updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-07-03 20:18:01 +00:00
parent 62e325ad52
commit 0f9486daa4
7 changed files with 331 additions and 95 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ Version 1.7.1+svn:
* Graphics
* New portrait for female Footpad.
* Language and i18n:
* Updated translations: Finnish, German, Polish, Serbian
* Updated translations: Finnish, German, Lithuanian, Polish, Serbian
* Miscellaneous and bugfixes:
* Fixed language switch not affecting unit descriptions (bug #13827)

View file

@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.7.1+svn:
* New portrait for female Footpad.
* Language and translations
* Updated translations: Finnish, German, Polish, Serbian.
* Updated translations: Finnish, German, Lithuanian, Polish, Serbian.
Version 1.7.1:

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 23:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "Bėglys"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"As the shadow of civil war lengthens across Wesnoth, a band of hardy "
"marchlanders revolts against the tyranny of Queen Asheviere. To win their "
@ -59,6 +60,13 @@ msgid ""
"troops but darker foes including orcs and undead.\n"
"\n"
msgstr ""
"Per Wesnoth'o žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
"vyrų iš pelkėtų vakarinių vietovių sukyla prieš karalienės Aševierės "
"tironiją. Kad iškovotų sau laisvę, jiems teks nugalėti ne tik apmokytus "
"Wesnoth'o dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir "
"nemirėlius.\n"
"\n"
"(Vidutinis sudėtingumas, 9 scenarijai)"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:25
@ -132,6 +140,9 @@ msgid ""
"sought to consolidate her ill-gotten power. She sent her armies across "
"Wesnoth to intimidate the provincial rulers and secure her continued reign."
msgstr ""
"Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Wesnoth'o valdovė "
"stengėsi sutelkti netesėtai įgytą valdžią. Ji išsiuntinėjo armijas po visą "
"šalį, kad įbauginti provincijų valdžią ir užsitikrinti ilgalaikę įtaką."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:39
@ -456,7 +467,7 @@ msgstr "Tarvenas"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:67
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:81
msgid "Asheviere"
msgstr ""
msgstr "Aševierė"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:77
@ -493,6 +504,10 @@ msgid ""
"words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do not care "
"if it is dead or alive."
msgstr ""
"Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Wesnoth'o "
"karalienė. Karalius prieš tris savaites krito prie Abezo. Aš su jumis žodžių "
"mūšio nežaisiu. Jūsų valdžia keliaus su mumis, ir man neįdomu, gyva, ar "
"mirusi."
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:185
@ -719,6 +734,8 @@ msgid ""
"Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom...does Queen "
"Asheviere...send orcs against her own people?"
msgstr ""
"Negi tamsiausi gandai yra tiesa? Negi karalystė... Negi karalienė "
"Aševierė... Išsiuntė orkus prieš savo pačios tautą?"
#. [message]: speaker=Relnan
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:243
@ -856,6 +873,10 @@ msgid ""
"murderers. We will kill them and then expect your oath of allegiance to "
"Queen Asheviere."
msgstr ""
"Neapdairi klaida, lorde Maddokai. Šie žmonės, su kuriais susidėjai, yra už "
"įstatymo ribų. Jie gerai organizuota nusikaltėlių ir žudikų gauja. Mes "
"juos nužudysime, o tada tikimės sulaukti tavo ištikimybės karalienei "
"Aševierei priesaikos."
#. [message]: speaker=Lord Maddock
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:224
@ -1042,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658
msgid "They've seen us, RUN!"
msgstr "Jie pamatė mus, BĖKIME!"
msgstr "Jie mus pamatė, BĖGAM!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675
@ -1549,6 +1570,10 @@ msgid ""
"separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal regions of "
"Elensefar."
msgstr ""
"161-aisiais Wesnoth'o metais, 338 metai iki Aševierės išdavystės, naujai "
"karūnuotasis karalius susiruošė kartą ir visiems laikams saugiomis paversti "
"dykas žemes, skiriančias žmonių miestus aplink Veldyną, ir Elensefaro "
"pakrantės valdas."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:28
@ -1840,6 +1865,9 @@ msgid ""
"arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
"province of Annuvin was executed."
msgstr ""
"Po daugiau nei savaitės įtemptos kovos, iš Veldyno atvyko pagrindinės "
"Aševierės pajėgos. Kova greitai buvo baigta. Visi Anuvino provincijos vyrai "
"buvo išžudyti."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:880
@ -1914,6 +1942,10 @@ msgid ""
"small victory today is but a reprieve from the unimaginable pain you will "
"suffer when the full force of her wrath descends upon you."
msgstr ""
"Jums niekada nepavyks sėkmingai priešintis Aševierei. Jos galia per didelė. "
"Šis mažas laimėjimas šiandien yra tik nedidelis atokvėpis prieš "
"neįsivaizduojamą skausmą, kurį patirsite, kai jus užgrius visa jos pykčio "
"galia."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:987
@ -1962,6 +1994,9 @@ msgid ""
"not heard from again. Baldras thought this odd behavior when he heard about "
"it."
msgstr ""
"Elensos raiteliai išlydėjo orkų armijos likučius ir išgrūdo juos už "
"Didžiosios upės. Tuomet jie išsisklaidė po apylinkę ir daugiau jų nesimatė. "
"Baldrui, kai jis apie tai išgirdo, tokia elgsena pasirodė keista."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:23
@ -1972,6 +2007,11 @@ msgid ""
"columns. Soldiers dropped dead where they stood, slain by unseen assassins. "
"Fear of an undead menace spread through the ranks."
msgstr ""
"Pagrindinėms Aševierės pajėgoms besiartinant prie Halstedo griuvėsių, "
"prasidėjo keisti dalykai. Kasnakt dingdavo žmonės. Kitus rasdavo sukapotus Į "
"smulkius gabalėlius. Nepaaiškinamos nesėkmės ištikdavo žygiuojančias gretas. "
"Kariai krisdavo negyvi kur stovėję, pakirsti nematomų žudikų. Per būrius "
"nusirito gandas apie įtūžusius nemirėlius."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:26
@ -1982,6 +2022,11 @@ msgid ""
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
"border and set up strong defenses against the west."
msgstr ""
"Kai Wesnoth'o armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau "
"buvo per daug. Prie nematomo juos persekiojančio siaubo prisijungus tokio "
"neįmanomo dalyko vaizdui, Aševierės lauko generolas buvo įtikintas, kad "
"visas kraštas yra prakeiktas. Jis skubiai atsitraukė atgal prie senojo "
"pasienio ir įtvirtino gynybines linijas prieš vakarus."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:29
@ -2313,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:129
msgid "Tell my wife... that I loved her!"
msgstr "Pasakykite mano žmonai... kad aš ją mylėjau!"
msgstr "Perduokite mano žmonai... Aš ją mylėjau!"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:144

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4038,7 +4038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kad sužinotumėte apie Kalenzo paskutinius ir turbūt didžiausius žygdarbius, "
"ir tuos, kuriuose jis buvo daugiausia vienas, ieškokit pasakojimo apie "
"Delfadorą Didijį ir uzurpatorės karalienės Aševyrės žlugimą."
"Delfadorą Didįjį ir uzurpatorės karalienės Aševierės žlugimą."
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:6
msgid "Kalenz"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 19:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2479,6 +2479,11 @@ msgid ""
"rightful heir must have long since perished in his vain quest for the "
"Scepter of Fire."
msgstr ""
"Drįstu pastebėti, kad tavo žodžiai neatspindi esamos padėties. Knalga "
"sugriauta, orkai prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno "
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir "
"pikta karalienė Aševierė, o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo "
"bergždžiai ieškodamas Ugnies Skeptro."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1611
@ -4135,6 +4140,9 @@ msgid ""
"through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was "
"said that she was in alliance with the orcs."
msgstr ""
"Paskutinį kartą apie juos girdėjome tada, kai pro čia keliavo princas "
"Konradas. Tada valdė karalienė Aševierė ir buvo kalbama, kad ji buvo "
"susidėjusi su orkais."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:91
@ -5484,6 +5492,11 @@ msgid ""
"cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished "
"in his vain quest for the Scepter of Fire."
msgstr ""
"Na, tavo žodžiai tikrai neatspindi esamos padėties. Knalga sugriauta, orkai "
"prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno požeminėse galerijose. "
"Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir pikta karalienė Aševierė, "
"o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo bergždžiai ieškodamas "
"Ugnies Skeptro."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3218,6 +3218,10 @@ msgid ""
"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
"understood its true power."
msgstr ""
"Skeptras liko nerastas dar daugelį amžių po Haldriko II, iki pat tamsiosios "
"karalienės Aševierės laikų. Visus tuos metus jis gulėjo šiaurinių žemių "
"urvuose, nerastas, bet ir nesunaikintas, tampomas iš kampo į kampą orkų, "
"kurie taip niekada ir neperprato tikrosios jo galios."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:247