updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2022-09-04 10:09:40 +02:00
parent 5efdb49954
commit 0f96f091c6
4 changed files with 35 additions and 342 deletions

View file

@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Liberty-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 20:52 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 19:23-0500\n"
"Last-Translator: Syll <syll-dev@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "(Novice level, 8 scenarios.)"
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
msgstr "(Niveau intermédiaire, 8 scénarios.)"
msgstr "(Niveau intermédiaire, 7 scénarios.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:30
@ -304,10 +304,6 @@ msgstr "Harper"
#. [message]: speaker=Red
#. Other country folk also have accents
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Look, goblin riders approach! You were right, they were going to raid "
#| "Dallben while we were gone."
msgid ""
"Look, goblin riders approach! You was right, they was going to raid Dallben "
"while we was gone."
@ -340,10 +336,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do it. Try to hold them back until us old-timers can get there and finish "
#| "them off."
msgid ""
"Do it. Hold them beasts back till us old-timers get there to finish em off."
msgstr ""
@ -473,8 +465,6 @@ msgstr "Jasken"
#. [message]: speaker=Wolmas
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:472
#, fuzzy
#| msgid "Whats happening here? Why are you running like mad, $unit.name|?"
msgid "Whats happening here? Why be you running like mad, $unit.name|?"
msgstr ""
"Que se passe-t-il ici ? Pourquoi courez-vous comme un fou, $unit.name| ?"
@ -489,8 +479,6 @@ msgstr "Regardez ! Des cavaliers gobelins foncent droit sur Dallben !"
#. [message]: speaker=Wolmas
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:483
#, fuzzy
#| msgid "Look! Goblin riders are on the hunt — and heading right for Dallben!"
msgid "Look! Goblin riders be on the hunt, headed right for Dallben!"
msgstr "Regardez ! Des cavaliers gobelins foncent droit sur Dallben !"
@ -605,10 +593,6 @@ msgstr "Hardi, mon neveu !"
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:162
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By order of the Queen, the magistrate of this town is ordered to travel "
#| "with us to Elensefar for vetting."
msgid ""
"By order of the Queen, the magistrate of this town is to travel with us to "
"Elensefar for vetting."
@ -707,8 +691,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:338
#, fuzzy
#| msgid "Get back, you cur!"
msgid "Back, back ye curs!"
msgstr "Arrière, sale chien !"
@ -904,8 +886,6 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:223
#, fuzzy
#| msgid "Then theyll be back in force."
msgid "Then theyll be comin back in force."
msgstr "Ensuite, ils reviendront en force."
@ -1042,10 +1022,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:457
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Something is very wrong here. Those orcs were carrying weapons with Army "
#| "forge-markings."
msgid ""
"Something be very wrong here. These orcs has weapons with Army forge-"
"markings."
@ -1852,8 +1828,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:253
#, fuzzy
#| msgid "The leader, I presume."
msgid "The leader, I presumes."
msgstr "Le chef, je suppose."
@ -2340,8 +2314,6 @@ msgstr "Détruire la forteresse de Halstead"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "There it is. The stronghold of Halstead."
msgid "There be it. The stronghold of Halstead."
msgstr "La voilà. La forteresse de Halstead."
@ -2370,10 +2342,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:275
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I dont see how we can bring it down. They are already invincible in "
#| "there!"
msgid "I dont see how we can bring it down. They seem invincible in there!"
msgstr ""
"Je ne vois pas comment nous pouvons faire tomber ça. Ils sont invincibles là-"
@ -2609,8 +2577,6 @@ msgstr "La forteresse de Halstead commença à trembler..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:631
#, fuzzy
#| msgid "We cannot stay here. The fortress has started to collapse!"
msgid "We cant stay here. The fortress is starting to collapse!"
msgstr "Nous ne pouvons pas rester ici. La forteresse commence à s'effondrer !"

View file

@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sceptre_of_Fire-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 19:36-0500\n"
"Last-Translator: Guillaume Pascal <guillaume.pascal43@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
@ -92,10 +92,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
#, fuzzy
#| msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
msgid "(Hard level, 10 scenarios.)"
msgstr "(Niveau difficile, 9 scénarios.)"
msgstr "(Niveau difficile, 10 scénarios.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
@ -190,13 +188,6 @@ msgstr "Elfes"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:190
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
#| "history. But I am not here to tell you how the jewel within it was "
#| "brought over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of "
#| "Garard I, and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by "
#| "virtue of the Sceptre."
msgid ""
"Ay, the Sceptre of Fire. The Sceptre has a long, glorious, and fearful "
"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
@ -224,12 +215,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:197
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Our story begins in a small border outpost in the southern hills of "
#| "Knalga, with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the "
#| "second king of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of "
#| "Abez with an army behind him..."
msgid ""
"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second King "
@ -413,10 +398,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:374
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the "
#| "city in person, or send a representative."
msgid ""
"They would refuse to come. You must come into the caves and go to the city "
"in person, or send a representative."
@ -496,10 +477,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:418
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ill see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, "
#| "to pay for the materials."
msgid ""
"Ill see what I can do. But I will need five thousand silver in advance to "
"pay for the materials."
@ -570,10 +547,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:509
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
#| "toll, or face our wrath!"
msgid ""
"Nevertheless, if you try to move your caravans here, you have to pay the "
"toll or face our wrath!"
@ -592,10 +565,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:517
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves "
#| "are as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
msgid ""
"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
"as low as Kalenz or make deals with those who betrayed us."
@ -642,10 +611,6 @@ msgstr "Je vous avais dis que c'était notre route."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Heres the stone, for you dwarves! Now, if youll excuse me, I think Ill "
#| "be taking refuge here... I dont much like fighting."
msgid ""
"Heres the stone for you dwarves! Now, if youll excuse me, I think Ill be "
"taking refuge here... I dont much like fighting."
@ -724,10 +689,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:873
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat "
#| "you."
msgid ""
"We cannot match you above ground, but in the caves, we may still defeat you."
msgstr ""
@ -812,10 +773,6 @@ msgstr "Trolls"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:106
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the "
#| "elves pressed on, and would enter the caves shortly."
msgid ""
"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
"pressed on and would enter the caves shortly."
@ -930,13 +887,6 @@ msgstr "Pas vraiment. On était censé être en temps de paix. Qui êtes-vous ?
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:355
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Argh! Im a retired warrior... it looks like Ill ha to come out and "
#| "help you, else well be overrun by the damn elves... argh again. Well, "
#| "listen here. This entrance to the city can be closed. Theres a gate. If "
#| "we can close it, the elves will no be able to enter. And you elves; "
#| "begone from here!"
msgid ""
"Argh! Im a retired warrior... it looks like Ill ha to come out and help "
"you, else well be overrun by the damn elves... argh, again. Well, listen "
@ -987,10 +937,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves "
#| "where the glyphs are than we dwarves have."
msgid ""
"Och, well, no. Lately, trolls have been more in charge of those caves where "
"the glyphs are than we dwarves have."
@ -1044,10 +990,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#. "it" is a side entrance of a dwarven fortress
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:513
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
#| "seems to have closed up the gap."
msgid ""
"I think it can be sealed up somehow... yes, look, activating that glyph "
"seems to have closed up the gap."
@ -1084,11 +1026,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:610
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
#| "exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we "
#| "will be ready for you."
msgid ""
"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
"exit these caves to give Haldric back his jewel. And when you do, we will be "
@ -1109,10 +1046,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:649
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
#| "unless they surrender."
msgid ""
"There are still some elves left in here. We have to eliminate them too, "
"unless they surrender."
@ -1177,13 +1110,6 @@ msgstr "Gobelins"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. The "
#| "tunnels were narrow, but by following the old mining rails, Rugnur and "
#| "his group could make good time. After a few days journey, they saw a dim "
#| "red glow in the tunnel ahead, and could feel sporadic vibrations in the "
#| "rails."
msgid ""
"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. The "
"tunnels were narrow, but by following the old mining rails, Rugnur and his "
@ -1213,17 +1139,11 @@ msgstr "Atteindre le haut de la carte avec Rugnur, Baglur et Alanin"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:145
#, fuzzy
#| msgid "Those are orcs, aren't they?"
msgid "Those are orcs, arent they?"
msgstr "Des orcs ? N'est-ce pas ?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:149
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aye, in all their destructive glory. Looks like they're trying to strip "
#| "the metal from the rails."
msgid ""
"Aye, in all their destructive glory. Looks like theyre trying to strip the "
"metal from the rails."
@ -1233,17 +1153,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:153
#, fuzzy
#| msgid "That's terrible, someone should stop them!"
msgid "Thats terrible, someone should stop them!"
msgstr "C'est terrible, quelqu'un doit les arrêter !"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do orcs always stink so bad? I've heard that they are stupid and messy, "
#| "but this is almost unbearable!"
msgid ""
"Do orcs always stink so bad? Ive heard that they are stupid and messy, but "
"this is almost unbearable!"
@ -1267,11 +1181,6 @@ msgstr "Euh... Ne sommes-nous pas nécessaires pour le sauvetage ? "
#. [message]: speaker=Bragdash
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:169
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No! You've been straining and struggling, but those metal tracks defeat "
#| "you! It takes a strong orc to break that steel, you go deal with those "
#| "little cave rats. You can keep their shiny helmets, they might fit you!"
msgid ""
"No! Youve been straining and struggling, but those metal tracks defeat you! "
"It takes a strong orc to break that steel, you go deal with those little "
@ -1284,8 +1193,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:173
#, fuzzy
#| msgid "Uh, well, we're not getting through without a fight..."
msgid "Uh, well, were not getting through without a fight..."
msgstr "Hum, d'accord, nous ne passerons pas sans éviter un affrontement..."
@ -1299,10 +1206,6 @@ msgstr "... Préparons un camp ici."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This old cart still rolls smoothly on the track... It's forged by us "
#| "dwarves, I shouldn't be surprised!"
msgid ""
"This old cart still rolls smoothly on the track... its forged by us "
"dwarves, I shouldnt be surprised!"
@ -1323,10 +1226,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:228
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(*gasp*) I think I've found the source of the terrible smell, it wasn't "
#| "the orcs..."
msgid ""
"(*gasp*) I think Ive found the source of the terrible smell, it wasnt the "
"orcs..."
@ -1336,8 +1235,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Bragdash
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:232
#, fuzzy
#| msgid "Of course it wasn't us, you worm!"
msgid "Of course it wasnt us, you worm!"
msgstr "Évidemment que ce n'était pas nous, vermisseaux !"
@ -1409,10 +1306,6 @@ msgstr "Durstorn"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the "
#| "lord of Dwarfdom. Or at least of this clan."
msgid ""
"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
"of dwarfdom. Or at least of this clan."
@ -1615,21 +1508,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another clan if I left."
msgstr ""
"Désolé, messire, mais il a dit qu'il irait voir un autre clan si je partais."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cant you tell a bluff when you hear one?! He knows were the best "
#| "craftsmen, and he wouldnt have gone to another tribe if we stalled for a "
#| "year. Oh well, whats done is done. Well have to work for less than I "
#| "would prefer..."
msgid ""
"Cant you tell a bluff when you hear one?! He knows were the best "
"craftsmen, and he wouldnt have gone to another clan if we stalled for a "
@ -1637,8 +1521,8 @@ msgid ""
"prefer..."
msgstr ""
"Ne peux-tu pas reconnaître un bluff quand tu en entends un ?! Il sait que "
"nous sommes les meilleurs artisans et il ne serait pas parti voir une autre "
"tribu, même si nous avions disparu pendant un an. Enfin, ce qui est fait est "
"nous sommes les meilleurs artisans et il ne serait pas parti voir un autre "
"clan, même si nous avions disparu pendant un an. Enfin, ce qui est fait est "
"fait. Nous devrons travailler pour moins que ce que j'aurais voulu..."
#. [message]: speaker=Baglur
@ -1806,15 +1690,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the "
#| "citadel with us. Hes somewhere up here."
msgid ""
"We need to find the sage Thursagan and convince him to return to the citadel "
"with us. Hes somewhere up here."
msgstr ""
"Nous devons trouver le mage Thursagan et le convaincre de rentrer à la "
"Nous devons trouver le sage Thursagan et le convaincre de rentrer à la "
"citadelle avec nous. Il est quelque part par ici."
#. [message]: speaker=Rugnur
@ -1969,15 +1849,11 @@ msgstr "Que me voulez-vous !? Laissez-moi seul !"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:551
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
#| "back to the city."
msgid ""
"Old sage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
"back to the city."
msgstr ""
"Vieux mage, nous venons avec un message du Seigneur Durstorn. Il demande que "
"Vieux sage, nous venons avec un message du Seigneur Durstorn. Il demande que "
"vous rentriez à la cité."
#. [message]: speaker=Thursagan
@ -1991,10 +1867,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a "
#| "sceptre for him."
msgid ""
"We have entered into a bargain with the King of Wesnoth to craft a sceptre "
"for him."
@ -2088,10 +1960,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into "
#| "the caves."
msgid ""
"Good. Now, there are still wild animals here... we have to get back into the "
"caves."
@ -2450,11 +2318,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:704
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be "
#| "prepared to fight them; also be prepared to spend quite some time here — "
#| "mining can take a while."
msgid ""
"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
"to fight them; also, be prepared to spend quite some time here — mining can "
@ -2798,10 +2661,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:324
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We cant just go in there and take their property. Well have to buy, or "
#| "rent, it from them."
msgid ""
"We cant just go in there and take their property. Well have to buy or rent "
"it from them."
@ -2811,8 +2670,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:336
#, fuzzy
#| msgid "Fine. Go rent it from them."
msgid "Fine! Go rent it from them."
msgstr "D'accord. Tu les loueras."
@ -3241,11 +3098,6 @@ msgstr "Ah, ils ne me font pas peur ! Nous pouvons les prendre tous les deux !
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:527
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dont be a fool! We cant take the elves, and it was a mistake to attack "
#| "these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what "
#| "we came for, the tools!"
msgid ""
"Dont be a fool! We cant take the elves, and it was a mistake to attack "
"these dwarves, but if we have to fight, we should retreat once we get what "
@ -3320,10 +3172,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:615
#, fuzzy
#| msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us."
msgstr "En effet. Je suspecte que ces elfes vont essayer de nous assiéger ici."
msgstr "En effet. Je suspecte que ces elfes vont essayer de nous assiéger."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:628
@ -3718,11 +3568,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:576
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
msgid ""
"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
"northeast, towards the old eastern mines. And if he wants his precious "
@ -3735,10 +3580,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:591
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish "
#| "horses are faster than mine."
msgid ""
"I have made it past these elves, but they will chase me, and elvish horses "
"are faster than mine."
@ -3753,12 +3594,6 @@ msgstr "Rugnur, je vais au sud. Que dois-je dire à Haldric ? "
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:630
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we "
#| "are probably going to die. We will run northeast towards the old eastern "
#| "mines, and if he wants his sceptre intact hed best send troops to meet "
#| "us there."
msgid ""
"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines. "
@ -3899,10 +3734,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do "
#| "not owe them any less!"
msgid ""
"Even though my chances have grown worse, I have to fulfill my duty. I do not "
"owe them any less!"
@ -3943,8 +3774,6 @@ msgstr "Rolin"
#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:389
#, fuzzy
#| msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth in need!"
msgstr "Nous aiderons volontiers tout homme de Wesnoth qui en a besoin !"
@ -3968,11 +3797,6 @@ msgstr "Qui va là ?"
#. [message]: speaker=Alanin
#. dragoon = his unit type
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:588
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Im a dragoon, with Haldric IIs personal bodyguard. I was sent on a "
#| "mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
#| "barely evaded them."
msgid ""
"Im a dragoon with Haldric IIs personal bodyguard. I was sent on a mission "
"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
@ -3985,11 +3809,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#. cavalier = his unit type
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:595
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Im a cavalier, with Haldric IIs personal bodyguard. I was sent on a "
#| "mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
#| "barely evaded them."
msgid ""
"Im a cavalier with Haldric IIs personal bodyguard. I was sent on a mission "
"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
@ -4681,8 +4500,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1285
#, fuzzy
#| msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
msgid "Thursagan! The elves are right on our tail! What should we do?"
msgstr "Thursagan ! Les elfes sont sur nos talons ; que devons-nous faire ?"
@ -4846,10 +4663,6 @@ msgstr "Très bien. Vous pouvez passer."
#. [message]: speaker=Guard Captain
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell "
#| "him?"
msgid ""
"I hear you desire to speak to the King, Alanin. What do you have to tell him?"
msgstr ""
@ -4868,8 +4681,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Guard Captain
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:124
#, fuzzy
#| msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
msgid "Enter, Alanin, and give the King your message."
msgstr "Entrez, Alanin, et délivrez votre message au roi."
@ -4929,10 +4740,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150
#, fuzzy
#| msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
msgid "Why were you returning without the Sceptre, then?"
msgstr "Pourquoi es-tu revenu sans le Sceptre, alors ?"
msgstr "Pourquoi es-tu revenu sans le sceptre, alors ?"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154
@ -4958,14 +4767,10 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
#| "exists?"
msgid ""
"If the Sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
"exists?"
msgstr "Si tu n'as pas vu le Sceptre, comment es-tu sûr qu'il existe ?"
msgstr "Si tu n'as pas vu le sceptre, comment es-tu sûr qu'il existe ?"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162
@ -5210,11 +5015,6 @@ msgstr "Mineur nain"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
#| "precious ores out of the ground, but do not ever take part in the "
#| "crafting of weapons or artifacts."
msgid ""
"Dwarvish miners are the grunt workers of dwarvish society. They take the "
"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
@ -5368,10 +5168,8 @@ msgstr ""
#. [option]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/rune-equip.cfg:382
#, fuzzy
#| msgid "No."
msgid "No"
msgstr "Non."
msgstr "Non"
#. [option]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/rune-equip.cfg:383

View file

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The_Hammer_of_Thursagan-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 08:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 19:26-0500\n"
"Last-Translator: Gérard Bodin <gbodin.qc@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
@ -413,14 +413,6 @@ msgstr "Quelles conséquences ?"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
#| "runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
#| "craft and bound themselves to the power o the Hammer — dropped dead "
#| "without a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft "
#| "secrets died with them. That is why there are nae runesmiths among the "
#| "Dwarves today, and sorely we miss them."
msgid ""
"When Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
@ -1296,16 +1288,12 @@ msgstr "Déplacer Aiglondur et Angarthing jusqu'au panneau à l'est"
#. [note]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To win, either move Aiglondor to the signpost and Angarthing next to him, "
#| "or move Angarthing to the signpost and Aiglondur next to him."
msgid ""
"To win, either move Aiglondur to the signpost and Angarthing next to him, or "
"move Angarthing to the signpost and Aiglondur next to him."
msgstr ""
"Pour gagner, amenez Aiglondor au panneau et Angarthing à côté de lui, ou "
"bien amenez Angarthing au panneau et Aiglondor à côté de lui."
"Pour gagner, amenez Aiglondur au panneau et Angarthing à côté de lui, ou "
"bien amenez Angarthing au panneau et Aiglondur à côté de lui."
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Elurin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:192
@ -1850,11 +1838,6 @@ msgstr "Cet endroit empeste la mort."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It has been... so many years since Ive been down here. Only Karrag and "
#| "his personal followers used this level. I can't believe I never wondered "
#| "about that before."
msgid ""
"It has been... so many years since Ive been down here. Only Karrag and his "
"personal followers used this level. I cant believe I never wondered about "
@ -1866,10 +1849,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is Karrag's doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
#| "casting glamours on all of you ever since he passed over."
msgid ""
"It is Karrags doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
"casting glamours on all of you ever since he passed over."
@ -1915,15 +1894,11 @@ msgstr "Quelqu'un est mort ici."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:364
#, fuzzy
#| msgid "Poor guy didn't make it."
msgid "Poor guy didnt make it."
msgstr "Le pauvre type n'a pas survécu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:395
#, fuzzy
#| msgid "There's some gold in here!"
msgid "Theres some gold in here!"
msgstr "Il y a un peu d'or ici !"
@ -1959,15 +1934,11 @@ msgstr "Avançons."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:524
#, fuzzy
#| msgid "There's something behind this door. I shall break it down!"
msgid "Theres something behind this door. I shall break it down!"
msgstr "Il y a quelque chose derrière cette porte. Je dois la forcer !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:530
#, fuzzy
#| msgid "There's something behind this door."
msgid "Theres something behind this door."
msgstr "Il y a quelque chose derrière cette porte."
@ -1988,8 +1959,6 @@ msgstr "La vermine est arrivée ! Abattez-les tous !"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:615
#, fuzzy
#| msgid "You could not stop us before and you won't be stopping us now!"
msgid "You could not stop us before and you wont be stopping us now!"
msgstr ""
"Vous n'avez pas réussi à nous arrêter avant et vous n'y arriverez pas plus "
@ -2006,17 +1975,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:641
#, fuzzy
#| msgid "You won't stop us!"
msgid "You wont stop us!"
msgstr "Vous ne nous arrêterez pas !"
#. [message]: speaker=Dufon
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:646
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fools! Even should you defeat me, the master's ritual will soon be "
#| "complete and you shall all become his slaves!"
msgid ""
"Fools! Even should you defeat me, the masters ritual will soon be complete "
"and you shall all become his slaves!"
@ -2026,10 +1989,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aragoth
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your path forward ends here! Once the lord's spell is complete, your "
#| "souls will soon be chained to his will!"
msgid ""
"Your path forward ends here! Once the lords spell is complete, your souls "
"will soon be chained to his will!"
@ -2071,8 +2030,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:880
#, fuzzy
#| msgid "We've found a runic key!"
msgid "Weve found a runic key!"
msgstr "Nous avons trouvé un clé runique !"
@ -2233,17 +2190,11 @@ msgstr "Oui, allons-y."
#. [message]: speaker=Dufon
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1310
#, fuzzy
#| msgid "The master's ritual... must not be... interrupted..."
msgid "The masters ritual... must not be... interrupted..."
msgstr "Le rituel du maître... ne peut être... interrompu…."
#. [message]: speaker=Dranath
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1322
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Imbeciles! Once the master's dark rite is complete, I will return to slay "
#| "you myself!"
msgid ""
"Imbeciles! Once the masters dark rite is complete, I will return to slay "
"you myself!"
@ -2277,10 +2228,6 @@ msgstr "J'ai l'impression que la vie est aspirée en dehors de mon corps !"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1374
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Karrag's spell grows more powerful with every passing moment. If we do "
#| "not defeat him now, we will all turn into his thralls!"
msgid ""
"Karrags spell grows more powerful with every passing moment. If we do not "
"defeat him now, we will all turn into his thralls!"
@ -2548,15 +2495,6 @@ msgstr "Seigneur nain masqué"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
#| "formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers "
#| "and to the loremasters of Dwarven-kind for the dark and bloody uses to "
#| "which he puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields "
#| "axe and hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown "
#| "hand axe at several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a "
#| "testament to the prowess of their kind."
msgid ""
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
@ -2591,11 +2529,6 @@ msgstr "Cuirassier nain masqué"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
#| "for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, "
#| "some conceal their faces behind riveted masks."
msgid ""
"More experienced dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
@ -2669,11 +2602,6 @@ msgstr ""
#. [leadership]: id=inspire
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " The presence of this unit inspires own units next to it to deal more "
#| "damage in combat, though this only applies to units of lower or equal "
#| "level."
msgid ""
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Units-1.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 14:02+0200\n"
"Last-Translator: alberic89 <alberic89@gmx.com>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1671,8 +1671,8 @@ msgid ""
"fortifications."
msgstr ""
"Les épéistes ammorites sont connus pour jouer à un jeu appelé \"Défi "
"Laeqad\", dans lequel les Laeqads - des roseaux épais et robustes, longs de "
"plusieurs fois la longueur d'une épée - sont lancés sur eux comme des "
"Laeqad\", dans lequel les Laeqads des roseaux épais et robustes, longs de "
"plusieurs fois la longueur d'une épée sont lancés sur eux comme des "
"javelots et ils tentent de fendre le roseau en plein vol dans le sens de la "
"longueur. L'astuce du jeu réside dans le fait que la tige du roseau n'est "
"pas parfaitement régulière : la plus grande partie de la tige est assez "
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"ont à la fois la résistance et l'habileté nécessaires pour survivre à de "
"multiples escarmouches. Bien qu'ils ne soient pas des guerriers "
"particulièrement créatifs ou exceptionnels, ces cuirassiers ne sont en aucun "
"cas impuissants - même un petit groupe de cuirassiers est assez puissant "
"cas impuissants même un petit groupe de cuirassiers est assez puissant "
"pour percer la plupart des lignes ennemies par la force pure. Dans une "
"situation qui l'exige, ces cavaliers possèdent également suffisamment "
"d'habileté au tir à l'arc pour affaiblir les forces ennemies ou abattre les "
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"Les elfes sont généralement pacifiques par nature et la plupart "
"n'attaqueront qu'en représailles pour certains actes répréhensibles qui leur "
"sont infligés. Cependant, certains elfes se délectent de la gloire de la "
"bataille et recherchent délibérément le combat - à dessein ou non - pour "
"bataille et recherchent délibérément le combat — à dessein ou non — pour "
"leur propre satisfaction. Naturellement, la plupart de ces guerriers vivent "
"de courtes vies consacrées à perfectionner leur maîtrise de lépée dans le "
"but de conquérir les champs de bataille : seuls les plus talentueux sont "
@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"sont ceux qui ont survécu à de nombreuses guerres et ont survécu à beaucoup "
"de leurs amis tombés dans les batailles précédentes. Souvent parmi les rares "
"survivants du champ de bataille, ces soldats aguerris sont au courant des "
"nombreuses atrocités de la guerre - les orcs et les humains brûlant et "
"nombreuses atrocités de la guerre les orcs et les humains brûlant et "
"rasant leurs maisons dans les forêts, les nains pillant les précieux "
"artefacts des morts, les nécromanciens soulevant leurs propres camarades "
"pour les combattre, ou même leur propre espèce massacrant des innocents sans "
@ -3273,9 +3273,9 @@ msgstr ""
"Chargées de maintenir nombre des traditions elfiques les plus vénérées, "
"elles jouent un rôle important dans la sauvegarde de la tranquillité et des "
"merveilles naturelles de leurs sanctuaires forestiers réputés. Contrairement "
"à leurs homologues seigneurs - dont beaucoup acquièrent une grande "
"à leurs homologues seigneurs dont beaucoup acquièrent une grande "
"connaissance individuelle grâce à leur utilisation de la magie des arcanes "
"-, la plupart des dames répandent leur pouvoir à travers les ordres sociaux "
", la plupart des dames répandent leur pouvoir à travers les ordres sociaux "
"qu'elles guident, parfois au détriment de leurs capacités personnelles. Pour "
"cette raison, elles servent le plus souvent comme diplomates et gardiennes "
"de la paix, détenant une haute autorité en temps de paix et jouant un rôle "
@ -3748,8 +3748,8 @@ msgstr ""
"réaliser, la manipulation indirecte est possible par le biais d'une "
"machination dans le plan corporel où la réflexion du plan arcanique est la "
"plus forte. L'habileté d'une sylphide à localiser ces \"bassins de "
"réflexion\" et à les diriger est l'une de ses plus grandes - et plus "
"redoutées - capacités."
"réflexion\" et à les diriger est l'une de ses plus grandes et plus "
"redoutées capacités."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:41
@ -6282,8 +6282,9 @@ msgstr "dard"
msgid "pincers"
msgstr "pinces"
# Nom de la variation (pour le saboteur des sable)
# Peut-être sahraoui ?
# Nom de la variation (pour le scorpion des sables)
# (indique qu'il vit dans le désert)
# Adjectif créé à partir de "oasis" ?!
#. [variation]
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:111
msgid "scuttler"
@ -7485,7 +7486,7 @@ msgstr ""
"selon laquelle les orcs ne valorisent que la force brute. Bien que le chef "
"d'une petite troupe d'orcs puisse être le plus fort combattant parmi eux, le "
"seigneur d'une grande tribu a la tâche difficile d'étouffer les querelles "
"internes et les luttes intestines - ce qui ne peut être accompli par la "
"internes et les luttes intestines ce qui ne peut être accompli par la "
"force seule. Un tel orc est inévitablement le plus rusé et le plus "
"perspicace de ses pairs et a gagné le respect de ses frères par son autorité "
"plutôt que par la coercition."