updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
8a540b3284
commit
0f449a65c4
4 changed files with 104 additions and 168 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ Version 1.5.14+svn:
|
|||
* New or updated unit graphics for the Mermaid Priestess and Enchantress
|
||||
unit lines
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* updated translations: French, German, Lithuanian, Polish,
|
||||
* updated translations: Finnish, French, German, Lithuanian, Polish,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish
|
||||
* User interface:
|
||||
* Grey game titles out when we're missing the era
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ Version 1.5.14+svn:
|
|||
unit lines.
|
||||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: French, German, Lithuanian, Polish,
|
||||
* Updated translations: Finnish, French, German, Lithuanian, Polish,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish.
|
||||
|
||||
* User interface:
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 00:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simo Sutela <qurnelius@netscape.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 16:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -167,18 +167,16 @@ msgstr "trooppista metsää"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:561 data/core/terrain.cfg:571
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:591 data/core/terrain.cfg:601
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsää"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
#. [terrain]: id=forested_snow_hills
|
||||
#. [terrain]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
|
||||
#. [terrain]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:541 data/core/terrain.cfg:581
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forested Snow Hills"
|
||||
msgstr "lumisia mäkiä"
|
||||
msgstr "metsittyneitä, lumisia mäkiä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]: id=grassland
|
||||
#. [terrain]: id=grassland_flowers
|
||||
|
@ -265,9 +263,8 @@ msgstr "luola"
|
|||
|
||||
#. [terrain]: id=cave_path
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave path"
|
||||
msgstr "valoisa luola"
|
||||
msgstr "luolapolku"
|
||||
|
||||
#. [terrain]: id=fungus
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:872
|
||||
|
@ -336,9 +333,8 @@ msgstr "kahlaamo"
|
|||
|
||||
#. [terrain]: id=reef
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgstr "rannikko"
|
||||
msgstr "koralliriutta"
|
||||
|
||||
#. [terrain]: id=cloud
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1233
|
||||
|
@ -357,16 +353,14 @@ msgstr "Kiveä"
|
|||
|
||||
#. [terrain]: id=wall_stone
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wall"
|
||||
msgstr "Kiveä"
|
||||
msgstr "Seinä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]: id=impassable_overlay
|
||||
#. [terrain]: id=impassable
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1270 data/core/terrain.cfg:1308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr "ylitsepääsemätön vuoristo"
|
||||
msgstr "ylitsepääsemätön"
|
||||
|
||||
#. [terrain]: id=void
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1281
|
||||
|
@ -394,9 +388,8 @@ msgstr "ylitsepääsemätön"
|
|||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:31
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:151
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Jatka liikettä"
|
||||
msgstr "Yhdistä palvelimelle"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:51
|
||||
|
@ -412,16 +405,14 @@ msgstr "Palvelin:"
|
|||
#. [button]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:135
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update add-ons"
|
||||
msgstr "Päivitä siirtymät"
|
||||
msgstr "Päivitä lisäosat"
|
||||
|
||||
#. [button]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:168
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Add-ons"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
msgstr "Poista lisäosia"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:201
|
||||
|
@ -457,22 +448,19 @@ msgstr "Luo satunnainen kartta"
|
|||
#. [button]: id=next_generator
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:67
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Generator"
|
||||
msgstr "Kartan luonti"
|
||||
msgstr "Seuraava generaattori"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=settings
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:90
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Luo uusi kartta"
|
||||
msgstr "Generoi"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
|
@ -495,7 +483,6 @@ msgstr "Korkeus:"
|
|||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:100
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new map"
|
||||
msgstr "Luo uusi kartta"
|
||||
|
||||
|
@ -507,27 +494,23 @@ msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New width:"
|
||||
msgstr "Leveys:"
|
||||
msgstr "Uusi leveys:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old width:"
|
||||
msgstr "Leveys:"
|
||||
msgstr "Vanha leveys:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New height:"
|
||||
msgstr "Korkeus:"
|
||||
msgstr "Uusi korkeus:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old height:"
|
||||
msgstr "Korkeus:"
|
||||
msgstr "Vanha korkeus:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:147
|
||||
|
@ -542,16 +525,14 @@ msgstr "Kopioi reunusmaasto"
|
|||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:264
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:38 src/hotkeys.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
|
||||
msgstr "Editorin asetukset"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:46
|
||||
|
@ -561,9 +542,8 @@ msgstr "Vuorokaudenajan esiasetus"
|
|||
#. [button]: id=next_tod
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:75
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava yksikkö"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:83
|
||||
|
@ -628,9 +608,8 @@ msgstr "Valitse haluamasi kieli"
|
|||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:119
|
||||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change language"
|
||||
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
|
||||
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä"
|
||||
|
||||
#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
|
||||
|
@ -649,15 +628,13 @@ msgstr "Viesti: "
|
|||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send a private message"
|
||||
msgstr "Poista viestit"
|
||||
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends/Ignored List"
|
||||
msgstr "Ystävälista"
|
||||
msgstr "Ystävien/torjuttujen lista"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=add_friend
|
||||
|
@ -692,15 +669,13 @@ msgstr "Syy: "
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
msgstr "Aika:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=status
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tilannetaulu"
|
||||
msgstr "Tilanne"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=kick
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:381
|
||||
|
@ -720,15 +695,13 @@ msgstr "Yhdistät parhaillaan moninpelipalvelimeen."
|
|||
|
||||
#. [button]: id=list
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View List"
|
||||
msgstr "Ystävälista"
|
||||
msgstr "Katso listaa"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Game"
|
||||
msgstr "Tallenna peli"
|
||||
msgstr "Luo peli"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [text_box]: id=game_name
|
||||
|
@ -739,7 +712,6 @@ msgstr "Pelin nimi:"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=map_players
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Players: "
|
||||
msgstr "Pelaajia:"
|
||||
|
||||
|
@ -755,9 +727,8 @@ msgstr "Aikakausi:"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=era
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Nollaa zoomaus"
|
||||
msgstr "Vakio"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=password
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:218
|
||||
|
@ -776,9 +747,8 @@ msgstr "Käytä kartan asetuksia"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of turns"
|
||||
msgstr "Mäkien määrä:"
|
||||
msgstr "Vuorojen määrä"
|
||||
|
||||
#. [slider]: id=turn_count
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:355
|
||||
|
@ -808,9 +778,8 @@ msgstr "Satunnainen aloitusaika"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create game"
|
||||
msgstr "Luo uusi kartta"
|
||||
msgstr "Luo uusi peli"
|
||||
|
||||
#. [window]: id=mp_login
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8
|
||||
|
@ -849,9 +818,8 @@ msgstr "Salasanamuistutus"
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:31
|
||||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Moninpeliasetukset"
|
||||
msgstr "Moninpeli"
|
||||
|
||||
#. [text_box]: id=user_name
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:82
|
||||
|
@ -898,9 +866,8 @@ msgstr "Tee peli käyttäen dedikoitua palvelinta, wesnothd:tä"
|
|||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Game"
|
||||
msgstr "Lataa peli"
|
||||
msgstr "Paikallinen peli"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:174
|
||||
|
@ -909,9 +876,8 @@ msgstr "Pelaa moninpeli tekoälyn tai ihmisten kanssa samalla tietokoneella"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=name
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=address
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:102
|
||||
|
@ -920,15 +886,13 @@ msgstr "Osoite"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Näytä vuoron vaihtuminen"
|
||||
msgstr "Tutoriaali"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:78
|
||||
|
@ -937,9 +901,8 @@ msgstr "Kampanja"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "tie"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:81
|
||||
|
@ -948,9 +911,8 @@ msgstr "Lisäosat"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Sulje editori"
|
||||
msgstr "Editori"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [grid]
|
||||
|
@ -1021,7 +983,7 @@ msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:152
|
||||
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kytke yksikkötoimintojen vieritystarkkailu päälle/pois"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:153
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
|
@ -1239,6 +1201,8 @@ msgstr "Valitse, onko peli koko ruudun kokoinen vai ikkunoitu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pitäisikö kartan kohdentaa itsensä yksikköön, kun toiminto tai liike "
|
||||
"animoidaan?"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:295
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
|
@ -1429,16 +1393,15 @@ msgstr "Ei teemoja. Yritä vaihtamista käynnissä olevasta pelistä."
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1207
|
||||
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi $filename palvelinbinääri pitääksesi verkkopelejä"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:78 src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Lataa peli"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game..."
|
||||
msgstr "Lataa peli"
|
||||
msgstr "Lataa peli..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:73
|
||||
msgid "Version"
|
||||
|
@ -1446,82 +1409,77 @@ msgstr "Versio"
|
|||
|
||||
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:308
|
||||
msgid "Line doesn't fit on canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viiva ei sovi kankaaseen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:443
|
||||
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suorakulmio ei sovi kankaaseen."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:814
|
||||
msgid "Text has a font size of 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstillä on fonttikoko 0."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:879
|
||||
msgid "Text doesn't start on canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksti ei ala kankaassa."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/helper.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
|
||||
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
|
||||
msgstr "Pakollista widgettiä ”$id” ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No default gui defined."
|
||||
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
|
||||
msgstr "Vakiokäyttöliittymää ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:295
|
||||
msgid "Window not defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikkunaa ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widgetin määritelmä ”$definition” ei sisällä määritelmää id:lle ”$id”."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:509 src/gui/widgets/window_builder.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No resolution defined."
|
||||
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
|
||||
msgstr "Resoluutiota ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No state or draw section defined."
|
||||
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
|
||||
msgstr "Tilannetta tai piirtoaluetta ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:766 src/gui/widgets/settings.cpp:920
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:422
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:932
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:1141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No grid defined."
|
||||
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
|
||||
msgstr "Ruudukkoa ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:533
|
||||
msgid "A row must have a column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivillä täytyy olla (yksi) kolumni."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:534
|
||||
msgid "Number of columns differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumnien lukumäärä eroaa toisistaan."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No list defined."
|
||||
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
|
||||
msgstr "Listaa ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:775
|
||||
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "”list_definition”:lla pitäisi olla yksi rivi."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:794
|
||||
msgid ""
|
||||
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”list_data”:lla täytyy olla sama määrä kolumneja kuin ”list_definition”:lla."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:1063
|
||||
msgid "The number of value_labels and values don't match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kenttien ”value_labels” ja ”values” numerot eivät täsmää."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "Next Unit"
|
||||
|
@ -1568,9 +1526,8 @@ msgid "Screenshot"
|
|||
msgstr "Kuvankaappaus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map Screenshot"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus"
|
||||
msgstr "Karttakuvankaappaus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
|
@ -1714,20 +1671,19 @@ msgstr "Hyppää animaatioiden yli"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "Quit to Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistu työpöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Map"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
msgstr "Sulje kartta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:104
|
||||
msgid "Switch Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda karttaa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:106
|
||||
msgid "Partial Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osittainen peruutus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:108
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
|
@ -1738,22 +1694,20 @@ msgid "Save Map"
|
|||
msgstr "Tallenna kartta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
msgstr "Tallenna kartta"
|
||||
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:111
|
||||
msgid "Revert All Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map Information"
|
||||
msgstr "Kartan luonti"
|
||||
msgstr "Karttatietoa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:114
|
||||
msgid "Swap fore- and background terrains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda etu- ja taka-alan maastoa keskenään"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Next Tool"
|
||||
|
@ -1773,17 +1727,15 @@ msgstr "Valintatyökalu"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Set Starting Positions Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta aloituspaikat -työkalu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Brush"
|
||||
msgstr "Seuraava vuoro"
|
||||
msgstr "Seuraava sivellin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Brush"
|
||||
msgstr "Nollaa zoomaus"
|
||||
msgstr "Vakiosivellin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
|
@ -1803,84 +1755,75 @@ msgstr "Valitse kaikki"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:129
|
||||
msgid "Select Inverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse käänteisesti"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
msgstr "Valitse tyhjä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:133
|
||||
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyöritä leikepöytää myötäpäivään"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:135
|
||||
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyöritä leikepöytää vastapäivään"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:137
|
||||
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri vaakatasossa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:139
|
||||
msgid "Flip Clipboard Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri pystytasossa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:141
|
||||
msgid "Rotate Selection"
|
||||
msgstr "Muunna valintaa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flip Selection"
|
||||
msgstr "Täytä valinta"
|
||||
msgstr "Käännä valinta ympäri"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:145
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Täytä valinta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Tiles In Selection"
|
||||
msgstr "Muunna valintaa"
|
||||
msgstr "Generoi tiilit valinnassa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:149
|
||||
msgid "Randomize Tiles In Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randomisoi tiilit valitessa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate Map"
|
||||
msgstr "Avaa kartta"
|
||||
msgstr "Käännä karttaa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Map"
|
||||
msgstr "Luo uusi kartta"
|
||||
msgstr "Generoi kartta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:157
|
||||
msgid "Apply a Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä maskia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mask"
|
||||
msgstr "Tallenna peli"
|
||||
msgstr "Luo maski"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh Display"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
msgstr "Päivitä näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Terrain Transitions"
|
||||
msgstr "Päivitä siirtymät"
|
||||
msgstr "Päivitä maaston siirtymät"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
||||
msgstr "Päivitä siirtymät"
|
||||
msgstr "Automaattipäivitä maaston siirtymät"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:167
|
||||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
|
@ -1888,12 +1831,11 @@ msgstr "Päivitä kuvavarasto"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:169
|
||||
msgid "Draw Hex Coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piirrä heksakoordinaatit"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Terrain Codes"
|
||||
msgstr "Piirrä maasto"
|
||||
msgstr "Piirrä maastokoodit"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:176
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
|
@ -1936,13 +1878,12 @@ msgid "Enter user command"
|
|||
msgstr "Komentorivi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom command"
|
||||
msgstr "Komentorivi"
|
||||
msgstr "Kustomoitu komento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:188
|
||||
msgid "Run AI formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suorita tekoälykaava"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:189
|
||||
msgid "Clear messages"
|
||||
|
@ -1961,19 +1902,16 @@ msgid "Do you really want to quit?"
|
|||
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map-Screenshot"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus"
|
||||
msgstr "Karttakuvankaappaus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot done"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus otettu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot failed"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus"
|
||||
msgstr "Kuvankaappauksen ottaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:109 src/preferences_display.cpp:202
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
|
@ -2055,9 +1993,8 @@ msgid "Hotkey Settings"
|
|||
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:212 src/preferences_display.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)"
|
||||
msgstr "Valitse pikanäppäin painamalla sitä"
|
||||
msgstr "Paina haluttua pikanäppäintä (Esc peruuttaa)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:231
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -2072,9 +2009,8 @@ msgid "Change Hotkey"
|
|||
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Hotkey"
|
||||
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
|
||||
msgstr "Poista pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:314
|
||||
msgid "This Hotkey is already in use."
|
||||
|
@ -2084,6 +2020,8 @@ msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: kuvankaappauspikanäppäimiä ei yhdistetty Control, Alt tai Meta-"
|
||||
"näppäimen kanssa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:416
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
|
@ -2106,7 +2044,6 @@ msgstr ""
|
|||
"seuraavaan maastoon :"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
|
||||
"The error message is :"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 22:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 20:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <samu.voutilainen@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -495,9 +495,8 @@ msgstr "Botit"
|
|||
|
||||
#. [fonts]
|
||||
#: data/core/fonts.cfg:7 data/hardwired/fonts.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
|
||||
msgstr "DejaVuSans.ttf,sazanami-gothic.ttf,wqy-zenhei-gb2312.ttf"
|
||||
msgstr "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=introduction
|
||||
#. [topic]: id=..introduction
|
||||
|
@ -2607,7 +2606,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=terrain_reef
|
||||
#: data/core/help.cfg:720
|
||||
msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgstr "Rannikkoriutta"
|
||||
msgstr "Koralliriutta"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_reef
|
||||
#: data/core/help.cfg:725
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue