
msgstr "ラベルを付ける"
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "ラベルを付ける"
msgstr "ラベルをクリアする"
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Show Enemy Moves"
@ -256,39 +253,36 @@ msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "最も可能性のある敵の動き"
#: src/hotkeys.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "プレイヤー数:"
msgstr "プレイ"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "リセット"
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "ストップ"
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "次のユニット"
msgstr "次のターン"
#: src/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "次のユニット"
msgstr "次の陣営"
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Shroud"
msgstr ""
msgstr "重なり"
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Skip animation"
msgstr ""
msgstr "アニメーションをスキップ"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Terrain"
@ -474,7 +468,7 @@ msgstr "AI移動スキップ"
#: src/preferences_display.cpp:221
msgid "Show Lobby Joins"
msgstr ""
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:222
msgid "Show Floating Labels"
@ -502,7 +496,7 @@ msgstr "特殊効果表示"
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "テーマ"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Adjust Gamma"
@ -522,7 +516,7 @@ msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
msgstr "チャットの時刻表示"
#: src/preferences_display.cpp:237
msgid "Music Volume:"
@ -558,11 +552,11 @@ msgstr "画面端のスクロールの速度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:273 src/preferences_display.cpp:275
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
msgstr "チャットの表示行数を設定する"
#: src/preferences_display.cpp:278
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
msgstr "チャットのメッセージに時刻をつける"
#: src/preferences_display.cpp:281 src/preferences_display.cpp:286
msgid "Change the brightness of the display"
@ -586,7 +580,7 @@ msgstr "マップのグリッドを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:301
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
msgstr "マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
@ -597,9 +591,8 @@ msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "解像度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "解像度を変更します"
msgstr "ゲーム動作時のテーマを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:310
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
@ -633,7 +626,7 @@ msgstr "キーボードショートカットの一覧表示と設定変更を行
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
msgstr "チャット行数: "
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
@ -656,9 +649,8 @@ msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "表示"
msgstr "マルチプレイヤー"
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
@ -677,9 +669,8 @@ msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ホットキーの設定"
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "ホットキーに設定したいキーを押して下さい"
msgstr "希望のホットキーを押して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
@ -698,21 +689,20 @@ msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ホットキーを保存"
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
msgstr "テーマ設定を保存しました: "
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
msgstr "新しいテーマは次回の新規またはロードされるゲームから有効になります。"
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"
#: src/show_dialog.cpp:313
msgid "Error"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff