update-po
This commit is contained in:
parent
f31ea38d9c
commit
0ee9a78c7f
160 changed files with 30631 additions and 21474 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,55 +39,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -119,66 +119,66 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 11:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -41,55 +41,55 @@ msgstr "Poč. pos."
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vlož"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Který hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Načtení se nezdařilo: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa byla uložena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Hráč"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Přijdeš o změny, které jsi v mapě udělal. Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Vytvoř novou mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Šířka:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Výška:"
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení generátoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavři okno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Rychlost posouvání:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Zobrazuj mřížku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Grafický mód"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Změň velikost"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X-ová osa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "X-ová osa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Převrať dokola (může změnit rozuměry mapoy):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Popředí"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -42,55 +42,55 @@ msgstr "Lejr"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Sæt Ind"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vælg en Bane at Hente"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Banen findes allerede. Vil du overskrive den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken Spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen indholder ikke en gyldig bane."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' findes ikke eller kan ikke blive læst som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Hentning fejlede."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du må vælge et felt på brættet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Afslut Editoren"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme banen før du afslutter?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Bane gemt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme bane: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
|
@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Spiller"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Dine ændringer vil blive tabt. Forsæt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Lav en ny bane"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Bredde:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Højde:"
|
||||
|
||||
|
@ -122,66 +122,66 @@ msgstr "Generer tilfældig bane"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Banegenerator indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Det lykkedes ikke at lave en bane."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Luk Vindue"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Scoll hastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fuldskærmstilstand"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Vis Net"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video Mode"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Genvejstaster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Skift størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X-Aksen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y-Aksen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Forgrund"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Baggrund"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 12:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -40,57 +40,57 @@ msgstr "Startp."
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wählt eine Karte aus die ihr laden wollt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei »$filename« existiert nicht, ihr seid nicht berechtigtet sie zu "
|
||||
"lesen,oder sie kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laden ist leider fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Ihr musst ein Hex-Feld auf der Karte ausgewählt haben."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor Beenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karte gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
|
@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Spieler"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Neue Karte erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Breite:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Höhe:"
|
||||
|
||||
|
@ -122,66 +122,66 @@ msgstr "Zufallskarte erzeugen"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen für den Zufallskarten-Generator"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Scroll Geschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Auflösung wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Karten-Größe"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Okay"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X-Achse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y-Achse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Karte drehen (könnte die Größe der Karte ändern)."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "VG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "HG"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -41,55 +41,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +121,66 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -40,55 +40,55 @@ msgstr "Inicio"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "El mapa ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "«$filename» no existe o no es un fichero legible."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Error de carga: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Salir del editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa guardado."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Las modificaciones que ha hecho al mapa van a perderse. ¿Quiere continuar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Crear un mapa nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Anchura:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Generar un mapa aleatorio"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del generador aleatorio"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Cerrar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostrar rejilla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modo de vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Accesos rápidos"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "Eje X"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Eje Y"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Dela"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Detr"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 17:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,55 +39,55 @@ msgstr "Hasi J"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Zein jokalaria?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ez da existitzen edo ezin da irakurri fitxategi moduan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Karga hutsegin du: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Irten editoretik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa gordeta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jokalaria"
|
||||
|
||||
|
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Jokalaria"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Mapan egin dituzun aldaketak galduko dira. Jarraitu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Mapa berria egin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Zabalera:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altuera:"
|
||||
|
||||
|
@ -119,66 +119,66 @@ msgstr "Ausazko mapa sortu"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Itxi leihoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Korritze abiadura:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantaila osoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Erakutsi sareta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Bideo modua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Lasterbideak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X ardatza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y ardatza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Aurrean"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Atzean"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -40,55 +40,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Valitse ladattava kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kuka pelaaja?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kuka pelaajista aloittaa täältä?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelpaavaa karttaa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea tiedostona."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Avaus epäonnistui: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksaruutu valittuna kartalta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartta tallennettiin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -96,16 +96,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Uusi kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Leveys"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Korkeus"
|
||||
|
@ -122,66 +122,66 @@ msgstr "Luo satunnainen kartta"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sulje ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Vieritysnopeus:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Ruudun kokoinen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Ruudukko"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Näyttötarkkuus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X-akseli"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y-akseli"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 03:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Duval <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -41,55 +41,55 @@ msgstr "Départ"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choisissez une carte à charger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quel joueur ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Le chargement a échoué : "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Carte sauvegardée."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Joueur"
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Joueur"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Largeur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Générer une carte aléatoire"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "La création de la carte a échoué."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de défilement :"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Afficher la Grille"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Mode vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "Axe X"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Axe Y"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "PP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "AP"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,55 +39,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -119,66 +119,66 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 19:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RokStar <lcspra@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,55 +39,55 @@ msgstr "Punto d'inizio"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Scegli una Mappa da Caricare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Il file non contiene una mappa valida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' non esiste o non può essere letto come file."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Caricamento Fallito:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Devi selezionare un esagono nella mappa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Esci dall'Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mappa salvata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Giocatore"
|
||||
|
||||
|
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Giocatore"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Le tue modifiche alla mappa andranno perdute. Vuoi continuare?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Crea una Nuova Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Larghezza:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altezza:"
|
||||
|
||||
|
@ -119,66 +119,66 @@ msgstr "Genera mappa casuale"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Generatore Casuale"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Il processo di creazione della mappa è fallito."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Chiudi Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità di Scorrimento:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostra Griglia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modalità video"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Ridimensiona Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "Asse X"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Asse Y"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Ruota (può cambiare le dimensioni della mappa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Primo Piano"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Sfondo"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 14:46-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: dutch\n"
|
||||
|
@ -41,55 +41,55 @@ msgstr "Start P"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies een map om te laden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "De map bestaat al. Wil je ze overschrijven?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welke Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welke speler moet hier starten?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Het bestand bevat geen geldige map."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' bestaat niet of kan niet worden gelezen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laden mislukt:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Verlaat Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil je de map opslaan voor het afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Map opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kon de map niet opslaan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Speler"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Je veranderingen aan de map zullen teloor gaan. Verdergaan?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Maak Nieuwe Map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Breedte:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Hoogte:"
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Genereer Willekeurige Map"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Mapgenerator Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Make van map is mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sluit Venster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Scrolsnelheid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Volledig Scherm"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Toon Raster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video Mode"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Wijzig Afmetingen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X-As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y-As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de map wijzigen)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,55 +39,55 @@ msgstr "Startplass"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Velg kart for innlasting"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' eksisterer ikke, eller kan ikke leses som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Innlasting feilet: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Lukk kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du lukker?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kart lagret."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre katet: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
|
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Spiller"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Forandringene dine på kartet vil bli tapt. Avslutt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Lag nytt kart"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Bredde"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Høyde"
|
||||
|
||||
|
@ -119,66 +119,66 @@ msgstr "Tilfeldig kart"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for kartgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Kartlaging feilet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Lukk vindu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferanser"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Panoreringsfart:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fullskjerm"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Vis rutenett"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video-modus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Hurtigtaster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Endre størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X-Akse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y-Akse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Speilvend (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -40,55 +40,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -96,15 +96,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -120,66 +120,66 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -40,55 +40,55 @@ msgstr "Ponto de início"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qual jogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qual jogador vai começar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' não existe, ou não pode ser lido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Falha ao carregar:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa salvo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jogador"
|
||||
|
||||
|
@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Jogador"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "As modificações feitas no mapa serão perdidas. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Criar novo mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Comprimento:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
|
@ -120,66 +120,66 @@ msgstr "Gerar mapa aleatório"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do gerador aleatório"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Falha na criação do mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fechar a janela"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de deslocamento:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Tela cheia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostrar grade"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modo de vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "Eixo X"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Eixo Y"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Espelhar o mapa (pode mudar suas dimensões)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Frente"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 14:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -40,55 +40,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Выберите карту для загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Какой игрок?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Файл не содержит карту."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' не может быть прочитан, либо файл отсутствует."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "У Вас должны быть веделенные квадраты."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Редактор выхода"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Карта сохранена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Игрок"
|
||||
|
||||
|
@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Игрок"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Ваши изменения карты не будут сохранены. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Создать новую карту"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Ширина:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Высота:"
|
||||
|
||||
|
@ -120,66 +120,66 @@ msgstr "Генерировать случайную карту"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Настройки случайного генератора"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Ошибка создания карты."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Закрыть окно"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Скорость перемещения:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "На весь экран"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Показывать сетку"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Видео режимы"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Изменить размер карты"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "Ось X"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Ось Y"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -41,55 +41,55 @@ msgstr "Štart H"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vlož"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' neexistuje, alebo sa nedá prečítať."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš označiť pole na mape."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukonči editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa uložená."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Hráč"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Tvoje úpravy mapy sa stratia. Mám pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Vytvor novú mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Šírka:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Výška:"
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Generuj náhodnú mapu"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia náhodného generátora"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavri okno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Ukáž mriežku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Režim obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "Os X"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Os Y"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Vec"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Terén"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx \n"
|
||||
"Language-Team: sl\n"
|
||||
|
@ -44,55 +44,55 @@ msgstr "Start"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Nalaganje ni uspelo: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karta shranjena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Igralec"
|
||||
|
||||
|
@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "Igralec"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene. Nadaljujem?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Ustvari novo karto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Širina:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Višina:"
|
||||
|
||||
|
@ -124,66 +124,66 @@ msgstr "Ustvari naključno karto"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve generatorja naključnih kart"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zapri okno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Hitrost drsenja:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celozaslonski način"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Prikaži mrežo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video-način"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Hitre tipke"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Vredu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X os"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y os"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -41,55 +41,55 @@ msgstr "Startp."
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Välj en karta att öppna"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du måste välja en ruta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Avsluta editorn"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartan har sparats."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Spelare"
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr "Alla ändringar av kartan kommer att gå förlorade. Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr "Skapa ny karta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Bredd:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Höjd:"
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Generera slumpkarta"
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar för slumpgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Rullningsfart:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Visa rutnät"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Videoläge"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Ändra kartans storlek"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr "X-axel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr "Y-axel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,14 @@
|
|||
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,55 +40,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:306 src/editor/editor.cpp:383
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:310
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:331
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:336
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:332
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:400 src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:553
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:549
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:748
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:744
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1001
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1021
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1028
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1084
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -97,15 +96,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Create New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -121,66 +120,66 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Random Generator Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català\n"
|
||||
|
@ -25,14 +25,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "La Invasió de l'Est"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Llancer,(fàcil);*&human-swordman.png,Espadatxí;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Guardia Reial,(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -1900,6 +1912,13 @@ msgid ""
|
|||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Llancer,(fàcil);*&human-swordman.png,Espadatxí;&human-"
|
||||
#~ "royalguard.png,Guardia Reial,(difícil)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "We have defeated these bandits. Dacyn, where should we go now?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -23,14 +23,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Invaze z východu"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Pěšák,(nejsnažší);*&human-swordman.png,Šermíř;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Královská garda,(nejobtížnějsí)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -2268,6 +2280,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Potom, za svítání dne přesně rok po prvním útoku, probudil Gweddryho a jeho "
|
||||
"muže vyděšený křik noční hlídky..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Pěšák,(nejsnažší);*&human-swordman.png,Šermíř;&human-"
|
||||
#~ "royalguard.png,Královská garda,(nejobtížnějsí)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,14 +30,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Invasionen fra Øst"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Soldat,(lettest);*&human-swordman.png,Sværdmand;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royale Garde,(sværrest)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -2081,6 +2093,13 @@ msgid ""
|
|||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Soldat,(lettest);*&human-swordman.png,Sværdmand;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royale Garde,(sværrest)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 09:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovicgmx.net>\n"
|
||||
|
@ -32,14 +32,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Invasion der Finsternis"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Speerträger,(leicht);*&human-swordman.png,Schwertkämpfer,"
|
||||
"(mittel);&human-royalguard.png,Leibgardist,(schwierig)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -2432,3 +2444,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Doch dann, eines Tages kurz vor Morgengrauen wurden Gweddry und seine Männer "
|
||||
"von dem markerschütternden Schrei einer der Nachtwachen geweckt..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Speerträger,(leicht);*&human-swordman.png,"
|
||||
#~ "Schwertkämpfer,(mittel);&human-royalguard.png,Leibgardist,(schwierig)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,12 +22,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -21,14 +21,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "La invasión del este"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Lancero,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachín;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Guardia Real,(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -1954,5 +1966,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Entonces, un día, al amanecer, Gweddry y sus hombres fueron sorprendidos por "
|
||||
"los los alarmantes lamentos de los guardias nocturnos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Lancero,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachín;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Guardia Real,(difícil)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We have defeated these bandits. Dacyn, where should we go now?"
|
||||
#~ msgstr "Hemos derrotado a estos bandidos. Dacyn, ¿qué hacemos ahora?"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -22,12 +22,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Ekialdeko Inbasioa"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,14 +21,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(helpoin);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(vaikein)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -1828,3 +1840,10 @@ msgid ""
|
|||
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
|
||||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(helpoin);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(vaikein)"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 23:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -23,14 +23,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "L'invasion orientale"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Lancier,(facile);*&human-swordman.png,Épéiste;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Garde royal,(difficile)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -227,7 +239,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"So, they must have captured $R2.user_description... Well, follow me. We have "
|
||||
"to get out of this dungeon."
|
||||
msgstr "Alors, ils doivent avoir capturé $R2.user_description... Hé bien suis-moi. Nous devons sortir de ces oubliettes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors, ils doivent avoir capturé $R2.user_description... Hé bien suis-moi. "
|
||||
"Nous devons sortir de ces oubliettes."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2397,6 +2411,13 @@ msgstr ""
|
|||
"C'est alors qu'un jour, à l'aube, Gweddry et ses hommes furent tirés du lit "
|
||||
"par les cris effrayés des gardes de nuit..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Lancier,(facile);*&human-swordman.png,Épéiste;&human-"
|
||||
#~ "royalguard.png,Garde royal,(difficile)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,14 +22,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Betörés keleten"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Dárdás,(legkönnyebb);*&human-swordman.png,Páncélos;"
|
||||
"&human-royalguard.png,Udvari testőr,(legnehezebb)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -1973,3 +1985,10 @@ msgid ""
|
|||
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
|
||||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Dárdás,(legkönnyebb);*&human-swordman.png,Páncélos;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Udvari testőr,(legnehezebb)"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 11:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RokStar <lcspra@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,14 +15,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "L'invasione dell'Est"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Arpionatore,(facile);*&human-swordman.png,Spadaccino;"
|
||||
"&human-royalguard.png,Guardia Reale,(difficile)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -2326,6 +2338,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Poi, al tramonto, un giorno, Gweddry ed i suoi uomini vennero svegliati dal "
|
||||
"pianto disperato della sentinella notturna..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Arpionatore,(facile);*&human-swordman.png,Spadaccino;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Guardia Reale,(difficile)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 00:45-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -31,14 +31,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "De Oosterse Invasie"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Speerman,(gemakkelijk);*&human-swordman.png,"
|
||||
"Zwaardvechter;&human-royalguard.png,Koninklijke Garde,(moeilijk)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -1947,6 +1959,13 @@ msgid ""
|
|||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Speerman,(gemakkelijk);*&human-swordman.png,"
|
||||
#~ "Zwaardvechter;&human-royalguard.png,Koninklijke Garde,(moeilijk)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,12 +21,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Den østlige invasjon"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,12 +17,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,14 +21,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "A Invasão Oriental"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Lanceiro,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachim;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Guarda Real,(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -1828,3 +1840,10 @@ msgid ""
|
|||
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
|
||||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Lanceiro,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachim;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Guarda Real,(difícil)"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,14 +17,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Вторжение с востока"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Копьеносец,(легче);*&human-swordman.png,Фехтовальщик;"
|
||||
"&human-royalguard.png,Королевский страж,(сложнее)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -1922,3 +1934,10 @@ msgid ""
|
|||
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
|
||||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Копьеносец,(легче);*&human-swordman.png,Фехтовальщик;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Королевский страж,(сложнее)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 01:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,14 +21,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Invázia z východu"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Oštepník,(ľahká);*&human-swordman.png,Bojovník;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Gardista,(ťažká)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -2184,6 +2196,13 @@ msgid ""
|
|||
"the night watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Oštepník,(ľahká);*&human-swordman.png,Bojovník;&human-"
|
||||
#~ "royalguard.png,Gardista,(ťažká)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,12 +17,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 10:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -17,14 +17,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr "Invasionen i Öst"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
|
||||
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&human-spearman.png,Spjutbärare,(lätt);*&human-swordman.png,Svärdssoldat;"
|
||||
"&human-royalguard.png,Kunglig vakt,(svårt)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
|
||||
"the East."
|
||||
|
@ -2329,3 +2341,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Plötsligt en dag blev Gweddry och hans män väckta i gryningen av ett "
|
||||
"förvånat utrop från nattvakterna..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&human-spearman.png,Spjutbärare,(lätt);*&human-swordman.png,Svärdssoldat;"
|
||||
#~ "&human-royalguard.png,Kunglig vakt,(svårt)"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,10 +15,26 @@ msgid "The Eastern Invasion"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
|
||||
msgid "Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from the East."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 19:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català\n"
|
||||
|
@ -18,247 +18,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Següent unitat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Fi del torn de l'unitat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Líder"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfés"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refés"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Apropar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Allunyar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Descriu unitat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Renomena unitat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Desa partida"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carrega partida"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Recluta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Reincorpora"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Fi del torn"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Mostra graella"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Taula d'estat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mut"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Parla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Crea unitat (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Canvia bàndol (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Objectius de l'escenari"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Llista d'unitats"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadístiques"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Posa etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Moviments enemics"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Millors moviments enemics"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nou mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Carrega mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Desa mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Desa com"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Defineix la posició inicial del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Emplena la selcció"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Talla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Enganxa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Mida del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Invertir mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Parla als aliats"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Parla a tothom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Veure el registre del xat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu sortir?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -268,184 +268,184 @@ msgstr ""
|
|||
"suportar una resolució de 1024x768x16 per tal de poder jugar a pantalla "
|
||||
"completa."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "jugador"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Velocitat accelerada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Omet moviment de la IA"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostra graella"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Mostra etiquetes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Activa diàleg"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Activa timbre"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Mostra colors de bàndol"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Mostra cursor de colors"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Mostra efectes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Mode de vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Ajusta brillantor"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Volum musica:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Volum efectes de so:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Brillantor:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocitat de desplaçament"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Canvia el volum dels efectes de so"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Canvia el volum de la música"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Canvia la brillantor de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpid"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Omet les animacions de la IA"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Mostra una graella sobre el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Mostra el mal infligit a les unitats"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Canvia la resolució del joc"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Mostra un diàleg al començament del torn"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Una timbre sona al començament del torn"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr "Mostra un cercle de diferent color segons el bàndol de la unitat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Utilitza cursor de colors (pot ser lent)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser lent)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Tria la resolució"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Canvia tecla"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Desa dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -18,248 +18,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Další jednotka"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Ukončit kolo jednotky"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Vůdce"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znovu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Normální pohled"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Zrychlit"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Popis jednotky"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Přejmenuj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Ulož hru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Načti hru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Naverbuj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Zopakuj verbování"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Přivolej"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Ukonči kolo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Zapni/vypni mřížku"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Tabulka stavu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Ztlumit zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Mluv"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Vytvoř jednotku (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Změň stranu jednotky (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Úkoly scénáře"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Seznam jednotek"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiky"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Ukončit hru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Umísti popisek"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Ukaž tahy nepřítele"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Nejlepší možné tahy nepřítele"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Nakreslit terén"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nová mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Načti mapu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Ulož mapu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Ulož jako"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Nastav startovací pozici hráče"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Vyplň plochu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Vyplň výběr"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyřízni"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopíruj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vlož"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Obnov z disku"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Změň velikost"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Otoč mapu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vyber vše"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Nakreslit terén"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Pozdrž překreslování mlhy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Obnov mlhu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Pokračuj v pohybu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Mluv ke spojencům"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Mluv ke všem"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ukaž záznam rozhovoru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Opravdu chceš skončit?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -270,127 +270,127 @@ msgstr ""
|
|||
"zvládat rozlišení alespoň 1024x768x16, aby mohla hra běžet v "
|
||||
"celoobrazovkovém módu."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "hráč"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Zrychleno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Přeskakuj tahy počítače"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Zobrazuj mřížku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Zobrazuj plovoucí popisky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog na konci kola"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Zvonek na konci kola"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Zobrazuj barvy týmů"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Zobrazuj barevné kurzory"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Grafický mód"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Gama korekce"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Hlasitost hudby:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Hlasitost zvuků:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gama:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Rychlost posouvání:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Změna hlasitosti zvukových efektů"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Změna hlasitosti hudebního doprovodu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Změna rychlosti posouvání mapy"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Změna nastavení jasu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Má-li hra běžet v okně, nebo přes celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Jednotky se pohybují a bojují rychleji"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Neanimuj jednotky ovládané počítačem"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Nakresli přes mapu mřížku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Ukazuj při zásahu nad jednotkou, jak velké zranění utrpěla"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Změna rozlišení, ve kterém hra běží"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Zobraz dialog na začátku každého kola"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Zvonek na začátku každého kola"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -398,58 +398,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Zobrazuj pod jednotkou barevnou kružnici kolem ukazující, za kterou stranu "
|
||||
"hraje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Používej barevné kursory myši (může zpomalovat)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Používej speciální grafické efekty (může zpomalovat)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Zvuky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Vyber si rozlišení"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavři okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Změň klávesovou zkratku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,248 +18,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Næste enhed"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Slut Enheds Tur"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Leder"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gendan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zoom Ind"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoom Ud"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Standard Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Fuldskærm"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Enhedsbeskrivelse"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Omdøb Enhed"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Gem Spil"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Hent Spil"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Rekruter"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Gentag Rekrutering"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Genindkald"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Slut Tur"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Slå tern til/fra"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Status Tabel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Tal"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Lav Enhed (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Skift Enheds Side (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Scenariets Mission"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Enheds Liste"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikker"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Slut Spil"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Set Label"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Vis fjendlige bevægelser"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Vis bedste fjendtlige bevægelser"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Tegn Terræn"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Slut Editor"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Ny Bane"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Hent Bane"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Gem Bane"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Gem Som"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Set Spillers Startposition"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Fyld op"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Fyld Markeringen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klip"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Sæt Ind"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Ændr Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Flip Bane"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vælg Alt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Tegn Terræn"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Find Label eller Enhed"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Til til Allieret"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Tal til Alle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Se Chat Log"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slutte?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -269,127 +269,127 @@ msgstr ""
|
|||
"bit per pixel for at køre spiller i et vindue. Din skærm må supporte "
|
||||
"1024x768x16 før at køre i fuldskærm."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "spiller"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fuld Skærm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Se ikke Computerens bevægelser"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Vis net"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Vis Flydende Labels"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Tur Dialog"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Tur Klokke"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Vis Hold Farver"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Vis Farve Cursors"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Vis strålende effekter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video Mode"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Genvejstaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Juster Gamma"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Musik Volume:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "SFX Volume:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Scoll Hastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Skift lydeffekt volumen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Skift musik volumen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Skift scroll hastigheden når du bevæger dig rundt i banen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Skift displayets lydintensitet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Vælg om spillet skal køre i fuldskærmstilstand eller i et vindue"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Får enheder til at bevægesig og kæmoe hurtigere"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Vis ikke når Computer enheder bevæger sig"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Ligger et net over banen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Viser over den hvor meget skade en enhed tager."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Ændrer opløsningen spillet kører i"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Viser en dialog i begyndelsen af din tur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Spiller en lyd når din tur begynder"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -397,58 +397,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Viser en farvet cirkel rundt om basen af hver enhed for at vise hvilket hold "
|
||||
"de er på"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Bruger farvede cursors (er måske langsommere)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Brug grafiske special effekter (er måske langsommere)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Generalt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Skærm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Vælg Opløsning"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Luk Vindue"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Genvejstaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Skift Genvejstast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Gem Genvejstaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,247 +15,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Nächste Einheit"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Zug beenden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Herrführer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Vergrößern"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Verkleinern"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Standard Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Beschleunigt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Einheitenbeschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Einheit umbenennen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Spielstand laden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Ausbilden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Ausbilden wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Einberufen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Runde beenden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Spielübersicht"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Musik und Ton ausschalten"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Sprechen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Einheit erstellen (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Einheitenzugehörigkeit ändern (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Missionsziele"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Einheitenübersicht"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiken"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Spiel beenden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Beschriftung erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Gegnerische Bewegungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Bestmögliche gegnerische Bewegungen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Terrain festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor beenden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Neue Karte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Karte laden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Karte speichen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Speichern Unter"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Startpositionen festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Alles füllen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "ausgewählten Bereich füllen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Kartengröße anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Karte drehen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Terrain malen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Schleier verspätet aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Schleier jetzt aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Bewegung fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Beschriftung oder Einheiten suchen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Zu Verbündeten sprechen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Zu allen sprechen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Gesprächsprotokoll anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Taste festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -266,129 +266,129 @@ msgstr ""
|
|||
"Um das Spiel im Vollbildmodus zu spielen, muss Euer Bildschirm 1024x768x16 "
|
||||
"unterstützen."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Computerzüge überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Hinweisfenster zum Rundenbeginn"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Akustische Benachrichtigung zum Rundenbeginn"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Teamfarben anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Farbige Cursor anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Spezialeffekte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Auflösung wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Musiklautstärke:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "SFX-Lautstärke:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Scroll Geschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke der Soundeffekte ändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke der Musik ändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändert die Geschwindigkeit, mit der der angezeigte Kartenausschnitt bewegt "
|
||||
"wird"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Das Spiel im Vollbild- oder Fenstermodus betreiben"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Die Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten wird erhöht"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Die Züge der Einheiten des Computers werden nicht animiert"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Legt ein Gitternetz über die Karte"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Verändert die Auflösung mit der das Spiel läuft"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Zeigt ein Hinweisfenster zum Rundenbeginn des Spielers"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Spielt einen Signalton zum Rundenbeginn des Spielers"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -396,58 +396,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein farbiger Kreis markiert die Einheiten, um zu zeigen, welcher Seite sie "
|
||||
"angehören"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Farbige Mauscursor verwenden (kann das Spiel verlangsamen)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Verwenden von Spezialeffekten (kann das Spiel verlangsamen)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Drückt die gewünschte Taste"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel ändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel speichern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-03 22:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,253 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:193
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Συντομογραφιών"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -28,188 +274,186 @@ msgstr ""
|
|||
"σας πρέπει να υποστηρίζει 1024x768x16 για να τρέξει το παιχνίδι σε ολόκληρη "
|
||||
"την οθόνη."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:365
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "Παίκτης"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:653
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:654
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:655
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Προσπεράστε Κινήσεις Υπολογιστη"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:656
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση Νέου Γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Ήχος Νέου Γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Έγχρωμων Δρομέων"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Συντομογραφίες"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση Γάμμα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Ένταση Μουσικής:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Διώρθωση Γάμμα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:679
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Μετατροπή έντασης ηχητικών εφέ"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Μετατροπή της ταχύτητας κύλισης στο παιχνίδι"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:692 src/preferences.cpp:697
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Μετατροπή φωτεινότητας της εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:700
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Επιλογή εκτέλεσης παιχνιδιού σε πλήρη οθόνη ή σε παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:703
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Οι μονάδες κινούνται και πολεμάνε γρηγορότερα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:706
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Η μετακίνηση των μονάδων του υπολογιστή δεν είναι πλέον ορατή"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:709
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος πάνω στο χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:712
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ζημιάς πάνω από τη μονάδα που χτυπήθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση κειμένου στην αρχή κάθε γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:720
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου κουδουνιού στην αρχή κάθε γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:723
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση έγχρωμου κύκλου στη βάση κάθε μονάδας ως ένδειξη της ομάδας στην οποία ανήκει"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση έγχρωμου κύκλου στη βάση κάθε μονάδας ως ένδειξη της ομάδας στην "
|
||||
"οποία ανήκει"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:726
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Χρήση ένχρωμων δρομέων (πιθανή καθυστέρηση)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:729
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομογραφιών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:924
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Γενικές"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:926
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Ήχου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:936
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:982
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1012
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1035
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1040
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομογραφιών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1044 src/preferences.cpp:1102
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Πατήστε τη Συντομογραφία που επιθυμείτε"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1063
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Συντομογραφίας"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1066
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Συντομογραφιών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1135
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Αυτή η Συντομογραφία έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 01:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -16,247 +16,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Siguiente unidad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Finalizar turno de unidad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Líder"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Alejar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Escala predeterminada"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Acelerado"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Descripción de unidad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Renombrar unidad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Guardar partida"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Cargar partida"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Reclutar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Repetir reclutamiento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Reincorporar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Fin de turno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Activar/desactivar rejilla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Tabla de estado"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Hablar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Crear unidad (¡depuración!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Objetivos del escenario"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Lista de unidades"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Colocar etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Mostrar movimientos del enemigo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Mejores movimientos del enemigo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Colocar terreno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Salir del editor"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nuevo mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Cargar mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Guardar mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Colocar posición inicial del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Inundar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Rellenar selección"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Cargar de nuevo desde disco"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Voltear mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Dibujar terreno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Retardar refresco de zonas oscuras"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Actualizar zonas oscuras"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continuar moviendo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Buscar etiqueta o unidad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Hablar con aliados"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Hablar con todos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ver el registro de conversaciones"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Introduzca una orden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -266,129 +266,129 @@ msgstr ""
|
|||
"para poder funcionar en modo ventana. Su pantalla debe soportar una "
|
||||
"resolución de 1024x768x16 para jugar a pantalla completa."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "jugador"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad acelerada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Omitir los movimientos de la IA"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostrar rejilla"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar etiquetas flotantes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Campana"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Mostrar colores de equipo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Mostrar cursores coloreados"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Mostrar halos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modo de vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Accesos rápidos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Ajustar el brillo («gamma»)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Volumen de música:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Volumen de efectos:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Brillo («gamma»):"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad desplazamiento:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Cambia el volumen de los sonidos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Cambia el volumen de la música"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Cambia la velocidad de desplazamiento del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Cambia el brillo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Elija si el programa funciona a pantalla completa o en modo ventana"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Las unidades se mueven y luchan más deprisa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "No animar el movimiento de las unidades controladas por la IA"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Dibuja una rejilla por encima del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra un texto encima de la unidad cuando sufre daño para indicar cuánto "
|
||||
"ha recibido"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Cambia la resolución en la que funciona el juego"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Anuncia con un aviso el inicio de su turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Hace sonar una campana al inicio de su turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -396,58 +396,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Distingue a las unidades de cada bando dibujando un círculo de un "
|
||||
"determinado color en su base"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Usa punteros coloreados (podría ser más lento)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Usa efectos especiales (podría ser más lento)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Sonido"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Seleccione resolución"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Cerrar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Presione la tecla deseada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Cambiar acceso rápido"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Guardar accesos rápidos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -15,247 +15,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Hurrengo unitatea"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Bukatu unitatearen txanda"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Burua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desegin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Berregin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Handiagotu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Txikiagotu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Lehenetsitako zooma"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantailaosoa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Azeleratua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Unitatearen deskribapena"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Unitatea berrizendatu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Jokua gorde"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Jokua kargatu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Egoera taula"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mutu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Hitzegin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Unitatea sortu (Arazteko!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Jokutik irten"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -265,129 +265,129 @@ msgstr ""
|
|||
"bakoitzeko sakonera izan behar du leiho moduan abiarazteko. Zure pantailak "
|
||||
"1024x768x16-ko bereizmena onartu behar du pantaila osoan abiarazteko."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "jokalaria"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantaila osoa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Abiadura azeleratua"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "AA mugimenduak saltatu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Erakutsi sareta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Eraktutsi etiketa flotagarriak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Elkarrizketak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Kanpaia"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Erakutsi taldeen koloreak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Erakutsi koloreko kurtsorea"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Erakutsi halo-efectuak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Bideo modua"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Lasterbideak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma doitu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Musika bolumena:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Korritze abiadura:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Aldatu soinu efektuen bolumena"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Aldatu mapatik mugitzearen abiadura"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Aldatu pantailaren distira"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Aukeratu jokuak pantaila osoan zein leiho moduan ibili behar duen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Egin unitateak azkarrago mugitu eta borrokatzea"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Ez animatu AA unitateak mugitzerakoan"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Saretxo bat gainjarri mapan"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erakutsi testua unitate baten gainean jotzen dutenean, jakiteko zenbat kalte "
|
||||
"jaso duen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Aldatu jokuak erabiltzen duen bereizmena"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Erakutsi testu bat zure txandaren hasieran"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Kanpaia jo zure txandaren hasieran"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -395,58 +395,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Erakutsi koloredun zirkulu bat unitate bakoitzeko oinarrian bere taldea "
|
||||
"erakusteko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Erabili koloredun sagu kurtsoreak (jokua geldotu dezake)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Erabili efektu grafiko bereziak (jokua geldotu dezake)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Pantaila"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Soinua"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Aukeratu bereizmena"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Itxi leihoa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Aldatu lasterbidea"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Gorde lasterbideak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,248 +16,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Seuraava yksikkö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Lopeta yksikön vuoro"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Johtaja"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Toista"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zoomaa sisään"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoomaa ulos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Normaali zoomaus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Ruudun kokoinen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Kiihdytetty"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Yksikön kuvaus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Nimeä yksikkö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Tallenna peli"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Avaa peli"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Värvää"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Toista värväys"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Kutsu veteraaniyksikkö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Lopeta vuoro"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Ruudukon näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Tilannetaulukko"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Hiljennä äänet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Puhu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Skenaarion tavoitteet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Yksikkölista"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Poistu pelistä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Aseta muistilappu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Näytä vihollisen liikkeet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Vihollisen parhaat liikkeet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Päivitä maasto"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Uusi kartta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Avaa kartta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Tallenna kartta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Aseta pelaajien aloituspisteet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Täytä valinta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Leikkaa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Palauta levyltä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Käännä kartta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Päivitä maasto"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Lykkää 'Shroud' -päivityksiä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Päivitä 'Shroud'"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Jatka liikettä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Etsi muistilappu tai yksikkö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Puhu ystävälle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Puhu kaikille"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Apua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Katso jutteluloki"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -267,185 +267,185 @@ msgstr ""
|
|||
"16 bittiä per pikseli jotta peliä voidaan ajaa ikkunoituna. Näyttösi täytyy "
|
||||
"tukea 1024x768x16 -moodia, jotta peli voidaan ajaa koko ruudun kokoisena."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "pelaaja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Ruudun kokoinen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Kiihdytetty nopeus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Ohita tietokoneen liikkeet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Ruudukko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Kelluvat lipukkeet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Vuoron dialogi"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Vuoron Äänimerkki"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Joukkueen värit"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Värilliset kursorit"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Näytä valokehä-efektit"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Näyttötarkkuus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Muuta kirkkautta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Musiikki:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Efektit:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Kirkkaus:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Vieritysnopeus:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Muuta ääniefektien voimakkuutta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan vieritysnopeutta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Vaihda näytön kirkkausasetuksia"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Valitse onko peli koko ruudun kokoinen vai ikkunoitu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Älä animoi tietokoneen yksikköjen liikkeitä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Näytä ruudukko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Näytä yksikön yläpuolella sen saama vahinko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Vaihda näyttötarkkuutta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Näytä dialogi-ikkuna vuorosi alussa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Anna äänimerkki vuorosi alussa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näytä yksikön alla värillinen kehä, joka osoittaa joukkueen johon se kuuluu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Värilliset hiiren kursorit (mahdollisesti hitaampi)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Käytä graafisia erikoistehosteita (mahdollisesti hitaampi)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Yleiset"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Äänet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sulje ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Paina valitsemaasi näppäintä"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Muuta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -17,247 +17,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Unité suivante"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Finir le tour de l'unité"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Chef"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zoom avant"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoom arrière"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Accéléré"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Description de l'unité"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Renommer l'unité"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Sauvegarder le jeu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Charger un jeu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Recruter"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Recruter encore"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Rappeler"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Fin du tour"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Grille"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Table des états"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Rendre silencieux"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Parler"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Créer une unité (débug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Objectifs du scénario"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Liste des unités"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Quitter la partie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Placer une étiquette"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Afficher les déplacements ennemis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Meilleurs déplacements ennemis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Placer le terrain"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nouvelle carte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Charger une carte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Sauvegarder sous"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Placer la position de départ d'un joueur"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Remplir"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Remplir la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Revenir à la version sur disque"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Inverser la carte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Afficher le terrain"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Différer les mises à jour du voile"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le voile maintenant"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continuer le déplacement"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Chercher une étiquette ou une unité"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Parler aux alliés"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Parler à tous"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Afficher les historiques des discussions"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Saisie commande utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -268,184 +268,184 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre écran doit supporter une résolution de 1024x768x16 pour lancer le jeu "
|
||||
"en plein écran."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "joueur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Turbo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Sauter les déplacements de l'IA"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Afficher la Grille"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Afficher les étiquettes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogue en fin de tour"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Cloche en fin de tour"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Montrer les couleurs des équipes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Utiliser les curseurs colorés"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Afficher les effets de halo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Mode vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma de l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Volume de la musique :"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Volume des effets sonores :"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma "
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de défilement :"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Modifier le volume des effets sonores"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Modifier le volume de la musique"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Modifier la vitesse de défilement de la carte"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Modifier la luminosité de l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Choisir entre le mode plein écran et le mode fenêtré"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Ne pas animer les déplacements des unités de l'ordinateur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Afficher une grille en surimpression sur la carte"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Afficher au dessus d'une unité touchée la quantité de dégâts reçus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Changer la résolution d'écran utilisée par le jeu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Afficher un message au début de votre tour"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Jouer un son de cloche au début de votre tour"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr "Afficher sous l'unité un cercle de la couleur de son camp"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Utiliser les curseurs souris colorés (possible ralentissement)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Utiliser les effets spéciaux (possible ralentissement)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Choisissez une résolution"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Pressez la touche désirée"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Modifier le raccourci"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,247 +17,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Játék betöltése"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Kör vége"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Kilépés a játékból"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -268,130 +268,130 @@ msgstr ""
|
|||
"Emellett a képernyődnek támogatnia kell az 1024x768-as felbontást ahhoz, "
|
||||
"hogy a játék teljes képernyőn fusson."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "játékos"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Megnövelt sebesség"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "AI lépések átugrása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Rács megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Szálló címkék megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Párbeszédablak be"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Csengő be"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Csapatszínek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Színes kurzor megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Haloing effektusok"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Videó mód"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma kezelés"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Zene hangereje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Hanghatások ereje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Görgetés sebessége:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "A hanghatások erejének megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "A térképen való görgetés sebességének megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "A képernyő fényesség megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "A játék teljes képernyőben vagy ablakban fusson-e"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Az egységek gyorsabban mozognak és harcolnak"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Ne animálja a számítógép lépéseit"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Fektessen egy rácsot a térképre"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szöveg megjelenítése az egység fölött, amikor megsebesül, hog\"kiírja a "
|
||||
"veszteséget"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "A játék felbontásának megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Egy párbeszédablakot dob fel, amikor a te köröd következik"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Egy hangjelzést ad le a köröd kezdetekor"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -399,58 +399,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Egy színes kört rajzol minden egység körül amely azt jelzi melyik csapatban "
|
||||
"van az adott egység"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Színes egérkurzor használata (lassíthat)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Speciális megjelenítési hatások használata (lassíthat)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Képernyő"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Nincsennek más megjelenítési módók"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Felbontás kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Nyomd meg a kívánt gyorsbillentyűt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RokStar <lcspra@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,248 +16,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Unità successiva"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Termina turno unità"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Comandante"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zoom In"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoom Out"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom Normale"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Accellerato"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Descrizione Unità"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Rinomina Unità"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Salva Partita"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carica Partita"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Recluta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Ripeti Reclutamento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Richiama"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Fine Turno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Mostra Griglia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Statistiche"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Muto"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Parla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Crea unità (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Cambia esercito all'unità (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Obbiettivi dello Scenario"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Lista delle Unità"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Termina Partita"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Imposta Etichetta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Mostra mosse nemiche"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Miglior mossa nemica"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Disegna Terreno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Esci dall'Editor"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nuova Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Carica Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Salva Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salva come"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Imposta posizione iniziale giocatore"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Riempi d'acqua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Riempi selezione"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Carica da Disco"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Ridimensiona Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Ruota Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Disegna Terreno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Ritarda Aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Aggiorna Adesso"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Trova Unità od Etichetta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Parla con gli alleati"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Parla con tutti"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Mostra Log della Chat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vuoi davvero uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -268,128 +268,128 @@ msgstr ""
|
|||
"monitor deve supportare la risoluzione di 1024x768x16 per giocare a schermo "
|
||||
"intero."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "giocatore"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Accellerato"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Salta mosse AI"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostra Griglia"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Mostra Etichette Fluttuanti"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Dialoghi"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Campana"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Mostra colori squadre"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Mostra cursori colorati"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Mostra effetti haloing"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modalità video"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Correggi Gamma"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Volume Musica:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Volume SFX:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità di Scorrimento:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Cambia il volume degli effetti sonori"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Cambia il volume della musica"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Cambia la velocità di scorrimento attraverso la mappa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Cambia il contrasto del monitor"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Scegli se il gioco deve girare in una finestra o a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Fai muovere e combattere le unità più velocemente"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Non animare i movimenti delle unità dell'AI"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Disegna una griglia sulla mappa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra testo sopra le unità che vengono colpite per vedere il danno inflitto"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Cambia la risoluzione grafica del gioco"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Mostra un messaggio all'inizio del tuo turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Suona una campana all'inizio del tuo turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -397,58 +397,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Mostra un cerchi colorato alla base delle unità per vedere a quale esercito "
|
||||
"appartengono"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Usa cursori del mouse colorati (può rallentare il gioco)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Usa effetti speciali (può rallentare il gioco)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Prefs section^Generale"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Prefs section^Video"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Prefs section^Sonoro"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Scegli risoluzione"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Chiudi Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Premi la combinazione desiderata"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Cambia Combinazione"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Salva Combinazioni"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Questa Combinazione è già in uso."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,248 +17,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Volgende eenheid"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Stop Beurt Eenheid"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Leider"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Herdoen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zoom In"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoom Out"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Standaard Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig Scherm"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Versneld"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Troepenbeschrijving"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Hernoem Eenheid"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Laad Spel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Recruteren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Herhaal Recrutering"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Oproepen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Statustabel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Spreek"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Maak Eenheid (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Verander Kant Eenheid (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Scenario Doel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Troepenlijst"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistieken"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Verlaat Spel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Plaats Label"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Toon Vijandige Zetten"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Best Mogelijke Vijandige Zetten"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Teken Terrein"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Verlaat Editor"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nieuwe Map"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Laad Map"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Opslaan Als"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Zet Speler Startpositie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Flood Fill"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Fill Selectie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Knip"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plak"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Herlaad van Disk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Verander Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Spiegel Map"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecteer Alles"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Teken Terrein"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Vertraag Sluier Updates"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Update Sluier Nu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Ga door met zet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Vind Label of Eenheid"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Spreek tegen Bondgenoot"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Spreek tegen Iedereen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Bekijk Chat Log"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil je echt afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Verlaat"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -269,129 +269,129 @@ msgstr ""
|
|||
"wilt draaien. Je scherm moet 1024x768x16 ondersteunen om op het volledige "
|
||||
"scherm te draaien."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "speler"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Volledig Scherm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Versnelde Snelheid"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Geen AI Zetten"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Toon Raster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Toon Zwevende Labels"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Beurtdialoog"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Beurtbel"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Toon Team Kleuren"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Toon Kleurencursors"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Toon Aura-effecten"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video Mode"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Verander Gamma"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Muziek Volume"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "SFX Volume:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Scrol Snelheid:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Verander het volume van de sound fx"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Verander het volume van de muziek"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Verander de scrolsnelheid"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Verander de donkerte van het scherm."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Verander of het spel in een volledig scherm of in een venster draait."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Doe eenheden sneller vechten en bewegen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Animeer de verplaatsing van AI eenheden niet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Toon een raster op de map"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon text boven een eenheid wanneer het geraakt wordt om de schade aan te "
|
||||
"geven"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Verander de resolutie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Toon een dialoogvenster aan het begin van je beurt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Rinkel een belletje aan het begin van je beurt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -399,58 +399,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Toon een gekleurde circkel aan de basis van elke eenheid om te tonen tot "
|
||||
"welke kant de eenheid behoort."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Gebruik gekleurde cursors (kan trager zijn)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Gebruik special effects (kan trager zijn)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Bekijk en verander de toetsenbord sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Scherm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Geluid"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Kies Resolutie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sluit Venster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Sneltoets Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Druk de gewenste sneltoets"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Verander Sneltoets"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Bewaar Sneltoets"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Deze Sneltoets is al in gebruik."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,248 +15,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Neste enhet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Avslutt enhetens tur"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Leder"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ta tilbake"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gjør om"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Gå nærmere"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Gå ut"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Standardoppløsning"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Full skjerm"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Akselerert"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Enhetsbeskrivelse"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Gi enheten nytt navn"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Lagre spill"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Last inn spill"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Rekrutter"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Gjenta rekruttering"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Tilbakekall"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Avslutt runde"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Rutenett"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Statustabell"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stum"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Scenariets mål"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Liste over enheter"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Avslutt spill"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Sett merkelapp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Vis fiendens rekkevidde"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Vis fiendens beste mulige rekkevidde"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Tegn terreng"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Lukk kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nytt kart"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Last inn kart"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Lagre kart"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Lagre som"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Sett startposisjon for spiller"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Fyll"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Fyll valgt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Endre kartets dimensjoner"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Speilvend kart"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Velg alt/alle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Tegn terreng"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Forsink skyggeoppdateringer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Oppdater skygge nå"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Fortsett forflytning"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Finn merkelapp eller enhet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Snakk med allierte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Snakk med alle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Se pratelogg"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -266,184 +266,184 @@ msgstr ""
|
|||
"per pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte "
|
||||
"1024x768x16 for å kunne kjøres med full skjerm."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "spiller"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fullskjerm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Akselerert"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Ignorer datamaskinens bevegelser"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Vis rutenett"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Vis flytende merkelapper"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogboks på ny runde"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Pling på ny runde"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Vis lagenes farger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Vis fargede pekere"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Vis halo-effekter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video-modus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Hurtigtaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Endre gammanivå"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Musikkvolum:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Lydeffektvolum:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Panoreringsfart:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Endre lydeffektsvolumet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Endre musikkvolumet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Endre panoreringsfart"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Endre lysstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Velge om spillet skal kjøres med full skjerm eller i vindu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Enheter beveger og slåss raskere"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Ikke vis at datastyrte enheter beveger seg"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Vis et rutenett på kartet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Vis tall over en truffet enhet for å vise påført skade"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Endre oppløsningsgraden til spillet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Vis dialogboks hver gang det blir din tur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Pling hver gang det blir din tur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr "Vis farget oval rundt hver enhet for å vise hvilken side den tilhører"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Bruk fargede musepekere (kan sakke spillet)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Bruk spesielle grafikk-effekter (kan sakke spillet)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Se og endre snarveier på tastaturet"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Allmenne innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Skjerminnstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Lydinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Velg oppløsning"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Lukk vindu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Endre hurtigtast"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Lagre hurtigtaster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paweł Stradomski <pstradomski@poczta.gazeta.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,432 +17,432 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Następna jednostka"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Zakończ ruch jednostki"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Dowódca"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zbliż"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Oddal"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Domyślne zbliżenie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Przyspieszona"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Opis jednostki"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Przemianuj jednostkę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Zapisz grę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Wczytaj grę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Rekrutuj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Powtórz rekrutację"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Przywołaj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Zakończ turę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Przełącz siatkę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Tabela stanu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Wycisz"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Mów"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Stwórz jednostkę (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Zmnień przynależność jedn. (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Cele misji"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Lista jednostek"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Wyjście z gry"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Ustaw opis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Pokaż ruchy wroga"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Najlepsze możliwe ruchy wroga"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Narysuj teren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Wyjście z edytora"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Nowa mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Wczytaj mapę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Zapisz mapę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Ustaw pozycję startową gracza"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Wypełnianie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Wybór wypełniania"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Przywróć z dysku"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Odwróć mapę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Narysuj teren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Opóźniaj odsłanianie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Odsłoń teraz"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Kontynuuj ruch"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Znajdź opis lub jednostkę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Mów do sprzymierzeńca"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Mów do wszystkich"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Pokaż zapis rozmów"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno wyjść?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Wyjdź"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
"1024x768x16 to run the game full screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zamknij okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,248 +16,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Próxima unidade"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Terminar o turno da unidade"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Líder"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "refazer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Aproximar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Afastar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "distância padrão"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tela cheia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Acelerado"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Descrição da unidade"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Renomear a unidade"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Salvar o Jogo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carregar Jogo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Recrutar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Repetir o recrutamento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Convocar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Termina o turno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Ligar o quadriculado"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Tabela de status"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mudo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Falar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Criar unidade (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Mudar time da unidade (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Objetivos do cenário"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Lista de unidades"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Sair do Jogo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Colocar nome"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Mostrar movimentos inimigos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Melhores movimentos do inimigo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Desenhar terreno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Novo mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Carregar mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Salvar mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salvar como"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Escolher posicão inicial do jogador"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Preencher parte selecionada"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Carregar Original"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Redimensionar Mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Espelhar o Mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Desenhar terreno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Atrasar a atualização da escuridão"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Atualizar a escuridão agora"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continuar o Movimento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Encontrar nome ou unidade"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Falar com Aliados"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Falar com todos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ver o log da conversa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Você realmente quer sair?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -268,127 +268,127 @@ msgstr ""
|
|||
"janela. Seu display deve suportar uma resolução de 1024x768x16 para poder "
|
||||
"executar o jogo em tela cheia."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "jogador"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Tela Cheia"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade acelerada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Não mostrar movimento do computador"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostrar grade"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar nomes flutuantes"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Confirmação de turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Alerta de turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Mostrar cores dos times"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Mostrar cursor colorido"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Mostrar efeitos de halo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modo de vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Teclas de Atalho"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Ajuste Gama"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Volume da música:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Volume dos efeitos:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gama:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de scroll:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Mudar o volume dos efeitos sonoros"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Mudar o volume da música"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Mudar a velocidade de transição do mapa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Mudar o brilho da tela"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Escolher se o jogo deve ocorrer em tela cheia ou em uma janela"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Faz as unidades se moverem e lutarem mais rapidamente"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Não mostra a animação das unidades do computador ao se moverem"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Coloca uma grade sobre o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Mostra texto sobre uma unidade que é atingida mostrando o dano causado"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Muda a resolução na qual o jogo roda"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Mostra uma confirmação no início do seu turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Toca um som de alarme no início do seu turno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -396,58 +396,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Mostra um círculo colorido aos pés de cada unidade para mostrar de que lado "
|
||||
"ela está"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Usa cursor de mouse colorido (pode deixar o jogo mais lento)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Usa efeitos especiais gráficos (pode deixar o jogo lento)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Som"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Escolher a resolução"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fechar a janela"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de tela de atalho"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Aperte a tecla desejada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Mudar a tecla de atalho"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Salvar teclas de atalho"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Esta tecla já esta em uso."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,248 +17,248 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Следующиее соединение"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Завершить ход соединения"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Лидер"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Увеличить"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Уменьшить"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Увеличение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "На весь экран"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Ускоренный"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Описание соединения"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Переименовать соединение"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Сохранить игру"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Загрузить игру"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Призвать новобранца"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Повторить покупку"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Воскресить"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Закончить ход"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Показать сетку"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Текущее состояние"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Выключить звук"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Говорить"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Создать соединение (Отладка!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Сменить сторону соединения (Отладка!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Задача сценария"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Список соединений"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Выйти из игры"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Установить метку"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Показывать ходы противника"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Вероятные ходы противника"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Рисовать местность"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Редактор выхода"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Новая карта"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Загрузить карту"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Сохранить карту"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Сохранить как"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Установите стартовые позиции игрока"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Заполнить выделение"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Вернуть с диска"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Изменить размер карты"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выбрать всё"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Рисовать местность"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Продолжить движение"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Найти метку или соединение"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Сказать союзникам"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Сказать всем"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Смотреть лог чата"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -268,127 +268,127 @@ msgstr ""
|
|||
"установить 16 бит цвет. Чтобы запускать игру на весь экран, Ваш монитор "
|
||||
"должен поддерживать разрешение не менее 1024x768x16."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "игрок"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "На весь экран"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Ускоренные движения"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Пропускать ходы компьютера"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Показывать сетку"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Показывать плавающие метки"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Показывать диалог"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Включить сигнал"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Показывать командные цвета"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Показывать улучшенные курсоры"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Показывать эффекты"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Видео режимы"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Настроить гамму"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Громкость музыки:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Громкость звуков:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Гамма:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Скорость перемещения:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Изменить громкость звуков"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Изменить громкость музыки"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Изменить скорость перемещения по карте"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Изменить яркость"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Выберите режим запуска игры, на весь экран или в окне"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Делает движения и битву соединений быстрее"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Не анимировать движения соединений компьютера"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Показывать сетку на карте"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Показывать над соединением количество нанесённого урона "
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Изменить разрешение игры, запущенной в"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Показывать диалог в начале Вашего хода"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Проигрывать звук колокола в начале Вашего хода"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -396,58 +396,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Показывать цветные круги вокруг каждого соединения для того чтобы различать, "
|
||||
"кто свой, а кто чужой"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Использовать улучшенные курсоры мышки (может замедлить игру)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Использовать графические спец. эффекты (может замедлить игру)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Нет доступных альтернативных видео режимов"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Выберите разрешение"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Закрыть окно"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Настройка горячих клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Данная клавиша уже используется."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@nod.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,253 +16,253 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Zrýchlený pohyb"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Ukáž mriežku"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Tímové farby"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Ulož klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -272,127 +272,127 @@ msgstr ""
|
|||
"na pixel, aby mohla hra bežať v okne. Obrazovka musí podporovať režim "
|
||||
"1024x768x16, aby mohla hra bežať na celej obrazovke."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "hráč"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Zrýchlený pohyb"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Neukazuj ťahy počítača"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Ukáž mriežku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Ukáž pomocné nápisy"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Dialóg na začiatku kola"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Zvuk na začiatku kola"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Tímové farby"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Farebný kurzor"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Žiarivé efekty"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Režim obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Nastav gamma"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Hlasitosť hudby:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Hlasitosť efektov:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Nastav hlasitosť zvukových efektov"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Nastav hlasitosť hudby"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Nastav rýchlosť rolovania mapy"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Nastav jas monitora"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Nastav, či má hra prebiehať na celej obrazovke alebo v okne"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Nech sa jednotky pohybujú a bojujú rýchlejšie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Nekresli pohyb jednotiek počítača"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Zobrazuj na mape šesťuholníkovú mriežku"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Keď je jednotka zranená, zobraz nad ňou veľkosť zranenia"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Zmeň rozlíšenie, v ktorom beží hra"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Na začiatku tvojho kola sa zobrazí dialóg"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Na začiatku tvojho kola zaznie zvukový signál"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -400,58 +400,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Zobrazuj farebný kruh okolo každej jednotky, aby bolo vidno, ku ktorej "
|
||||
"strane patrí"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Používaj farebný kurzor myši (môže byť pomalší)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Používaj špeciálne grafické efekty (môžu byť pomalšie)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Vyber si rozlíšenie"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavri okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenie kláves"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Stlač klávesu, ktorú chceš nastaviť"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Zmeň klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Ulož klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,247 +16,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Vodja"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Povečaj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Privzeta povečava"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Celozaslonski način"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Shrani igro"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Naloži igro"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Končaj potezo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Utišaj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Govori"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Izhod iz igre"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Zapolnitev"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Zapolni izbor"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Izreži"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izberi vse"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ali res želite končati?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -267,184 +267,184 @@ msgstr ""
|
|||
"celozaslonskem načinu mora vaš zaslon podpirati najmanj resolucijo 1024x768 "
|
||||
"pri 16-bitni globini."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "igralec"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celozaslonski način"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Višja hitrost"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Preskoči poteze od UI"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Prikaži mrežo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Prikaži lebdeče oznake"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Pogovorno okno ob začetku vaše poteze"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Zvonec ob začetku vaše poteze"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Prikaži barve ekip"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Prikaži barvne kazalce"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Prikaži halo učinke"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video-način"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tipke za bližnjice"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Uravnaj gammo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Glasnost glasbe"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Glasnost učinkov"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Hitrost drsenja"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Spremeni glasnost učinkov"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Spremeni hitrost drsenja po karti"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Spremeni svetlost prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Izberite ali naj igra teče v oknu ali v celozaslonskem načinu"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Naj se enote premikajo in bojujejo hitreje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Ne animiraj potez UI"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Čez karto položi mrežo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Nad enotami prikaži besedilo z utrpelo škodo, kadar so zadete"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Spremeni resolucijo igre"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Prikaži pogovorno okno ob začetku vaše poteze"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Pozvoni ob začetku vaše poteze"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr "Pod vsako enoto prikaži barven krog, ki kaže kateri ekipi pripada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Uporabljaj barvne miškine kazalce (lahko upočasni igro)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Uporabljal posebne slikovne učinke (lahko upočasni igro)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video-načina"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Izberite resolucijo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zapri okno"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Spremeni hitro tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Shrani hitro tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: sanna\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -16,247 +16,247 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Nästa trupp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr "Avsluta truppens drag"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Ledare"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zooma in"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Standardinzoomning"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Accelererad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Truppbeskrivning"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Döp om truppen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spara spelet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Öppna spel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Rekrytera"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Upprepa rekrytering"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Återkalla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Avsluta draget"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Rutnät av/på"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr "Statustabell"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Tyst"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr "Tala"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Skapa trupp (debuggning!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Scenariomål"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Trupplista"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Avsluta spelet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Namnge"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Visa fiendedrag"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Bästa möjliga fiendedrag"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr "Ange terräng"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Avsluta kartritaren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Ny karta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Öppna karta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Spara karta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Spara som"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Ange spelarens startposition"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Fyll allt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Fyll markerat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Återställ från disk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr "Ändra storlek på karta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr "Flippa kartan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markera alla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Rita terräng"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Fördröj slöjuppdateringarna"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Uppdatera slöjan nu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Fortsätt draget"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Sök efter namn eller trupp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Tala med allierad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Tala med alla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Se chattloggen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Ange användarkommando"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -266,129 +266,129 @@ msgstr ""
|
|||
"bitar per pixel för att kunna köra spelet i ett fönster. Din skärm måste "
|
||||
"stödja 1024x768x16 för att köra spelet i fullskärm."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "spelare"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Accelererad"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Visa ej datorns steg"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Visa rutnät"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Visa svävande etiketter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Dragdialogruta"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Dragringklocka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Visa lagfärger"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Visa pekare i färg"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Visa halo-effekter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Videoläge"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Ställ in ljusstyrka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Musikvolym:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Ljudeffektsvolym:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Ljusstyrka:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Rullningsfart:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Ändra volymen på ljudeffekterna"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Ändra musikvolym"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Ändra rullningshastigheten på kartan"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Ändra bildskärmens ljusstyrka"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Välj om spelet skall visas i fullskärm eller i ett fönster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Gör att trupper förflyttar sig och slåss snabbare"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Animera ej de förflyttningar som datorns trupper gör"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Lägg ett rutnät över kartan"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visa text över en trupp när den blir träffad för att visa hur mycket skada "
|
||||
"som vållats"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Ändra bildskärmens upplösning som spelet använder"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Visa en dialogruta när ditt drag börjar"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Ring en klocka när ditt drag börjar"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
|
@ -396,58 +396,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Visa en färgcirkel runt varje trupps bas, för att visa vilken sida den "
|
||||
"tillhör"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Använd muspekare i färg (kan göra spelet långsammare)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Använd grafiska specialeffekter (kan göra spelet långsammare)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Skärm"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Välj upplösning"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Spara snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
|
||||
|
|
|
@ -3,443 +3,444 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
"1024x768x16 to run the game full screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:373
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:672
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:673
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:686
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:691
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:696
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:699 src/preferences.cpp:704
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:707
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:710
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:713
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:716
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:721
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:724
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:727
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
#: src/preferences.cpp:733
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
#: src/preferences.cpp:738
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:871
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:927
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:957
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:980
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:985
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1010
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1013
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1059
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 23:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,12 +24,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Fill de Ull Negre (capítol I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Cobard,(fàcil);*&orcish-warrior.png,Guerrer;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Senyor de la Guerra,(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1215,3 +1227,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Cobard,(fàcil);*&orcish-warrior.png,Guerrer;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Senyor de la Guerra,(difícil)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -23,12 +23,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Syn Černého oka (kapitola I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Bručoun,(nejsnažší);*&orcish-warrior.png,Rváč;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Válečník,(nejobtížnějsí)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1291,3 +1303,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Pirátská galeona"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Bručoun,(nejsnažší);*&orcish-warrior.png,Rváč;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Válečník,(nejobtížnějsí)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,12 +30,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Søn af det Sorte Øje (kapitel I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Soldat,(lettest);*&orcish-warrior.png,Kriger;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Krigsherre,(sværrest)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1196,3 +1208,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Pirat Galeon"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Soldat,(lettest);*&orcish-warrior.png,Kriger;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Krigsherre,(sværrest)"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 22:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -30,12 +30,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Schwarzauges Sohn (Kapitel I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunzer,(leicht);*&orcish-warrior.png,Krieger,(mittel);"
|
||||
"&orcish-warlord.png,Kriegsherr,(schwierig)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1352,3 +1364,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Piraten-Galleone"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunzer,(leicht);*&orcish-warrior.png,Krieger,(mittel);"
|
||||
#~ "&orcish-warlord.png,Kriegsherr,(schwierig)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,9 +22,23 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 01:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -21,12 +21,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "El hijo de Ojonegro (capítulo I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Campesino,(fácil);*&orcish-warrior.png,Guerrero;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Señor de la Guerra,(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1302,3 +1314,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Galeón pirata"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Campesino,(fácil);*&orcish-warrior.png,Guerrero;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Señor de la Guerra,(difícil)"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -22,9 +22,23 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Begi Beltzaren semea (I. kapitulua)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,12 +21,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(helpoin);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(vaikein)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1052,3 +1064,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(helpoin);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(vaikein)"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 22:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -25,12 +25,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Le Fils De l'Œil Noir (chapitre I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grognard,(facile);*&orcish-warrior.png,Guerrier;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Seigneur de guerre orc,(difficile)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe) #-#-#-#-#
|
||||
# Note aux relecteurs :
|
||||
|
@ -1344,3 +1356,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Galion pirate"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grognard,(facile);*&orcish-warrior.png,Guerrier;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Seigneur de guerre orc,(difficile)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 20:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,12 +22,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Közkatona,(legkönnyebb);*&orcish-warrior.png,Harcos;"
|
||||
"&orcish-warlord.png,Hadúr,(legnehezebb)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1204,3 +1216,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Kalózgálya"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Közkatona,(legkönnyebb);*&orcish-warrior.png,Harcos;"
|
||||
#~ "&orcish-warlord.png,Hadúr,(legnehezebb)"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RokStar <lcspra@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,12 +15,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Il Figlio di Black Eye (capitolo I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Orco,(facile);*&orcish-warrior.png,Guerriero;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Signore della Guerra,(difficile)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1301,3 +1313,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Galeone Pirata"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Orco,(facile);*&orcish-warrior.png,Guerriero;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Signore della Guerra,(difficile)"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 14:47-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -32,12 +32,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Zoon van het Zwarte Oog (hoofdstuk I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(gemakkelijk);*&orcish-warrior.png,Krijger;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Meester,(moeilijk)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1323,3 +1335,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Piratengaljoen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(gemakkelijk);*&orcish-warrior.png,Krijger;"
|
||||
#~ "&orcish-warlord.png,Meester,(moeilijk)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -20,12 +20,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Sorte Øyes sønn (kapittel I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Fotsoldat,(lettest);*&orcish-warrior.png,Kriger;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Krigsherre,(vanskeligst)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1276,3 +1288,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Piratgallion"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Fotsoldat,(lettest);*&orcish-warrior.png,Kriger;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Krigsherre,(vanskeligst)"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,9 +17,23 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 17:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,12 +21,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Filho do Olho Negro (primeiro capítulo)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Brutamontes,(fácil);*&orcish-warrior.png,Guerreiro;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Líder da Tribo,(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -79,8 +91,8 @@ msgid ""
|
|||
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
|
||||
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pedir reforços? Você quer dizer que não quer lutar por nossos irmãos? "
|
||||
"Você é um covarde, Vraurk?"
|
||||
"Pedir reforços? Você quer dizer que não quer lutar por nossos irmãos? Você é "
|
||||
"um covarde, Vraurk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
|
||||
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
|
||||
|
@ -89,8 +101,7 @@ msgstr "Eu? Vou te mostrar quem é um covarde aqui!"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é hora para brigarmos! Eu vou segurar eles, vão buscar reforços."
|
||||
msgstr "Não é hora para brigarmos! Eu vou segurar eles, vão buscar reforços."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:162
|
||||
msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
|
||||
|
@ -110,10 +121,10 @@ msgid ""
|
|||
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
|
||||
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós estamos sendo atacados por dois lados! Grüü, segure eles enquanto "
|
||||
"eu corro até Tirigaz para buscar forças para contra-atacar. Apesar de "
|
||||
"não podermos derrotar aqueles piratas sem uma força naval, nós podemos "
|
||||
"expulsar os humanos desta região."
|
||||
"Nós estamos sendo atacados por dois lados! Grüü, segure eles enquanto eu "
|
||||
"corro até Tirigaz para buscar forças para contra-atacar. Apesar de não "
|
||||
"podermos derrotar aqueles piratas sem uma força naval, nós podemos expulsar "
|
||||
"os humanos desta região."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
|
||||
msgid "I love this strategy, chief!"
|
||||
|
@ -136,8 +147,8 @@ msgid ""
|
|||
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
|
||||
"must leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós voltamos! Temos más notícias, os humanos estão se reagrupando logo "
|
||||
"atrás de nós. Temos de sair."
|
||||
"Nós voltamos! Temos más notícias, os humanos estão se reagrupando logo atrás "
|
||||
"de nós. Temos de sair."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:290
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -153,9 +164,9 @@ msgid ""
|
|||
"Hills. I think we should go for them as soon as possible and evacuate this "
|
||||
"city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós tivemos notícias deles, todos fugiram para o leste, perto das "
|
||||
"Colinas em Luto. Acho que devemos ir atrás deles tão logo quanto possível "
|
||||
"e evacuar esta cidade."
|
||||
"Nós tivemos notícias deles, todos fugiram para o leste, perto das Colinas em "
|
||||
"Luto. Acho que devemos ir atrás deles tão logo quanto possível e evacuar "
|
||||
"esta cidade."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -205,7 +216,8 @@ msgstr "Então, aqui estamos. Eles estão se preparando para atacar."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:203
|
||||
msgid "Prestim's walls are rock hard, they' ll break clean off on them."
|
||||
msgstr "As paredes de Prestim são duras como um rochedo. Elas os manterão longe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As paredes de Prestim são duras como um rochedo. Elas os manterão longe."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -213,10 +225,10 @@ msgid ""
|
|||
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
|
||||
"humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não tenho tanta certeza. Toda fortaleza tem suas fraquezas. As paredes "
|
||||
"de Prestim são apoiadas em três torres. Se uma delas for destruída, uma "
|
||||
"brecha permitirá aos humanos entrar em Prestim... não é necessário dizer "
|
||||
"que esse seria o nosso fim."
|
||||
"Não tenho tanta certeza. Toda fortaleza tem suas fraquezas. As paredes de "
|
||||
"Prestim são apoiadas em três torres. Se uma delas for destruída, uma brecha "
|
||||
"permitirá aos humanos entrar em Prestim... não é necessário dizer que esse "
|
||||
"seria o nosso fim."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -248,8 +260,7 @@ msgid ""
|
|||
"previously. If we manage to defend it, we might still have a chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A maior parte das forças cruzará o rio pelo Vau onde a ponte esteve "
|
||||
"anteriormente. Se nós formos capazes de defendê-lo, ainda teremos "
|
||||
"uma chance."
|
||||
"anteriormente. Se nós formos capazes de defendê-lo, ainda teremos uma chance."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:251
|
||||
msgid "And if we fail?"
|
||||
|
@ -306,14 +317,14 @@ msgid ""
|
|||
"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora é a hora de mostrar a eles quem nós somos, perseguí-los com a Grande "
|
||||
"Horda! Eles não terão um momento de descanso até derrubarmos o conde Lanbec'h!"
|
||||
"Horda! Eles não terão um momento de descanso até derrubarmos o conde "
|
||||
"Lanbec'h!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
|
||||
"Horde'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e voltará em Filho do Olho Negro, capítulo II: 'A Grande Horda'."
|
||||
msgstr "Kapou'e voltará em Filho do Olho Negro, capítulo II: 'A Grande Horda'."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||||
|
@ -346,16 +357,16 @@ msgid ""
|
|||
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
|
||||
"and we have nearly finished our food."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Já fazem dois dias que entramos neste deserto. Eu nunca senti tanto calor "
|
||||
"e nossa comida já quase acabou."
|
||||
"Já fazem dois dias que entramos neste deserto. Eu nunca senti tanto calor e "
|
||||
"nossa comida já quase acabou."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
|
||||
"delicious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estou com fome, e nós ainda não encontramos nenhum escorpião gigante. "
|
||||
"Tenho certeza de que eles são deliciosos."
|
||||
"Estou com fome, e nós ainda não encontramos nenhum escorpião gigante. Tenho "
|
||||
"certeza de que eles são deliciosos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -370,16 +381,16 @@ msgid ""
|
|||
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
|
||||
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu já ouvi dizer que a melhor maneira de derrotá-los é atacar os seus "
|
||||
"olhos com lâminas afiadas. Mas eu também espero que nós não os encontremos."
|
||||
"Eu já ouvi dizer que a melhor maneira de derrotá-los é atacar os seus olhos "
|
||||
"com lâminas afiadas. Mas eu também espero que nós não os encontremos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
|
||||
"mentioned on the map before the sun get high."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O sol está nascendo, nós devemos continuar nossa jornada e encontrar "
|
||||
"esse oasis mencionado no mapa antes que o sol fique a pino."
|
||||
"O sol está nascendo, nós devemos continuar nossa jornada e encontrar esse "
|
||||
"oasis mencionado no mapa antes que o sol fique a pino."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -391,7 +402,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
|
||||
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
|
||||
msgstr "Nós conseguimos! Agora precisamos de algum descanso, antes de continuar nossa jornada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós conseguimos! Agora precisamos de algum descanso, antes de continuar "
|
||||
"nossa jornada."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
|
||||
msgid "End Of Peace"
|
||||
|
@ -425,8 +438,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estamos sendo atacados por esses humanos! Rápido, temos que defender "
|
||||
"a terra de nossos antepassados!"
|
||||
"Estamos sendo atacados por esses humanos! Rápido, temos que defender a terra "
|
||||
"de nossos antepassados!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
|
||||
msgid "The battle begun."
|
||||
|
@ -434,7 +447,8 @@ msgstr "A batalha começou."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:120
|
||||
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
|
||||
msgstr "Argh! Estou morrendo! Mas outros humanos virão pegá-los, orcs nojentos!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argh! Estou morrendo! Mas outros humanos virão pegá-los, orcs nojentos!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:129
|
||||
msgid "Hurrah! Victory!"
|
||||
|
@ -459,8 +473,8 @@ msgid ""
|
|||
"tribes. We must leave, now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temos de levar o meu povo para um lugar seguro, e suplicar ao Grande "
|
||||
"Conselho por alguma ajuda. Alguns deles vivem em Barag Gor, nas terras "
|
||||
"das tribos independentes. Nós temos de sair, agora!"
|
||||
"Conselho por alguma ajuda. Alguns deles vivem em Barag Gor, nas terras das "
|
||||
"tribos independentes. Nós temos de sair, agora!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -485,8 +499,8 @@ msgid ""
|
|||
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalmente, reforços! Quem quer que você seja, é bem vindo a Prestim! A "
|
||||
"Ponte reforçada sobre o rio Gork foi tomada esta manha por um pequeno "
|
||||
"grupo de elfos, e nós já tentamos retomá-la duas vezes sem sucesso."
|
||||
"Ponte reforçada sobre o rio Gork foi tomada esta manha por um pequeno grupo "
|
||||
"de elfos, e nós já tentamos retomá-la duas vezes sem sucesso."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:207
|
||||
msgid "Ah! They are no match against my mace."
|
||||
|
@ -504,9 +518,8 @@ msgid ""
|
|||
"Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. "
|
||||
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfos e anões se juntaram aos humanos contra nós, e estão acampados "
|
||||
"por perto. Os humanos chegarão logo. Nós temos que destruir a ponte sul "
|
||||
"no rio."
|
||||
"Elfos e anões se juntaram aos humanos contra nós, e estão acampados por "
|
||||
"perto. Os humanos chegarão logo. Nós temos que destruir a ponte sul no rio."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:222
|
||||
msgid "We must do something!"
|
||||
|
@ -530,8 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
|
||||
"perish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada guerreiro preso na ponte ou do outro lado acabará morrendo!"
|
||||
msgstr "Cada guerreiro preso na ponte ou do outro lado acabará morrendo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:260
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -608,8 +620,8 @@ msgid ""
|
|||
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
|
||||
"loser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quem vem lá? Kapou'e! O que você está fazendo em minhas terras, seu "
|
||||
"filho de um perdedor ridículo!"
|
||||
"Quem vem lá? Kapou'e! O que você está fazendo em minhas terras, seu filho de "
|
||||
"um perdedor ridículo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -632,8 +644,8 @@ msgid ""
|
|||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
|
||||
"a mug with your skull!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como você pode falar assim de meu pai, seu covarde miserável! Eu farei "
|
||||
"uma caneca com a sua caveira!"
|
||||
"Como você pode falar assim de meu pai, seu covarde miserável! Eu farei uma "
|
||||
"caneca com a sua caveira!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:134
|
||||
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
|
||||
|
@ -680,8 +692,8 @@ msgid ""
|
|||
"your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não entende. Os orcs são um povo dividido há eras. O único que "
|
||||
"conseguiu nos unir foi seu pai, Karum do Olho Negro. Ouvindo rumores "
|
||||
"de suas aventuras, nós entendemos que você é um filho digno de seu pai."
|
||||
"conseguiu nos unir foi seu pai, Karum do Olho Negro. Ouvindo rumores de suas "
|
||||
"aventuras, nós entendemos que você é um filho digno de seu pai."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:189
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -706,9 +718,9 @@ msgid ""
|
|||
"of the river and your people won't be safe. You are the only one that can "
|
||||
"help us defend Prestim!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e, se Prestim cair, os humanos terão um ponto forte deste lado "
|
||||
"do rio, e seu povo não estará seguro. Você é o único que pode nos ajudar "
|
||||
"a defender Prestim!"
|
||||
"Kapou'e, se Prestim cair, os humanos terão um ponto forte deste lado do rio, "
|
||||
"e seu povo não estará seguro. Você é o único que pode nos ajudar a defender "
|
||||
"Prestim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -717,10 +729,10 @@ msgid ""
|
|||
"decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership "
|
||||
"on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixe o seu povo aqui, Kapou'e--eles estarão seguros aqui por enquanto-- "
|
||||
"e vá defender Prestim. Nesse meio tempo, agora que o conselho está completo "
|
||||
"Deixe o seu povo aqui, Kapou'e--eles estarão seguros aqui por enquanto-- e "
|
||||
"vá defender Prestim. Nesse meio tempo, agora que o conselho está completo "
|
||||
"novamente, nós decidiremos se temos que formar a Grande Horda novamente, e "
|
||||
"dar a você o comando dela."
|
||||
"dar a você o comando dela."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:230
|
||||
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
|
||||
|
@ -764,9 +776,9 @@ msgid ""
|
|||
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
|
||||
"unless forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sempre ela foi tão quieta. Vários caçadores das tribos costumavam "
|
||||
"vir aqui caçar e pescar no rio Bork. Mas agora ninguém quer entrar aqui "
|
||||
"a não ser que seja forçado."
|
||||
"Nem sempre ela foi tão quieta. Vários caçadores das tribos costumavam vir "
|
||||
"aqui caçar e pescar no rio Bork. Mas agora ninguém quer entrar aqui a não "
|
||||
"ser que seja forçado."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:121
|
||||
msgid "Some people say these woods are haunted."
|
||||
|
@ -819,8 +831,8 @@ msgid ""
|
|||
"I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been "
|
||||
"cleared of elves, we can have a rest and then continue our journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu não acho. Eles devem ter fujido. Agora que esta floresta foi limpa "
|
||||
"de elfos, nós podemos descansar e continuar nossa jornada."
|
||||
"Eu não acho. Eles devem ter fujido. Agora que esta floresta foi limpa de "
|
||||
"elfos, nós podemos descansar e continuar nossa jornada."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
|
||||
msgid "The Siege Of Barag Gór"
|
||||
|
@ -857,8 +869,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
|
||||
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh não! Eles estão sitiados por elfos. Nós temos que ajudar nossos irmãos "
|
||||
"a se livrar deles. Mas esses elfos nojentos são tantos."
|
||||
"Oh não! Eles estão sitiados por elfos. Nós temos que ajudar nossos irmãos a "
|
||||
"se livrar deles. Mas esses elfos nojentos são tantos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:146
|
||||
msgid "I have a subtle plan, chief."
|
||||
|
@ -880,8 +892,8 @@ msgstr "..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assim, Kapou'e lançou o seu ataque desesperado para parar o cerco de "
|
||||
"Barag Gor."
|
||||
"Assim, Kapou'e lançou o seu ataque desesperado para parar o cerco de Barag "
|
||||
"Gor."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:199
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -890,8 +902,8 @@ msgid ""
|
|||
"quest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Livres! Muito obrigado, filho do Olho Negro. Eu sou Jetto, mestre dos "
|
||||
"assassinos. Agora você pode contar com a guilda dos assassinos para "
|
||||
"lhe ajudar em sua jornada!"
|
||||
"assassinos. Agora você pode contar com a guilda dos assassinos para lhe "
|
||||
"ajudar em sua jornada!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:230
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:283
|
||||
|
@ -903,8 +915,8 @@ msgid ""
|
|||
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
|
||||
"forest. We are not in safety."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós ainda não saimos da floresta. Eu posso ver que há mais deles vindo "
|
||||
"de lá. Ainda não estamos em segurança."
|
||||
"Nós ainda não saimos da floresta. Eu posso ver que há mais deles vindo de "
|
||||
"lá. Ainda não estamos em segurança."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:240
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -935,15 +947,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Sim, mas eu estou vendo que tem mais deles vindo da floresta. Nós não "
|
||||
"estamos seguros."
|
||||
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. "
|
||||
"Would you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está certo, nós temos que sair para um lugar mais seguro. Você "
|
||||
"nos ajudou até agora, nos ajudaria novamente e nos escoltaria até o "
|
||||
"porto de Tirigaz?"
|
||||
"Você está certo, nós temos que sair para um lugar mais seguro. Você nos "
|
||||
"ajudou até agora, nos ajudaria novamente e nos escoltaria até o porto de "
|
||||
"Tirigaz?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
|
||||
msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council. I'm with you."
|
||||
|
@ -962,8 +973,8 @@ msgid ""
|
|||
"We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
|
||||
"Tirigaz as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estamos em segurança, finalmente. Corra, Kapou'e, venha conosco, temos "
|
||||
"que alcançar Tirigaz assim que possível."
|
||||
"Estamos em segurança, finalmente. Corra, Kapou'e, venha conosco, temos que "
|
||||
"alcançar Tirigaz assim que possível."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:364
|
||||
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
|
||||
|
@ -1050,11 +1061,13 @@ msgstr "Ahhh, estava delicioso!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:217
|
||||
msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
|
||||
msgstr "O dia está chegando, essas criaturas da noite logo voltarão ao seu poço."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O dia está chegando, essas criaturas da noite logo voltarão ao seu poço."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:222
|
||||
msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
|
||||
msgstr "Grüü, você não está esquecendo que nós TAMBÉM somos criaturas da noite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grüü, você não está esquecendo que nós TAMBÉM somos criaturas da noite?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:227
|
||||
msgid "Err... well..."
|
||||
|
@ -1092,14 +1105,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:109
|
||||
msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
|
||||
msgstr "O que esses orcs estão fazendo aqui? Eles devem estar cansados demais para viver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O que esses orcs estão fazendo aqui? Eles devem estar cansados demais para "
|
||||
"viver."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu nunca fui tão longe, nós estamos cruzando a fronteira das terras do "
|
||||
"Olho Negro."
|
||||
"Eu nunca fui tão longe, nós estamos cruzando a fronteira das terras do Olho "
|
||||
"Negro."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:161
|
||||
msgid "Look! Dwarves are fighting against orcs!"
|
||||
|
@ -1196,9 +1211,9 @@ msgid ""
|
|||
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
|
||||
"or humans. They are as clever as merciless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filho, você está velho o suficiente para descobrir o mundo. Já eu, tenho "
|
||||
"de ficar aqui. Mas tome cuidado, há várias criaturas que só querem o nosso "
|
||||
"fim, como elfos e humanos. Eles são espertos e sem misericórdia."
|
||||
"Filho, você está velho o suficiente para descobrir o mundo. Já eu, tenho de "
|
||||
"ficar aqui. Mas tome cuidado, há várias criaturas que só querem o nosso fim, "
|
||||
"como elfos e humanos. Eles são espertos e sem misericórdia."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
|
||||
msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself."
|
||||
|
@ -1262,10 +1277,9 @@ msgid ""
|
|||
"tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
|
||||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No décimo terceiro ano de Howgarth III, tensões voltaram a aparecer entre "
|
||||
"as tribos orcs e os condados humanos ao norte. Uma seca levou os humanos "
|
||||
"a colonizar algumas terras dos orcs, levando estes a ocupar colinas "
|
||||
"desoladas."
|
||||
"No décimo terceiro ano de Howgarth III, tensões voltaram a aparecer entre as "
|
||||
"tribos orcs e os condados humanos ao norte. Uma seca levou os humanos a "
|
||||
"colonizar algumas terras dos orcs, levando estes a ocupar colinas desoladas."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1276,8 +1290,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"É claro, isso causou violentas revoltas orcs, conforme esses "
|
||||
"sistematicamente exterminavam as colônias e vilas humanas que estivessem em "
|
||||
"suas terras. Então, Conde Lanbec'h decidiu enfrentar a ameaça orc e "
|
||||
"entregou o comando de um pequeno exército para seu cunhado, barão Alberto."
|
||||
"suas terras. Então, Conde Lanbec'h decidiu enfrentar a ameaça orc e entregou "
|
||||
"o comando de um pequeno exército para seu cunhado, barão Alberto."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1298,3 +1312,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Galeão Pirata"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Brutamontes,(fácil);*&orcish-warrior.png,Guerreiro;"
|
||||
#~ "&orcish-warlord.png,Líder da Tribo,(difícil)"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,12 +17,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Порождение чёрного глаза (часть I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Ворчун,(легче);*&orcish-warrior.png,Воин;&orcish-warlord."
|
||||
"png,Военачальник,(сложнее)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1034,3 +1046,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Пиратский галеон"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Ворчун,(легче);*&orcish-warrior.png,Воин;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Военачальник,(сложнее)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,12 +21,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Syn Čierneho Oka (kapitola I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Chrocht,(ľahká);*&orcish-warrior.png,Bojovník;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Vojvoda,(ťažká)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1256,3 +1268,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Pirátska loď"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Chrocht,(ľahká);*&orcish-warrior.png,Bojovník;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Vojvoda,(ťažká)"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,9 +17,23 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 12:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -17,12 +17,24 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr "Svartögats Son (kapitel I)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Fotsoldat,(lätt);*&orcish-warrior.png,Krigare;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Krigsherre,(svårt)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
|
@ -1302,3 +1314,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Piratgaljon"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "&orcish-grunt.png,Fotsoldat,(lätt);*&orcish-warrior.png,Krigare;&orcish-"
|
||||
#~ "warlord.png,Krigsherre,(svårt)"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,9 +15,23 @@ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
|
||||
"warlord.png,Warlord,(hardest)"
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
|
@ -49,9 +62,7 @@ msgid "So here is Tirigaz."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
|
||||
"should help them."
|
||||
msgid "Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We should help them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:142
|
||||
|
@ -59,9 +70,7 @@ msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
|
||||
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
|
||||
msgid "Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our brothers? Are you a coward, Vraurk?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
|
||||
|
@ -69,8 +78,7 @@ msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
|
||||
msgid "It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:162
|
||||
|
@ -78,16 +86,11 @@ msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haha! Our plan is going well, let surround them on land while our allies "
|
||||
"attack them from sea!"
|
||||
msgid "Haha! Our plan is going well, let surround them on land while our allies attack them from sea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are attacked from both sides! Grüü, hold them while I run to Tirigaz to "
|
||||
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
|
||||
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
|
||||
msgid "We are attacked from both sides! Grüü, hold them while I run to Tirigaz to find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates without naval forces, we can wipe humans out of this region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
|
||||
|
@ -107,35 +110,23 @@ msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
|
||||
"must leave."
|
||||
msgid "We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we must leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
|
||||
"to flee!"
|
||||
msgid "But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey to flee!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned "
|
||||
"Hills. I think we should go for them as soon as possible and evacuate this "
|
||||
"city."
|
||||
msgid "We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned Hills. I think we should go for them as soon as possible and evacuate this city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
|
||||
msgid ""
|
||||
"But it is beyond the Desert of Death, which is full of poisonous giant "
|
||||
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
|
||||
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
|
||||
msgid "But it is beyond the Desert of Death, which is full of poisonous giant scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey "
|
||||
"promises to be fun."
|
||||
msgid "So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey promises to be fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:8
|
||||
|
@ -163,16 +154,11 @@ msgid "Prestim's walls are rock hard, they' ll break clean off on them."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim's wall are "
|
||||
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
|
||||
"humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
|
||||
msgid "I'm not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim's wall are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
|
||||
"tribes into the Great Horde."
|
||||
msgid "I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping tribes into the Great Horde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:221
|
||||
|
@ -192,9 +178,7 @@ msgid "Which one?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of forces will cross the river by the ford where the bridge where "
|
||||
"previously. If we manage to defend it, we might still have a chance."
|
||||
msgid "Most of forces will cross the river by the ford where the bridge where previously. If we manage to defend it, we might still have a chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:251
|
||||
|
@ -202,9 +186,7 @@ msgid "And if we fail?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
|
||||
"Mother earth."
|
||||
msgid "Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray Mother earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
|
||||
|
@ -228,27 +210,19 @@ msgid "They are too numerous now, RETREAT !"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde at last! I was begining to think they would never come."
|
||||
msgid "The Great Horde at last! I was begining to think they would never come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The defense of Prestim you've done is heroic, facing such opposition surely "
|
||||
"undermined morale of humans. Now they are retreating to their fortresses "
|
||||
"and won't get out of them."
|
||||
msgid "The defense of Prestim you've done is heroic, facing such opposition surely undermined morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and won't get out of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
|
||||
"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
msgid "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
|
||||
"Horde'."
|
||||
msgid "Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great Horde'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
|
@ -271,42 +245,30 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
|
||||
"and we have nearly finished our food."
|
||||
msgid "It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot and we have nearly finished our food."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
|
||||
"delicious."
|
||||
msgid "I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be delicious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
|
||||
"clubs are useless against their heavy shells."
|
||||
msgid "I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll clubs are useless against their heavy shells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
|
||||
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
|
||||
msgid "I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with sharp blades. But I hope too we won't meet them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
|
||||
"mentioned on the map before the sun get high."
|
||||
msgid "The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis mentioned on the map before the sun get high."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
|
||||
msgid "Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
|
||||
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -325,14 +287,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. "
|
||||
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
|
||||
msgid "Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. Let's slay all of them and give this land back to our people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
|
||||
msgid "We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
|
||||
|
@ -348,9 +307,7 @@ msgid "Hurrah! Victory!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
|
||||
"army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
|
||||
msgid "We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
|
||||
|
@ -358,29 +315,19 @@ msgid "What should be do, chief?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must lead my people to a safe place and pledge the the Great Council for "
|
||||
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free "
|
||||
"tribes. We must leave, now!"
|
||||
msgid "We must lead my people to a safe place and pledge the the Great Council for assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes. We must leave, now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
|
||||
"infested of dwarves and wild trolls."
|
||||
msgid "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are infested of dwarves and wild trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
|
||||
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
|
||||
msgid "We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinforcements, at least! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
|
||||
"fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
|
||||
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
|
||||
msgid "Reinforcements, at least! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:207
|
||||
|
@ -388,16 +335,11 @@ msgid "Ah! They are no match against my mace."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is worse, our scouts reported that our saurians allies led by Inarix "
|
||||
"are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
|
||||
"be able to cross the river."
|
||||
msgid "There is worse, our scouts reported that our saurians allies led by Inarix are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't be able to cross the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. "
|
||||
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
msgid "Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:222
|
||||
|
@ -409,22 +351,15 @@ msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"It won't be that easy! Our enemies are well entrenchered. And don't "
|
||||
"forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians "
|
||||
"army will have crossed!"
|
||||
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenchered. And don't forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians army will have crossed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
|
||||
"perish!"
|
||||
msgid "Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will perish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we "
|
||||
"must hurry up."
|
||||
msgid "Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we must hurry up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:290
|
||||
|
@ -432,9 +367,7 @@ msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have no "
|
||||
"choice but surrender."
|
||||
msgid "We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have no choice but surrender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
|
||||
|
@ -469,9 +402,7 @@ msgid "Why?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
|
||||
"was a rival for Black Eye Karun."
|
||||
msgid "Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who was a rival for Black Eye Karun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:109
|
||||
|
@ -479,27 +410,19 @@ msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
|
||||
"loser?"
|
||||
msgid "Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born loser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
|
||||
"brothers and to deliberate about what we have to do."
|
||||
msgid "Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our brothers and to deliberate about what we have to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You "
|
||||
"are as pathetic as your father!"
|
||||
msgid "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are as pathetic as your father!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
|
||||
"a mug with your skull!"
|
||||
msgid "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make a mug with your skull!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:134
|
||||
|
@ -507,14 +430,11 @@ msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
|
||||
msgid "Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||||
"and you are fighting each other!?"
|
||||
msgid "What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim and you are fighting each other!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:164
|
||||
|
@ -522,9 +442,7 @@ msgid "Well, ermmm..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and "
|
||||
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
|
||||
msgid "Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:174
|
||||
|
@ -536,16 +454,11 @@ msgid "Really? But my people..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't understand. Orcs have been divided for ages. The only one who "
|
||||
"gave us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from "
|
||||
"your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
|
||||
msgid "You don't understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
|
||||
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
|
||||
msgid "This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:194
|
||||
|
@ -557,18 +470,11 @@ msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side "
|
||||
"of the river and your people won't be safe. You are the only one that can "
|
||||
"help us defend Prestim!"
|
||||
msgid "Kapou'e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side of the river and your people won't be safe. You are the only one that can help us defend Prestim!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave your people here Kapou'e--they are safe for the moment--and go defend "
|
||||
"Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we will "
|
||||
"decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership "
|
||||
"on it."
|
||||
msgid "Leave your people here Kapou'e--they are safe for the moment--and go defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we will decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:230
|
||||
|
@ -592,16 +498,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really "
|
||||
"that silent?"
|
||||
msgid "So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really that silent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"It has not always been that silent. A lot of hunters from tribes used to "
|
||||
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
|
||||
"unless forced."
|
||||
msgid "It has not always been that silent. A lot of hunters from tribes used to hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there unless forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:121
|
||||
|
@ -609,22 +510,15 @@ msgid "Some people say these woods are haunted."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fact is that few people entered this forest and returned home safe. "
|
||||
"Most likely, this forest is full of elvish renegades."
|
||||
msgid "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. Most likely, this forest is full of elvish renegades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anyway, we need some rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch "
|
||||
"of elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork "
|
||||
"river with great delight."
|
||||
msgid "Anyway, we need some rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork river with great delight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is that? Orcs entering our forest? Fools! None of them will return "
|
||||
"alive!"
|
||||
msgid "What is that? Orcs entering our forest? Fools! None of them will return alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:147
|
||||
|
@ -636,15 +530,11 @@ msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
|
||||
"Forest? Perhaps there more are to come."
|
||||
msgid "Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent Forest? Perhaps there more are to come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been "
|
||||
"cleared of elves, we can have a rest and then continue our journey."
|
||||
msgid "I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been cleared of elves, we can have a rest and then continue our journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
|
||||
|
@ -669,9 +559,7 @@ msgid "Here is Barag Gor."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
|
||||
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
|
||||
msgid "Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of this mob. But these filthy elves are so numerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:146
|
||||
|
@ -691,32 +579,23 @@ msgid "..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gor."
|
||||
msgid "Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"Freedom! Many thanks, Son of The Black Eye. I'm Jetto, master of "
|
||||
"assassins, now you can count on the assassins guild to help you in your "
|
||||
"quest!"
|
||||
msgid "Freedom! Many thanks, Son of The Black Eye. I'm Jetto, master of assassins, now you can count on the assassins guild to help you in your quest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:230
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:283
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:230 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:283
|
||||
msgid "They are retreating at last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
|
||||
"forest. We are not in safety."
|
||||
msgid "We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the forest. We are not in safety."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would "
|
||||
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgid "You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:245
|
||||
|
@ -724,21 +603,15 @@ msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council. I'm with you."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
|
||||
"elvish forest. This is the road near that yellow farm."
|
||||
msgid "Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the elvish forest. This is the road near that yellow farm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in "
|
||||
"safety."
|
||||
msgid "Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in safety."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. "
|
||||
"Would you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgid "You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. Would you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
|
||||
|
@ -746,15 +619,11 @@ msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council. I'm with you."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
|
||||
"elvish forest. This is the road near this yellow farm."
|
||||
msgid "Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the elvish forest. This is the road near this yellow farm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
|
||||
"Tirigaz as soon as possible."
|
||||
msgid "We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach Tirigaz as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:364
|
||||
|
@ -770,8 +639,7 @@ msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"At your service, Etheliel. Let push these evil creatures back to their quag!"
|
||||
msgid "At your service, Etheliel. Let push these evil creatures back to their quag!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
|
||||
|
@ -803,9 +671,7 @@ msgid "Shut up, I just heard something."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like "
|
||||
"there are undead there."
|
||||
msgid "You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like there are undead there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:173
|
||||
|
@ -855,10 +721,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have nearly crossed the mountains. I feel the lands of the free tribes "
|
||||
"are near now. But beware, there are dwarves and wild trolls around. Hurry "
|
||||
"up! I can see the sign post that indicates their land."
|
||||
msgid "We have nearly crossed the mountains. I feel the lands of the free tribes are near now. But beware, there are dwarves and wild trolls around. Hurry up! I can see the sign post that indicates their land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:109
|
||||
|
@ -866,8 +729,7 @@ msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
|
||||
msgid "I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:161
|
||||
|
@ -879,21 +741,15 @@ msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know if we should do that. Orcs have been our allies in the past, "
|
||||
"but they have always treated us as fools."
|
||||
msgid "I don't know if we should do that. Orcs have been our allies in the past, but they have always treated us as fools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Father, we don't know what they are seeking there, maybe this is a good "
|
||||
"occasion to get rid of these dwarves."
|
||||
msgid "But Father, we don't know what they are seeking there, maybe this is a good occasion to get rid of these dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of "
|
||||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgid "You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:193
|
||||
|
@ -908,16 +764,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:225
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:113
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:225 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:100 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:113
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to "
|
||||
"return to our caverns, and we will never go back."
|
||||
msgid "My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to return to our caverns, and we will never go back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:245
|
||||
|
@ -928,18 +780,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argh! I die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:287
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've succeeded! We've passed through the Mountains of Haag! Look at these "
|
||||
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls "
|
||||
"of Barag-Gor in the distance."
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:287 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:315
|
||||
msgid "We've succeeded! We've passed through the Mountains of Haag! Look at these green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of Barag-Gor in the distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join "
|
||||
"us in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
|
||||
msgid "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:298
|
||||
|
@ -947,10 +793,7 @@ msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"My son, you're old enough to discover the world. Me, I have to stay here. "
|
||||
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
|
||||
"or humans. They are as clever as merciless."
|
||||
msgid "My son, you're old enough to discover the world. Me, I have to stay here. But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves or humans. They are as clever as merciless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
|
||||
|
@ -958,29 +801,18 @@ msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grüü, many thanks for your help in this fight. I'm sorry for your father. "
|
||||
"Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
|
||||
"appreciated!"
|
||||
msgid "Grüü, many thanks for your help in this fight. I'm sorry for your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be very appreciated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to "
|
||||
"help you. I come!"
|
||||
msgid "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help you. I come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:15
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:33
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:69
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:15 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:33 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:51 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:69
|
||||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:38
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:56
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:74
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:38 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:56 data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:74
|
||||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -993,40 +825,26 @@ msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
|
||||
"reign. He ended a 15 year war with Black Eye Karun, ruler of the orcs. A "
|
||||
"peace treaty defined which lands were devoted to orcs or humans. Years that "
|
||||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgid "Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his reign. He ended a 15 year war with Black Eye Karun, ruler of the orcs. A peace treaty defined which lands were devoted to orcs or humans. Years that followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
|
||||
"tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
|
||||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgid "In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
"slaughtered human colonies and villages that were on their lands. Then, "
|
||||
"earl Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and "
|
||||
"conferred a small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgid "Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically slaughtered human colonies and villages that were on their lands. Then, earl Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and conferred a small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgid "Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a bridgehead inside Orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
|
||||
"of orcish leader Kapou'e, the son of the Black Eye."
|
||||
msgid "By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority of orcish leader Kapou'e, the son of the Black Eye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue