updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-07-14 01:15:35 +02:00
parent 59195f0274
commit 0eb0409145
4 changed files with 446 additions and 726 deletions

View file

@ -30,7 +30,7 @@
* Tweaked the Ruffian's attack animation timing.
### Language and i18n
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), French,
German, Scottish Gaelic, Slovak, Spanish
German, Hungarian, Scottish Gaelic, Slovak, Spanish
### Lua API
* Upgrade to Lua 5.3.5.
### Multiplayer server

View file

@ -6,20 +6,22 @@
# Automatically generated, 2004.
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Farkas János <mail.janos.farkas@gmail.com>, 2014.
# Széll András <szell.andris@gmail.com>, 2018.
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-lib_1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Tamás Krutki <krtamas@0x64.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
#. [terrain_type]: id=fence
@ -576,10 +578,8 @@ msgstr "Havas hegyvidék"
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:810
#, fuzzy
#| msgid "Dry Mountains"
msgid "Desert Mountains"
msgstr "Száraz hegyvidék"
msgstr "Sivatagi hegyvidék"
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:821
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Hagyományos fapadló"
#: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841
#: data/core/terrain.cfg:851
msgid "Rug"
msgstr ""
msgstr "Szőnyeg"
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#: data/core/terrain.cfg:834
@ -610,10 +610,8 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#: data/core/terrain.cfg:844
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Normal Rug"
msgstr "Visszajátszás mentése"
msgstr "Normál szőnyeg"
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:854
@ -2104,24 +2102,18 @@ msgstr "Verzió"
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
#, fuzzy
#| msgid "Author:"
msgid "Author"
msgstr "Szerző:"
msgstr "Szerző"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
#, fuzzy
#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "Méret:"
msgstr "Méret"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
#, fuzzy
#| msgid "Downloads:"
msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések:"
msgstr "Letöltések"
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_0
@ -2196,7 +2188,7 @@ msgstr "Bezár"
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:140
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Adatlap"
#. [label]
#. [widget]: id=name
@ -2286,7 +2278,7 @@ msgstr ""
#. [label]: id=version_string
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
msgid "Version:"
msgstr "Verzió: "
msgstr "Verzió:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [scroll_label]: id=description
@ -2309,10 +2301,8 @@ msgstr "Típus:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
#, fuzzy
#| msgid "date^First uploaded:"
msgid "date^Uploaded:"
msgstr "Először feltöltve:"
msgstr "Feltöltve:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
@ -2321,10 +2311,8 @@ msgstr "Állapot:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
#, fuzzy
#| msgid "date^Last updated:"
msgid "date^Updated:"
msgstr "Utoljára frissítve:"
msgstr "Frissítve:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
@ -2483,10 +2471,8 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
#, fuzzy
#| msgid "sound^Advanced Options"
msgid "Advanced Graphics Options"
msgstr "Szakértői beállítások"
msgstr "Haladó grafikai beállítások"
#. [label]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
@ -2550,10 +2536,8 @@ msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid "Switch Time of Day"
msgid "Time of day modifier"
msgstr "Napszakváltás"
msgstr "Napszak módosító"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
@ -2574,10 +2558,8 @@ msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Chance to hit"
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
msgstr "Találati esély"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
@ -2592,21 +2574,17 @@ msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
msgstr "Sebzés számítások"
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
#, fuzzy
#| msgid "Attack"
msgid "Attacker"
msgstr "Támadás"
msgstr "Támadó"
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
#, fuzzy
#| msgid "Gender:"
msgid "Defender"
msgstr "Nem:"
msgstr "Védekező"
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
@ -2615,10 +2593,8 @@ msgstr "Hadjárat"
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid "Sort players:"
msgid "Sort by:"
msgstr "Játékosok sorba rendezése:"
msgstr "Rendezés:"
#. [toggle_button]: id=sort_name
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:227
@ -2627,10 +2603,8 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:239
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Dates"
msgstr "Dátum"
msgstr "Dátumok"
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:240
@ -2641,17 +2615,13 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:276
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:457
#, fuzzy
#| msgid "Choose Modifications"
msgid "Modifications"
msgstr "Módosítók kiválasztása"
msgstr "Módosítók"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:409
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Save random seed"
msgstr "Állás mentése"
msgstr "Véletlen generátor kezdőértékének mentése"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:411
@ -2665,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:251
msgid "Difficulty"
msgstr "Nehézség: "
msgstr "Nehézség"
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73
@ -2797,10 +2767,8 @@ msgstr "Maszk"
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
#, fuzzy
#| msgid "Sound"
msgid "Sound:"
msgstr "Hang"
msgstr "Hang:"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
@ -3205,10 +3173,8 @@ msgstr "Új mappa létrehozása"
#. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
#, fuzzy
#| msgid "File: "
msgid "File:"
msgstr "Fájl: "
msgstr "Fájl:"
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
@ -4348,22 +4314,16 @@ msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Megrajzolás"
msgstr "Általános"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Custom Options"
msgstr "Beállítások"
msgstr "Speciális beállítások"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Game Settings"
msgstr "Beállítások"
@ -4536,10 +4496,8 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 data/gui/window/mp_staging.cfg:190
#, fuzzy
#| msgid "Gender:"
msgid "<b>Gender:</b>"
msgstr "Nem:"
msgstr "<b>Nem:</b>"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359
@ -4694,24 +4652,18 @@ msgstr ""
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:310
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:328
#, fuzzy
#| msgid "Refresh Display"
msgid "Display"
msgstr "Képernyő frissítése"
msgstr "Kijelző"
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:382
#, fuzzy
#| msgid "sound^Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "Szakértői beállítások"
msgstr "Haladó beállítások"
#. [button]: id=about
#: data/gui/window/preferences.cfg:418 data/gui/window/title_screen.cfg:463
@ -5406,7 +5358,7 @@ msgstr "Statisztikák"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Kihagyás"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
@ -5529,10 +5481,8 @@ msgstr "Gyakorlás"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "Campaign"
msgid "Campaigns"
msgstr "Hadjárat"
msgstr "Hadjáratok"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
@ -5619,20 +5569,18 @@ msgstr "Kilépés a játékból"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "sound^Advanced Options"
msgid "Advance Unit"
msgstr "Szakértői beállítások"
msgstr "Egység fejlődése"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:144
msgid "What should our victorious unit become?"
msgstr ""
msgstr "Mivé fejlődjön győzedelmes egységünk?"
#. [button]: id=damage_calculation
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
msgid "Damage Calculation"
msgstr ""
msgstr "Sebzés számítás"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
@ -5641,8 +5589,6 @@ msgstr "Támadás"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
#, fuzzy
#| msgid "Attack enemy"
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Ellenség megtámadása"
@ -5670,19 +5616,19 @@ msgstr "Állapot"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:135
msgid "HP"
msgstr ""
msgstr "ÉP"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
msgid "Lvl"
msgstr ""
msgstr "sz"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
msgid "XP"
msgstr ""
msgstr "TP"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_4
@ -5691,7 +5637,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:345
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:488
msgid "Traits"
msgstr ""
msgstr "Jellemvonások"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
@ -5701,15 +5647,13 @@ msgstr "Egységlista"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
#, fuzzy
#| msgid "Rename Unit"
msgid "Recall Unit"
msgstr "Egység átnevezése"
msgstr "Egység visszahívása"
#. [button]: id=dismiss
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:385
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Feloszlatás"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -5719,10 +5663,8 @@ msgstr "Visszahívás"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Recruit Unit"
msgstr "Toborzás"
msgstr "Egység toborzása"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -6424,23 +6366,23 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
msgid "Building terrain rules"
msgstr ""
msgstr "Terepszabályok felépítése"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
msgid "Reading files and creating cache"
msgstr ""
msgstr "A fájlok beolvasása és a gyorsítótár létrehozása"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
msgid "Initializing display"
msgstr ""
msgstr "Képernyő inicializálása"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
msgstr ""
msgstr "Betűtípusok újrainicializálása a jelenlegi nyelvhez"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
msgid "Initializing teams"
msgstr ""
msgstr "Csapatok inicializálása"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
#, fuzzy
@ -6449,52 +6391,42 @@ msgid "Loading game configuration"
msgstr "Beállítások:"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "Flowering Water Lilies"
msgid "Loading data files"
msgstr "Virágzó vízi liliomok"
msgstr "Adatfájlok betöltése"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
msgid "Loading level"
msgstr ""
msgstr "Szint betöltése"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
msgid "Initializing scripting engine"
msgstr ""
msgstr "Szkriptmotor inicializálása"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "Enable planning mode on start"
msgid "Initializing planning mode"
msgstr "Lépéstervező bekapcsolása kezdéskor"
msgstr "Lépéstervező inicializálása"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
msgid "Reading unit files"
msgstr ""
msgstr "Egységek fájljainak beolvasása"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
msgid "Loading units"
msgstr ""
msgstr "Egységek betöltése"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall Add-ons"
