updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
14f1d44b2c
commit
0f373eaa16
6 changed files with 124 additions and 463 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:36+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 19:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 09:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -2914,7 +2914,6 @@ msgid "The Dwarven Doors"
|
||||||
msgstr "Trpasličí dveře"
|
msgstr "Trpasličí dveře"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:26
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Konrad to the entrance of the Dwarven Kingdom"
|
msgid "Move Konrad to the entrance of the Dwarven Kingdom"
|
||||||
msgstr "Přesuň Konráda ke vstupu do Trpasličího království"
|
msgstr "Přesuň Konráda ke vstupu do Trpasličího království"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 19:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 09:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -5782,7 +5782,6 @@ msgstr "Wesanská paní"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:24
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:24
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:22
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||||
|
@ -5794,17 +5793,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"svým lidem byla vyloučena ze společnosti zrádnými lordy, kteří ji při obratu "
|
"svým lidem byla vyloučena ze společnosti zrádnými lordy, kteří ji při obratu "
|
||||||
"v konfliktu s králem Haldrikem obětovali; i přesto si však nadále uchovává "
|
"v konfliktu s králem Haldrikem obětovali; i přesto si však nadále uchovává "
|
||||||
"určitou auru vznešenosti. Na bojišti nasbírala cenné zkušenosti, které se "
|
"určitou auru vznešenosti. Na bojišti nasbírala cenné zkušenosti, které se "
|
||||||
"časem s dalšími boji zvětšují, tak jako její přirozené vůdcovské "
|
"časem s dalšími boji zvětšují, tak jako její přirozené vůdcovské schopnosti."
|
||||||
"schopnosti.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Zvláštní rysy:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
|
||||||
msgid "female^Wesfolk Outcast"
|
msgid "female^Wesfolk Outcast"
|
||||||
msgstr "Wesanská vyhnankyně"
|
msgstr "Wesanská vyhnankyně"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:23
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||||
|
@ -5816,9 +5811,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"svým lidem byla vyloučena ze společnosti zrádnými lordy, kteří ji při obratu "
|
"svým lidem byla vyloučena ze společnosti zrádnými lordy, kteří ji při obratu "
|
||||||
"v konfliktu s králem Haldrikem obětovali; i přesto si však nadále uchovává "
|
"v konfliktu s králem Haldrikem obětovali; i přesto si však nadále uchovává "
|
||||||
"určitou auru vznešenosti. Na bojišti nasbírala cenné zkušenosti, které "
|
"určitou auru vznešenosti. Na bojišti nasbírala cenné zkušenosti, které "
|
||||||
"dokáže využít v bojích pro blaho jejího národa.\n"
|
"dokáže využít v bojích pro blaho jejího národa."
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Zvláštní rysy:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:4
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:4
|
||||||
msgid "Wose Sapling"
|
msgid "Wose Sapling"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 09:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -2960,7 +2960,6 @@ msgid "Eyestalk"
|
||||||
msgstr "Kukar"
|
msgstr "Kukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:25
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:25
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Named 'Eyestalks' for obvious reasons, these plant-like creatures can focus "
|
"Named 'Eyestalks' for obvious reasons, these plant-like creatures can focus "
|
||||||
"their gaze onto an unsuspecting victim to draw life energy straight out of "
|
"their gaze onto an unsuspecting victim to draw life energy straight out of "
|
||||||
|
@ -2970,9 +2969,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Volba názvu „kukar“ je při pohledu na formu tohoto tvora poměrně jasná. Tyto "
|
"Volba názvu „kukar“ je při pohledu na formu tohoto tvora poměrně jasná. Tyto "
|
||||||
"rostlinatá stvoření upírají pohled na nebohé nic netušící oběti, aby z nich "
|
"rostlinatá stvoření upírají pohled na nebohé nic netušící oběti, aby z nich "
|
||||||
"vysály životní sílu a posilnily se. I když nedokáží účinně bojovat fyzicky, "
|
"vysály životní sílu a posilnily se. I když nedokáží účinně bojovat fyzicky, "
|
||||||
"jejich smrtící pohledy není radno podceňovat.\n"
|
"jejich smrtící pohledy není radno podceňovat."
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Zvláštní rysy:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:32
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:32
|
||||||
msgid "smash"
|
msgid "smash"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:38+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 21:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 09:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -13534,15 +13534,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"vpravdě olbřímích velikostí a tak mohou hodovat i na větších obětech."
|
"vpravdě olbřímích velikostí a tak mohou hodovat i na větších obětech."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dust_Devil.cfg:37
|
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dust_Devil.cfg:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when "
|
"A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when "
|
||||||
"resting and as dangerous as sand storm when riled."
|
"resting and as dangerous as sand storm when riled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prachový ďábel není víc než vír pouštního písku a prachu, nezachytitelný "
|
"Prachový ďábel není víc než vír pouštního písku a prachu, nezachytitelný "
|
||||||
"okem v klidu. Rozzuřený není o nic méně nebezpečný než písečná bouře.\n"
|
"okem v klidu. Rozzuřený není o nic méně nebezpečný než písečná bouře."
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Zvláštní rysy:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dust_Devil.cfg:42
|
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dust_Devil.cfg:42
|
||||||
msgid "twister"
|
msgid "twister"
|
||||||
|
@ -14209,7 +14206,6 @@ msgid "Skeleton Rider"
|
||||||
msgstr "Jízdní kostlivec"
|
msgstr "Jízdní kostlivec"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Undead_Horseman.cfg:34
|
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Undead_Horseman.cfg:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
|
"Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
|
||||||
"skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
|
"skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
|
||||||
|
@ -14217,9 +14213,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tito kostlivci, kdysi velcí válečníci a postrach plání, opět osedlali kostry "
|
"Tito kostlivci, kdysi velcí válečníci a postrach plání, opět osedlali kostry "
|
||||||
"koní, jež povstaly nečistými silami z písků spolu s nimi a vydali se šířit "
|
"koní, jež povstaly nečistými silami z písků spolu s nimi a vydali se šířit "
|
||||||
"strach a zkázu.\n"
|
"strach a zkázu."
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Zvláštní rysy:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:14
|
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:14
|
||||||
msgid "I'm too young to die. What will happen to my people?"
|
msgid "I'm too young to die. What will happen to my people?"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 22:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 20:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 09:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -367,7 +367,6 @@ msgid "Abilites"
|
||||||
msgstr "Schopnosti"
|
msgstr "Schopnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/core/help.cfg:84
|
#: data/core/help.cfg:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certain units have abilities that either directly affect other units, or "
|
"Certain units have abilities that either directly affect other units, or "
|
||||||
"have an impact on how the unit interacts with other units. These abilities "
|
"have an impact on how the unit interacts with other units. These abilities "
|
||||||
|
@ -376,7 +375,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Některé jednotky mají schopnosti přímo ovlivnit jiné, nebo mají vliv na "
|
"Některé jednotky mají schopnosti přímo ovlivnit jiné, nebo mají vliv na "
|
||||||
"jejich působení na ostatní jednotky. Jakmile je získáte, tyto schopnosti zde "
|
"jejich působení na ostatní jednotky. Jakmile je získáte, tyto schopnosti zde "
|
||||||
"budou uvedeny."
|
"budou uvedeny.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/core/help.cfg:96
|
#: data/core/help.cfg:96
|
||||||
msgid "Unknown Unit"
|
msgid "Unknown Unit"
|
||||||
|
@ -3933,12 +3933,14 @@ msgstr "Hluboké podzemí"
|
||||||
|
|
||||||
# tabulka útoků
|
# tabulka útoků
|
||||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:5
|
#: data/core/macros/special-notes.cfg:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Special Notes:"
|
"Special Notes:"
|
||||||
msgstr "Zvláštnosti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Zvláštní rysy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:8
|
#: data/core/macros/special-notes.cfg:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue