updated Finnish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-03-18 14:54:38 +00:00
parent 8a540b3284
commit 0f449a65c4
4 changed files with 104 additions and 168 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ Version 1.5.14+svn:
* New or updated unit graphics for the Mermaid Priestess and Enchantress
unit lines
* Language and i18n:
* updated translations: French, German, Lithuanian, Polish,
* updated translations: Finnish, French, German, Lithuanian, Polish,
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish
* User interface:
* Grey game titles out when we're missing the era

View file

@ -7,7 +7,7 @@ Version 1.5.14+svn:
unit lines.
* Language and translations
* Updated translations: French, German, Lithuanian, Polish,
* Updated translations: Finnish, French, German, Lithuanian, Polish,
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish.
* User interface:

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Simo Sutela <qurnelius@netscape.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -167,18 +167,16 @@ msgstr "trooppista metsää"
#: data/core/terrain.cfg:561 data/core/terrain.cfg:571
#: data/core/terrain.cfg:591 data/core/terrain.cfg:601
#: data/core/terrain.cfg:611
#, fuzzy
msgid "Forested Hills"
msgstr "metsää"
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
#. [terrain]: id=forested_snow_hills
#. [terrain]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
#. [terrain]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:541 data/core/terrain.cfg:581
#: data/core/terrain.cfg:621
#, fuzzy
msgid "Forested Snow Hills"
msgstr "lumisia mäkiä"
msgstr "metsittyneitä, lumisia mäkiä"
#. [terrain]: id=grassland
#. [terrain]: id=grassland_flowers
@ -265,9 +263,8 @@ msgstr "luola"
#. [terrain]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:863
#, fuzzy
msgid "Cave path"
msgstr "valoisa luola"
msgstr "luolapolku"
#. [terrain]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:872
@ -336,9 +333,8 @@ msgstr "kahlaamo"
#. [terrain]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:1219
#, fuzzy
msgid "Coastal Reef"
msgstr "rannikko"
msgstr "koralliriutta"
#. [terrain]: id=cloud
#: data/core/terrain.cfg:1233
@ -357,16 +353,14 @@ msgstr "Kiveä"
#. [terrain]: id=wall_stone
#: data/core/terrain.cfg:1260
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Kiveä"
msgstr "Seinä"
#. [terrain]: id=impassable_overlay
#. [terrain]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:1270 data/core/terrain.cfg:1308
#, fuzzy
msgid "Impassable"
msgstr "ylitsepääsemätön vuoristo"
msgstr "ylitsepääsemätön"
#. [terrain]: id=void
#: data/core/terrain.cfg:1281
@ -394,9 +388,8 @@ msgstr "ylitsepääsemätön"
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:31
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:151
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:31
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Jatka liikettä"
msgstr "Yhdistä palvelimelle"
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:51
@ -412,16 +405,14 @@ msgstr "Palvelin:"
#. [button]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:135
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:136
#, fuzzy
msgid "Update add-ons"
msgstr "Päivitä siirtymät"
msgstr "Päivitä lisäosat"
#. [button]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:168
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:169
#, fuzzy
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Poista"
msgstr "Poista lisäosia"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:201
@ -457,22 +448,19 @@ msgstr "Luo satunnainen kartta"
#. [button]: id=next_generator
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:67
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:68
#, fuzzy
msgid "Next Generator"
msgstr "Kartan luonti"
msgstr "Seuraava generaattori"
#. [button]: id=settings
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:90
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:91
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
msgstr "Asetukset"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:101
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Luo uusi kartta"
msgstr "Generoi"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
@ -495,7 +483,6 @@ msgstr "Korkeus:"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:100
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:101
#, fuzzy
msgid "Create new map"
msgstr "Luo uusi kartta"
@ -507,27 +494,23 @@ msgstr "Muuta kartan kokoa"
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:46
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Leveys:"
msgstr "Uusi leveys:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Old width:"
msgstr "Leveys:"
msgstr "Vanha leveys:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:95
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "Korkeus:"
msgstr "Uusi korkeus:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:119
#, fuzzy
msgid "Old height:"
msgstr "Korkeus:"
msgstr "Vanha korkeus:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:147
@ -542,16 +525,14 @@ msgstr "Kopioi reunusmaasto"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:264
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:265
#, fuzzy
msgid "Resize map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:38 src/hotkeys.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Editor Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
msgstr "Editorin asetukset"
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:46
@ -561,9 +542,8 @@ msgstr "Vuorokaudenajan esiasetus"
#. [button]: id=next_tod
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:75
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:76
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Seuraava yksikkö"
msgstr "Seuraava"
#. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:83
@ -628,9 +608,8 @@ msgstr "Valitse haluamasi kieli"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:119
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:120
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä"
#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
@ -649,15 +628,13 @@ msgstr "Viesti: "
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:93
#, fuzzy
msgid "Send a private message"
msgstr "Poista viestit"
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:133
#, fuzzy
msgid "Friends/Ignored List"
msgstr "Ystävälista"
msgstr "Ystävien/torjuttujen lista"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=add_friend
@ -692,15 +669,13 @@ msgstr "Syy: "
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Teema"
msgstr "Aika:"
#. [button]: id=status
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:366
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Tilannetaulu"
msgstr "Tilanne"
#. [button]: id=kick
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:381
@ -720,15 +695,13 @@ msgstr "Yhdistät parhaillaan moninpelipalvelimeen."
#. [button]: id=list
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:148
#, fuzzy
msgid "View List"
msgstr "Ystävälista"
msgstr "Katso listaa"
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:33
#, fuzzy
msgid "Create Game"
msgstr "Tallenna peli"
msgstr "Luo peli"
#. [label]
#. [text_box]: id=game_name
@ -739,7 +712,6 @@ msgstr "Pelin nimi:"
#. [label]: id=map_players
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:140
#, fuzzy
msgid "Players: "
msgstr "Pelaajia:"
@ -755,9 +727,8 @@ msgstr "Aikakausi:"
#. [button]: id=era
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:196
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Nollaa zoomaus"
msgstr "Vakio"
#. [button]: id=password
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:218
@ -776,9 +747,8 @@ msgstr "Käytä kartan asetuksia"
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:332
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Mäkien määrä:"
msgstr "Vuorojen määrä"
#. [slider]: id=turn_count
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:355
@ -808,9 +778,8 @@ msgstr "Satunnainen aloitusaika"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:536
#, fuzzy
msgid "Create game"
msgstr "Luo uusi kartta"
msgstr "Luo uusi peli"
#. [window]: id=mp_login
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8
@ -849,9 +818,8 @@ msgstr "Salasanamuistutus"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:31
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:79
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "Moninpeliasetukset"
msgstr "Moninpeli"
#. [text_box]: id=user_name
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:82
@ -898,9 +866,8 @@ msgstr "Tee peli käyttäen dedikoitua palvelinta, wesnothd:tä"
#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Local Game"
msgstr "Lataa peli"
msgstr "Paikallinen peli"
#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:174
@ -909,9 +876,8 @@ msgstr "Pelaa moninpeli tekoälyn tai ihmisten kanssa samalla tietokoneella"
#. [label]: id=name
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:86
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nimi:"
msgstr "Nimi"
#. [label]: id=address
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:102
@ -920,15 +886,13 @@ msgstr "Osoite"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:202
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Valitse kaikki"
msgstr "Valitse"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Tutorial"
msgstr "Näytä vuoron vaihtuminen"
msgstr "Tutoriaali"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:78
@ -937,9 +901,8 @@ msgstr "Kampanja"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:80
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "tie"
msgstr "Lataa"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:81
@ -948,9 +911,8 @@ msgstr "Lisäosat"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:82
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Sulje editori"
msgstr "Editori"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
@ -1021,7 +983,7 @@ msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
#: src/game_preferences_display.cpp:152
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
msgstr ""
msgstr "Kytke yksikkötoimintojen vieritystarkkailu päälle/pois"
#: src/game_preferences_display.cpp:153
msgid "Accelerated Speed"
@ -1239,6 +1201,8 @@ msgstr "Valitse, onko peli koko ruudun kokoinen vai ikkunoitu"
msgid ""
"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
msgstr ""
"Pitäisikö kartan kohdentaa itsensä yksikköön, kun toiminto tai liike "
"animoidaan?"
#: src/game_preferences_display.cpp:295
msgid "Make units move and fight faster"
@ -1429,16 +1393,15 @@ msgstr "Ei teemoja. Yritä vaihtamista käynnissä olevasta pelistä."
#: src/game_preferences_display.cpp:1207
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
msgstr ""
msgstr "Etsi $filename palvelinbinääri pitääksesi verkkopelejä"
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:78 src/hotkeys.cpp:64
msgid "Load Game"
msgstr "Lataa peli"
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Load Game..."
msgstr "Lataa peli"
msgstr "Lataa peli..."
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:73
msgid "Version"
@ -1446,82 +1409,77 @@ msgstr "Versio"
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:308
msgid "Line doesn't fit on canvas."
msgstr ""
msgstr "Viiva ei sovi kankaaseen"
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:443
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
msgstr "Suorakulmio ei sovi kankaaseen."
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:814
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr ""
msgstr "Tekstillä on fonttikoko 0."
#: src/gui/widgets/canvas.cpp:879
msgid "Text doesn't start on canvas."
msgstr ""
msgstr "Teksti ei ala kankaassa."
#: src/gui/widgets/helper.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
msgstr "Pakollista widgettiä ”$id” ei ole määritetty."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:135
#, fuzzy
msgid "No default gui defined."
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
msgstr "Vakiokäyttöliittymää ei ole määritetty."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:295
msgid "Window not defined."
msgstr ""
msgstr "Ikkunaa ei ole määritetty."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:393
msgid ""
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
msgstr ""
msgstr "Widgetin määritelmä ”$definition” ei sisällä määritelmää id:lle ”$id”."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:509 src/gui/widgets/window_builder.cpp:326
#, fuzzy
msgid "No resolution defined."
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
msgstr "Resoluutiota ei ole määritetty."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:537
#, fuzzy
msgid "No state or draw section defined."
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
msgstr "Tilannetta tai piirtoaluetta ei ole määritetty."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:766 src/gui/widgets/settings.cpp:920
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:422
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:932
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "No grid defined."
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
msgstr "Ruudukkoa ei ole määritetty."
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:533
msgid "A row must have a column."
msgstr ""
msgstr "Rivillä täytyy olla (yksi) kolumni."
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:534
msgid "Number of columns differ."
msgstr ""
msgstr "Kolumnien lukumäärä eroaa toisistaan."
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:772
#, fuzzy
msgid "No list defined."
msgstr "Serveriä ei ole määritetty."
msgstr "Listaa ei ole määritetty."
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:775
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr ""
msgstr "”list_definition”:lla pitäisi olla yksi rivi."
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:794
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr ""
"”list_data”:lla täytyy olla sama määrä kolumneja kuin ”list_definition”:lla."
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:1063
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr ""
msgstr "kenttien ”value_labels” ja ”values” numerot eivät täsmää."
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next Unit"
@ -1568,9 +1526,8 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
#: src/hotkeys.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Map Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
msgstr "Karttakuvankaappaus"
#: src/hotkeys.cpp:58
msgid "Accelerated"
@ -1714,20 +1671,19 @@ msgstr "Hyppää animaatioiden yli"
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Quit to Desktop"
msgstr ""
msgstr "Poistu työpöydälle"
#: src/hotkeys.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Close Map"
msgstr "Sulje"
msgstr "Sulje kartta"
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Switch Map"
msgstr ""
msgstr "Vaihda karttaa"
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Partial Undo"
msgstr ""
msgstr "Osittainen peruutus"
#: src/hotkeys.cpp:108
msgid "Load Map"
@ -1738,22 +1694,20 @@ msgid "Save Map"
msgstr "Tallenna kartta"
#: src/hotkeys.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Save Map As"
msgstr "Tallenna kartta"
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Revert All Changes"
msgstr ""
msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
#: src/hotkeys.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Map Information"
msgstr "Kartan luonti"
msgstr "Karttatietoa"
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Swap fore- and background terrains"
msgstr ""
msgstr "Vaihda etu- ja taka-alan maastoa keskenään"
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Next Tool"
@ -1773,17 +1727,15 @@ msgstr "Valintatyökalu"
#: src/hotkeys.cpp:120
msgid "Set Starting Positions Tool"
msgstr ""
msgstr "Aseta aloituspaikat -työkalu"
#: src/hotkeys.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Next Brush"
msgstr "Seuraava vuoro"
msgstr "Seuraava sivellin"
#: src/hotkeys.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Default Brush"
msgstr "Nollaa zoomaus"
msgstr "Vakiosivellin"
#: src/hotkeys.cpp:123
msgid "Cut"
@ -1803,84 +1755,75 @@ msgstr "Valitse kaikki"
#: src/hotkeys.cpp:129
msgid "Select Inverse"
msgstr ""
msgstr "Valitse käänteisesti"
#: src/hotkeys.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "Valitse kaikki"
msgstr "Valitse tyhjä"
#: src/hotkeys.cpp:133
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr ""
msgstr "Pyöritä leikepöytää myötäpäivään"
#: src/hotkeys.cpp:135
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr ""
msgstr "Pyöritä leikepöytää vastapäivään"
#: src/hotkeys.cpp:137
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr ""
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri vaakatasossa"
#: src/hotkeys.cpp:139
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr ""
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri pystytasossa"
#: src/hotkeys.cpp:141
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Muunna valintaa"
#: src/hotkeys.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Täytä valinta"
msgstr "Käännä valinta ympäri"
#: src/hotkeys.cpp:145
msgid "Fill Selection"
msgstr "Täytä valinta"
#: src/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Generate Tiles In Selection"
msgstr "Muunna valintaa"
msgstr "Generoi tiilit valinnassa"
#: src/hotkeys.cpp:149
msgid "Randomize Tiles In Selection"
msgstr ""
msgstr "Randomisoi tiilit valitessa"
#: src/hotkeys.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Rotate Map"
msgstr "Avaa kartta"
msgstr "Käännä karttaa"
#: src/hotkeys.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Generate Map"
msgstr "Luo uusi kartta"
msgstr "Generoi kartta"
#: src/hotkeys.cpp:157
msgid "Apply a Mask"
msgstr ""
msgstr "Käytä maskia"
#: src/hotkeys.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "Tallenna peli"
msgstr "Luo maski"
#: src/hotkeys.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Refresh Display"
msgstr "Näyttö"
msgstr "Päivitä näyttö"
#: src/hotkeys.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Päivitä siirtymät"
msgstr "Päivitä maaston siirtymät"
#: src/hotkeys.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Päivitä siirtymät"
msgstr "Automaattipäivitä maaston siirtymät"
#: src/hotkeys.cpp:167
msgid "Refresh Image Cache"
@ -1888,12 +1831,11 @@ msgstr "Päivitä kuvavarasto"
#: src/hotkeys.cpp:169
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr ""
msgstr "Piirrä heksakoordinaatit"
#: src/hotkeys.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Piirrä maasto"
msgstr "Piirrä maastokoodit"
#: src/hotkeys.cpp:176
msgid "Delay Shroud Updates"
@ -1936,13 +1878,12 @@ msgid "Enter user command"
msgstr "Komentorivi"
#: src/hotkeys.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Custom command"
msgstr "Komentorivi"
msgstr "Kustomoitu komento"
#: src/hotkeys.cpp:188
msgid "Run AI formula"
msgstr ""
msgstr "Suorita tekoälykaava"
#: src/hotkeys.cpp:189
msgid "Clear messages"
@ -1961,19 +1902,16 @@ msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
#: src/hotkeys.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Map-Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
msgstr "Karttakuvankaappaus"
#: src/hotkeys.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Screenshot done"
msgstr "Kuvankaappaus"
msgstr "Kuvankaappaus otettu"
#: src/hotkeys.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Screenshot failed"
msgstr "Kuvankaappaus"
msgstr "Kuvankaappauksen ottaminen epäonnistui"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109 src/preferences_display.cpp:202
msgid "Close Window"
@ -2055,9 +1993,8 @@ msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:212 src/preferences_display.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)"
msgstr "Valitse pikanäppäin painamalla sitä"
msgstr "Paina haluttua pikanäppäintä (Esc peruuttaa)"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Action"
@ -2072,9 +2009,8 @@ msgid "Change Hotkey"
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
#: src/preferences_display.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Clear Hotkey"
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
msgstr "Poista pikanäppäin"
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid "This Hotkey is already in use."
@ -2084,6 +2020,8 @@ msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
msgid ""
"Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys."
msgstr ""
"Varoitus: kuvankaappauspikanäppäimiä ei yhdistetty Control, Alt tai Meta-"
"näppäimen kanssa"
#: src/preferences_display.cpp:416
msgid "There are no alternative video modes available"
@ -2106,7 +2044,6 @@ msgstr ""
"seuraavaan maastoon :"
#: src/wml_exception.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 22:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <samu.voutilainen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -495,9 +495,8 @@ msgstr "Botit"
#. [fonts]
#: data/core/fonts.cfg:7 data/hardwired/fonts.cfg:7
#, fuzzy
msgid "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
msgstr "DejaVuSans.ttf,sazanami-gothic.ttf,wqy-zenhei-gb2312.ttf"
msgstr "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
#. [section]: id=introduction
#. [topic]: id=..introduction
@ -2607,7 +2606,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_reef
#: data/core/help.cfg:720
msgid "Coastal Reef"
msgstr "Rannikkoriutta"
msgstr "Koralliriutta"
#. [topic]: id=terrain_reef
#: data/core/help.cfg:725