msgid "Searching for installed add-ons"
msgstr "Kiegészítések eltávolítása"
msgstr "Telepített kiegészítések keresése"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "Random starting time"
msgid "Starting game"
msgstr "Véletlen kezdőnapszak"
msgstr "Játék indítása"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
msgid "Verifying cache"
msgstr ""
msgstr "Gyorsítótár ellenőrzése"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid "Connect to Server"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz"
@ -7100,10 +7032,8 @@ msgid "Movement Costs:"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:212
#, fuzzy
#| msgid "Attack"
msgid "Attacks"
msgstr "Támadás"
msgstr "Támadások"
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:265
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:295
@ -7141,7 +7071,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:363
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:506
msgid "Abilities"
msgstr ""
msgstr "Képességek"
#: src/gui/widgets/window.cpp:939
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
@ -7402,10 +7332,8 @@ msgid "Continue Network Game"
msgstr "Hálózati játék folytatása"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Quit the game"
msgid "Quit to Main Menu"
msgstr "Kilépés a játékból"
msgstr "Visszatérés a főmenübe"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
msgid "Set Team Label"
@ -7448,10 +7376,8 @@ msgid "Next Side"
msgstr "Következő játékos"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
#, fuzzy
#| msgid "Next page"
msgid "Next Move"
msgstr "Következő oldal"
msgstr "Következő lépés"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
msgid "Full Map"
@ -7462,20 +7388,16 @@ msgid "Each Team"
msgstr "Mindegyik csapat"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
#, fuzzy
#| msgid "Human Castle"
msgid "Human Team"
msgstr "Emberi várkastély"
msgstr "Emberi csapat"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
msgid "Skip Animation"
msgstr "Animációk átugrása"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
#, fuzzy
#| msgid "Replay"
msgid "End Replay"
msgstr "Visszajátszás"
msgstr "Visszajátszás vége"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,20 +9,22 @@
# Fábián Balázs <nermal93@freemail.hu>, 2008.
# Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>, 2008-2009.
# Farkas János <mail.janos.farkas@gmail.com>, 2014.
# Széll András <szell.andris@gmail.com>, 2018.
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
@ -170,10 +172,8 @@ msgstr "Színes kurzor megjelenítése"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:137
#, fuzzy
#| msgid "Show color cursors"
msgid "Use colored mouse cursors"
msgstr "Színes kurzor megjelenítése"
msgstr "Színes egérkurzor használata"
#. [advanced_preference]: type=custom
#: data/advanced_preferences.cfg:144
@ -1527,10 +1527,8 @@ msgstr ""
#. [else]
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
#, fuzzy
#| msgid "No usable weapon"
msgid "This unit has been renamed to: "
msgstr "Nincsen használható fegyver"
msgstr "Ezt az egységet átnevezték: "
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
@ -3896,12 +3894,10 @@ msgstr "Veszítesz, ha:"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:57
#, fuzzy
#| msgid "(this turn left)"
msgid "(this turn left)"
msgid_plural "(%d turns left)"
msgstr[0] "(ez az utolsó kör)"
msgstr[1] "(ez az utolsó kör)"
msgstr[1] "(%d kör van hátra)"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:119
@ -3951,7 +3947,7 @@ msgstr "Leállít"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:463
msgid "pause after current move"
msgstr ""
msgstr "szüneteltetés az aktuális lépés után"
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:478 data/themes/_initial.cfg:635
@ -3985,17 +3981,13 @@ msgstr "csapat körének lejátszása"
#. [action]: id=button-nextmove, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:525 data/themes/_initial.cfg:677
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Next Move"
msgstr "Következő csapat"
msgstr "Következő lépés"
#. [action]: id=button-nextmove, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:526 data/themes/_initial.cfg:678
#, fuzzy
#| msgid "play side turn"
msgid "play single move"
msgstr "csapat körének lejátszása"
msgstr "egyetlen lépés lejátszása"
#. [menu]: id=show-what
#: data/themes/_initial.cfg:538 data/themes/_initial.cfg:690
@ -4004,20 +3996,18 @@ msgstr "Nézőpont"
#. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:549
#, fuzzy
#| msgid "continuous replay"
msgid "Continue Play"
msgstr "folyamatos visszajátszás"
msgstr "Játék folytatása"
#. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:550
msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
msgstr ""
msgstr "Visszajátszás megszakítása, folytatás normál játékmódban"
#. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
#: data/themes/_initial.cfg:562 data/themes/_initial.cfg:702
msgid "Skip animation"
msgstr "Megjelenítés átugrása"
msgstr "Animációk kihagyása"
#. [label]: id=replay-label
#: data/themes/_initial.cfg:592
@ -4027,7 +4017,7 @@ msgstr "Visszajátszás"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:622
msgid "pause"
msgstr ""
msgstr "szünet"
#. [theme]: id=Classic
#: data/themes/classic.cfg:11
@ -4142,7 +4132,7 @@ msgstr "véd"
#. [unit_level]: id=unit-level
#: data/themes/default.cfg:394
msgid "statuspanel^lvl"
msgstr "szt"
msgstr "sz"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:4
@ -4961,6 +4951,9 @@ msgid ""
"of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type "
"may be cheaper."
msgstr ""
"Némely egység toborzási költsége meghaladhatja a 20 aranyba kerülő "
"visszahívást. Hadjáratok során érdemes ellenőrizni, hogy az adott típusú "
"egység visszahívása olcsóbb-e."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:257
@ -6159,42 +6152,30 @@ msgid "Turns finished early: "
msgstr "Kihasználatlan körök: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
#, fuzzy
#| msgid "per turn"
msgid " per turn"
msgstr "körönként"
msgstr " körönként"
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
msgid "Early finish bonus: "
msgstr "Jutalom a korai befejezésért: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Turn bonus: "
msgid "Total bonus: "
msgstr "Kör bónusz: "
msgstr "Összes bónusz: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "Village gold: "
msgid "Total gold: "
msgstr "Falvankénti arany: "
msgstr "Összes arany: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Carry over percentage: "
msgid "Carryover percentage: "
msgstr "Továbbviteli százalék: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:76
#, fuzzy
#| msgid "Bonus Gold: "
msgid "Bonus gold: "
msgstr "Bónusz arany: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:78
#, fuzzy
#| msgid "Retained Gold: "
msgid "Retained gold: "
msgstr "Megőrzött arany: "
@ -6293,10 +6274,8 @@ msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Ismeretlen küldetés: „$scenario|”"
#: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "No campaigns are available.\n"
msgid "No campaigns are available."
msgstr "Nincsenek elérhető hadjáratok.\n"
msgstr "Nincsenek elérhető hadjáratok."
#: src/game_launcher.cpp:646 src/game_launcher.cpp:664
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
@ -7707,12 +7686,10 @@ msgid "Total damage"
msgstr "Összsebzés"
#: src/reports.cpp:986
#, fuzzy
#| msgid "Attacker"
msgid "Attack"
msgid_plural "Attacks"
msgstr[0] "Támadó"
msgstr[1] "Támadó"
msgstr[0] "Támadás"
msgstr[1] "Támadások"
#: src/reports.cpp:1122 src/reports.cpp:1174
msgid "Lawful units: "
@ -7731,25 +7708,23 @@ msgid "Liminal units: "
msgstr "Ingatag egységek: "
#: src/reports.cpp:1238
#, fuzzy
#| msgid "Turn "
msgid "Turn Number"
msgstr "Kör "
msgstr "Körök száma"
#: src/reports.cpp:1240
msgid ""
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
"will end."
msgstr ""
msgstr "A játék véget ér, amikor a körök száma eléri a második értéket."
#: src/reports.cpp:1265
msgid ""
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
msgstr ""
msgstr "Egységek toborzására és csapatfenntartásra fordítható arany."
#: src/reports.cpp:1284
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
msgstr ""
msgstr "Az ismert falvak ekkora hányadát foglaltad el."
#: src/reports.cpp:1284
msgid "Villages"
@ -7757,13 +7732,11 @@ msgstr "Falvak"
#: src/reports.cpp:1289
msgid "The total number of units on your side."
msgstr ""
msgstr "Az oldaladon álló egységek száma"
#: src/reports.cpp:1289
#, fuzzy
#| msgid "units"
msgid "Units"
msgstr "egység"
msgstr "Egységek"
#: src/reports.cpp:1299
msgid ""
@ -7772,6 +7745,10 @@ msgid ""
"total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
msgstr ""
"A körönkénti csapatfenntartási költség. Az első szám azt jelzi, mennyivel "
"csökken aranyaid száma, a második pedig a falvak támogatásával együtt "
"számított teljes fenntartási költség - más szóval az az aranymennyiség, "
"amibe kerülnének csapataid, ha minden falut elvesztenél."
#: src/reports.cpp:1299
msgid "Upkeep"
@ -7786,6 +7763,8 @@ msgid ""
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
msgstr ""
"Körönként ennyivel növekszik vagyonod a falvaidból befolyó jövedelem után, "
"vagy ennyivel csökken egységeid fenntartási költsége miatt."
#: src/reports.cpp:1504
msgid "Observers:"
@ -7793,7 +7772,7 @@ msgstr "Megfigyelők:"
#: src/reports.cpp:1544
msgid "Clock"
msgstr ""
msgstr "Óra"
#: src/reports.cpp:1570
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
@ -8207,8 +8186,6 @@ msgid "chaotic"
msgstr "törvénytelen"
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
#, fuzzy
#| msgid "female^lawful"
msgid "lawful"
msgstr "igazságos"