danish translation update
This commit is contained in:
parent
54fa8f0d94
commit
0d9afacd1c
5 changed files with 305 additions and 167 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 23:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 17:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -427,11 +427,8 @@ msgstr "Jasken"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Wolmas
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's happening here? Why are you running like mad, $unit.name|?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvad sker der her? Hvorfor løber du som en vanvittig, $unit."
|
||||
"user_description|?"
|
||||
msgstr "Hvad sker der her? Hvorfor løber du som en vanvittig, $unit.name|?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:339
|
||||
|
@ -487,7 +484,7 @@ msgstr "Civil ulydighed"
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:69
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:47
|
||||
msgid "Rebels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oprører"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Cavalier
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:47
|
||||
|
@ -509,7 +506,7 @@ msgstr "Tarwen"
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:64
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:78
|
||||
msgid "Asheviere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asheviere"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:78
|
||||
|
@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "Urk Delek"
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:89
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:111
|
||||
msgid "Evil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ond"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Oracle
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:95
|
||||
|
@ -1482,7 +1479,7 @@ msgstr "Jeg overlader beslutningen til dig."
|
|||
#. [option]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:357
|
||||
msgid "I will take the gold. How does 500 sound?"
|
||||
msgstr "Jeg tager guldet. Hvad sider du til 500?"
|
||||
msgstr "Jeg tager guldet. Hvad siger du til 500?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:361
|
||||
|
@ -1554,13 +1551,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knowing they too would be labeled criminals, he reluctantly accepted their "
|
||||
"help. (Baldras is now able to recruit outlaws.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vel vidende at de også ville blive stemplet som kriminelle accepterede han "
|
||||
"modvilligt deres hjælp. Baldras kan nu rekruttere fredløse."
|
||||
"Vel vidende at de også ville blive stemplet som kriminelle, accepterede han "
|
||||
"modvilligt deres hjælp. (Baldras kan nu rekruttere fredløse.)"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:24
|
||||
|
@ -1876,7 +1872,7 @@ msgstr "Vashna"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:177
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orker"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:282
|
||||
|
@ -2365,13 +2361,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"'If you wish to find us, head southwest. When you reach the land's end, just "
|
||||
"keep going. See you in the Three Sisters, old friend. - Relnan' "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"»Hvis du ønsker at finde os, så gå mod vest. Når du når landets slutning, så "
|
||||
"fortsæt. Vi ses gamle ven. - Relnan« "
|
||||
"»Hvis du ønsker at finde os, så gå mod sydvest. Når du når landets slutning, "
|
||||
"så fortsæt. Vi ses i De Tre Søstre, gamle ven. - Relnan« "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5
|
||||
|
@ -2539,9 +2534,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Villager"
|
||||
msgstr "Landsbyældste"
|
||||
msgstr "Landsbyboer"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:19
|
||||
|
@ -2636,6 +2630,9 @@ msgid ""
|
|||
"native toughness and knowledge of local conditions make them formidable on "
|
||||
"their home ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grænselandsbyer opretholder militsenheder for at kunne forsvare sig mod "
|
||||
"fjender. Disse enheder er ikke trænet og bevæbnet som militæret, men deres "
|
||||
"lokale kendskab og deres hårdhed gør dem meget stærke hos dem selv."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:100
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# #-#-#-#-# wesnoth-Sceptre_of_Fire (Battle for Wesnoth) #-#-#-#-#
|
||||
# Danish translations for Campaign Sceptre of Fire.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 20:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 20:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -95,9 +95,8 @@ msgstr "Kampagnedesign"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr "Kampagnedesign"
|
||||
msgstr "Kampagnevedligeholdelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:47
|
||||
|
@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "Rugnur"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:18
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:29
|
||||
msgid "Allies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allierede"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34
|
||||
|
@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Men jeg er her ikke for at fortælle hvordan juvelen indhæftet i den blev "
|
||||
"bragt over havet af Haldric den Store. Jeg vil heller ikke fortække "
|
||||
"historien om Garard 1., og de udfordringer han stod over for, eller "
|
||||
"historien om Konrad konge af Wesnoth i kraft af scepteren."
|
||||
"historien om Konrad konge af Wesnoth i kraft af scepteret."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:95
|
||||
|
@ -200,6 +199,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat Glildur\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternativt mål:\n"
|
||||
"@Besejr Glildur\n"
|
||||
"`(tidlig afslutningsbonus)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:137
|
||||
|
@ -449,8 +451,8 @@ msgid ""
|
|||
"my reign as king is ended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Udmærket. Jeg har sølvet her, klar til afskibning, og jeg vil sende en over "
|
||||
"med selve stenen. Han vil blive hos dig mens du fremstiller scepteren, og "
|
||||
"sikrer at opgaven bliver løst til tiden. Jeg forventer den færdig før min "
|
||||
"med selve stenen. Han vil blive hos dig, mens du fremstiller scepteret, og "
|
||||
"sikre, at opgaven bliver løst til tiden. Jeg forventer den færdig, før min "
|
||||
"tid som konge er slut."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dragoon
|
||||
|
@ -615,22 +617,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:543
|
||||
msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dø, mennesker, i Landars navn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:547
|
||||
msgid "Landar? Who is this 'Landar' you speak of?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landar? Hvem er den her »Landar«, som du snakker om?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564
|
||||
msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dø, dværgeafskum, i Landars navn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:568
|
||||
msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Din kære Landard kan kysse min økse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:604
|
||||
|
@ -639,7 +641,7 @@ msgid ""
|
|||
"trust you to keep my property secure, the deal's off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du tillod en karavane med MINE penge at blive fanget! Hvis jeg ikke kan "
|
||||
"stole på at du har styr på mine ejendele så er handelen aflyst."
|
||||
"stole på, at du har styr på mine ejendele, så er handelen aflyst."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
|
||||
|
@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "Baglurs død"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:125
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:559
|
||||
msgid "Early finish bonus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bonus for tidlig afgørelse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:142
|
||||
|
@ -1159,7 +1161,7 @@ msgid ""
|
|||
"Haldric wants it. And he has nothing to do, he will be fine with wasting 25 "
|
||||
"years of his life on this task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja. Han er den eneste som jeg kender der kan fremstille scepteren på den "
|
||||
"Ja. Han er den eneste, som jeg kender, der kan fremstille scepteret, på den "
|
||||
"måde Haldric ønsker. Og han har ikke noget at lave, han vil have det ok med "
|
||||
"at anvende 25 år af sit liv på denne opgave."
|
||||
|
||||
|
@ -1629,7 +1631,7 @@ msgid ""
|
|||
"drawing up plans for the sceptre immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hm... en meget interessatn juvel. Jeg kan mærke dens magiske kraft. Jeg vil "
|
||||
"øjeblikkeligt påbegynde planer for scepteren."
|
||||
"øjeblikkeligt påbegynde planer for scepteret."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203
|
||||
|
@ -1669,8 +1671,8 @@ msgid ""
|
|||
"You try my patience, Durstorn. You know yours aren't acceptable, but you "
|
||||
"have to give me something or I can't make the sceptre!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du tester min tålmodighed Durstorn. Du ved at dine materialer ikke er gode "
|
||||
"nok, men du skal levere materialer ellers kan jeg ikke lave scepteren!"
|
||||
"Du tester min tålmodighed Durstorn. Du ved, at dine materialer ikke er gode "
|
||||
"nok, men du skal levere materialer, ellers kan jeg ikke lave scepteret!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:223
|
||||
|
@ -1774,7 +1776,7 @@ msgid ""
|
|||
"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
|
||||
"castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saml det nødvendige guld og kul for at skabe scepteren til startborgen."
|
||||
"Saml det nødvendige guld og kul for at skabe scepteret til startborgen."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:229
|
||||
|
@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr "Her er guldet."
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:820
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:879
|
||||
msgid "Trolls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trolde"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
|
||||
|
@ -1924,8 +1926,8 @@ msgid ""
|
|||
"That makes sense, I guess you would to plan the sceptre's design... what in "
|
||||
"particular do you want him to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det giver mening, jeg antager at i vil planlægge scepterens design... hvad "
|
||||
"specielt ønsker du han skal gøre?"
|
||||
"Det giver mening, jeg antager, at i vil planlægge scepterets design... hvad "
|
||||
"specielt ønsker du, han skal gøre?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:153
|
||||
|
@ -1933,7 +1935,7 @@ msgid ""
|
|||
"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
|
||||
"match them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg skal have tegnet planerne for scepteren, derpå skal han slibe rubinen i "
|
||||
"Jeg skal have tegnet planerne for scepteret, derpå skal han slibe rubinen i "
|
||||
"overensstemmelse hermed."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
|
@ -2147,7 +2149,7 @@ msgstr "Glonoin"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:52
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:93
|
||||
msgid "Enemies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjender"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:98
|
||||
|
@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "Durstorns død"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:515
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:578
|
||||
msgid "No early finish bonus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen bonus for tidlig afgørelse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:201
|
||||
|
@ -2599,7 +2601,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"I denne periode fremstillede Thursagan ildscepteret. Først sleb han juvelen. "
|
||||
"Herefter lagde han den, guld og det kolde stål ind i flammernes hjerte. "
|
||||
"Scepteren var skabt, men noget var ikke som det skulle være. Uanset hvilke "
|
||||
"Scepteret var skabt, men noget var ikke som det skulle være. Uanset hvilke "
|
||||
"indgraveringer han indskrev på den så opfyldte det ikke det oprindelige "
|
||||
"formål."
|
||||
|
||||
|
@ -2622,7 +2624,7 @@ msgid ""
|
|||
"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
|
||||
"and gold he needs. Shouldn't we leave now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thursagan har nået en konklusion. Han kan ikke fremstille scepteren med de "
|
||||
"Thursagan har nået en konklusion. Han kan ikke fremstille scepteret, med de "
|
||||
"materialer han har her, men han har de endelige planer for den, og alle de "
|
||||
"juveler og guld han skal bruge. Skal vi ikke tage af sted nu?"
|
||||
|
||||
|
@ -2651,7 +2653,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hold kæft Baglur! Du ved ikke hvad du taler om. Jeg har analyseret "
|
||||
"situationen og vi er fortabt. Vores bedste håb er at overgive os. Måske hvis "
|
||||
"vi giver elverne planerne for scepteren vil de lade os overleve."
|
||||
"vi giver elverne planerne for scepteret, vil de lade os overleve."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:226
|
||||
|
@ -2662,7 +2664,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hold kæft Rugnur! Du ved ikke hvad du taler om. Jeg har analyseret "
|
||||
"situationen og vi er fortabt. Vores bedste håb er at overgive os. Måske hvis "
|
||||
"vi giver elverne planerne for scepteren vil de lade os overleve."
|
||||
"vi giver elverne planerne for scepteret, vil de lade os overleve."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:232
|
||||
|
@ -2692,10 +2694,10 @@ msgid ""
|
|||
"Baglur's. Krawg's done more for its existence than you have! And yet, you "
|
||||
"still get the profits from selling it to Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har ikke autoritet over mig Durstorn. Og jeg ville ikke give scepteren "
|
||||
"til dem selv om du havde. Det er ikke din at give, det er min, og Rugnurs og "
|
||||
"Baglurs. Krawgs har gjort mere for dens eksistens end du har! Og alligevel "
|
||||
"får du profitten fra den ved at sælge til Haldric."
|
||||
"Du har ikke autoritet over mig Durstorn. Og jeg ville ikke give scepteret "
|
||||
"til dem, selv om du havde. Det er ikke din at give, det er min, og Rugnurs "
|
||||
"og Baglurs. Krawgs har gjort mere for dens eksistens end du har! Og "
|
||||
"alligevel får du profitten fra den ved at sælge til Haldric."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:244
|
||||
|
@ -2704,7 +2706,7 @@ msgid ""
|
|||
"if you won't give the sceptre to the elves, I'll take it from you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Så hvad, ønsker i alle at dø? Okay med mig, men jeg dør ikke med dig! Og "
|
||||
"hvis du ikke giver scepteren til elverne, så tager jeg den fra dig!"
|
||||
"hvis du ikke giver scepteret til elverne, så tager jeg den fra dig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:249
|
||||
|
@ -3182,7 +3184,7 @@ msgid ""
|
|||
"It looks magic, and it looks hot enough to make the Sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se jeg har fundet noget her. Det ligner en smedje, opvarmet af lava. Den ser "
|
||||
"magisk ud, og den virker varm nok til at kunne lave scepteren."
|
||||
"magisk ud, og den virker varm nok til at kunne lave scepteret."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:286
|
||||
|
@ -3197,7 +3199,7 @@ msgstr "Flyt Thursagan til smedjen"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:295
|
||||
msgid "Defend Thursagan until the sceptre is complete"
|
||||
msgstr "Forsvar Thuragan indtil scepteren er færdig"
|
||||
msgstr "Forsvar Thuragan indtil scepteret er færdig"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
|
||||
|
@ -3266,7 +3268,7 @@ msgstr "Flammernes huler"
|
|||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:26
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dværge"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior
|
||||
|
@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:105
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:128
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orker"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:139
|
||||
|
@ -3591,7 +3593,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:145
|
||||
msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
|
||||
msgstr "Blev scepteren færdiggjort? Har du den? Giv den til mig!"
|
||||
msgstr "Blev scepteret færdiggjort? Har du den? Giv den til mig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:149
|
||||
|
@ -3623,7 +3625,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:161
|
||||
msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
|
||||
msgstr "Hvorfor vendte du tilbage uden scepteren?"
|
||||
msgstr "Hvorfor vendte du tilbage uden scepteret?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:165
|
||||
|
@ -3635,7 +3637,7 @@ msgid ""
|
|||
"were immediately followed by hundreds of elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi var under belejring af elvere, i et dværgefort som ikke var Rugnurs. "
|
||||
"Scepteren kunne ikke færdiggøres der, men det kunne ske i en hule som lå "
|
||||
"Scepteret kunne ikke færdiggøres der, men det kunne ske i en hule som lå "
|
||||
"nordøst for fortet. Rugnur sendte mig tilbage med beskeden om at den var "
|
||||
"færdig, men han og alle dværgene tog ind i hulerne og blev fulgt af flere "
|
||||
"hundrede elvere."
|
||||
|
@ -3646,8 +3648,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
|
||||
"exists?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis scepteren ikke blev færdiggjort foran dig, hvad gør dig så sikker på at "
|
||||
"den eksisterer?"
|
||||
"Hvis scepteret ikke blev færdiggjort foran dig, hvad gør dig så sikker på, "
|
||||
"at den eksisterer?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:173
|
||||
|
@ -3689,14 +3691,14 @@ msgstr "Hvad i alverden siger han?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
|
||||
"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
|
||||
"fulfill their promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Han siger at han har set scepteren. Rugnur har den, men har mistet den i "
|
||||
"hulerne. Han kommer for at fortælle dig, at dværgene holdt deres løfte."
|
||||
"Han siger, at han har set scepteret. Rugnur havde den, men har mistet den i "
|
||||
"hulerne. Han kommer for at fortælle dig det, så at du ved, at dværgene holdt "
|
||||
"deres løfte."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:223
|
||||
|
@ -3710,7 +3712,7 @@ msgid ""
|
|||
"I don't know where it is, the makers are dead, and orcs have probably "
|
||||
"already found it and hid it somewhere else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg forstår... hvad ønsker du jeg skal gøre nu? Scepteren er fremstillet, "
|
||||
"Jeg forstår... hvad ønsker du jeg skal gøre nu? Scepteret er fremstillet, "
|
||||
"ja, men jeg ved ikke hvor den er og dem som lavede den er døde, og orker har "
|
||||
"måske allerede fundet den og gemt den et andet sted."
|
||||
|
||||
|
@ -3725,7 +3727,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jeg ved det ikke. Jeg overbringer kun nyheden. Jeg skabte den ikke eller "
|
||||
"forstår dens fulde omfang. Men mit råd vil være ikke at gøre noget. Jeg tror "
|
||||
"ikke du finder den, selvom du sendte 100 hære for at lede efter den. Men "
|
||||
"skriv i historiebøgerne at scepteren eksisterer."
|
||||
"skriv i historiebøgerne at scepteret eksisterer."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:235
|
||||
|
@ -3754,7 +3756,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
|
||||
"understood its true power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scepteren skulle ikke findes før mange generationer efter Haldric 2., i "
|
||||
"Scepteret skulle ikke findes før mange generationer efter Haldric 2., i "
|
||||
"tiden for Asheviere under den mørke dronning. I den tid lå den i de nordlige "
|
||||
"landes huler; skjult men uskadt og flyttet rundt af orkerne som aldrig "
|
||||
"forstod dens sande magt."
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# (Battle for Wesnoth) Danish translation of Test.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2008.
|
||||
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test_key2]
|
||||
#: data/test/test/_main.cfg:24
|
||||
msgid "testing translation reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "test af oversættelsesnulstilling."
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 23:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -7052,7 +7052,6 @@ msgstr "bortlede"
|
|||
|
||||
#. [skirmisher]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distract:\n"
|
||||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
|
||||
|
@ -7063,7 +7062,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ikke for sig selv)."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
|
||||
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue