updated german translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-04-09 18:14:54 +00:00
parent 707a814d96
commit 0c8f9bd688

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:303
msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?"
msgstr "Wenn Ihr soviel wisst, warum mussten wir dann hierher kommen?"
msgstr "Wenn Ihr so viel wisst, warum mussten wir dann hierher kommen?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:308
msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time."
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bevor wir gehen gibt es noch eine Sache, die ich nicht verstehe. Als er "
"Kaleh zum ersten Mal begegnet ist, sagte Esanoo, es gehe um Yechnagoth und "
"Yanqui. Wir wissen jetzt wer Yechangoth ist, aber wer ist Yanqui?"
"Yanqui. Wir wissen jetzt wer Yechnagoth ist, aber wer ist Yanqui?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:899
msgid ""
@ -1473,10 +1473,10 @@ msgid ""
"elves at our side."
msgstr ""
"In der Tat. Im Süden sieht das Land viel offener aus. Die Meereswesen haben "
"gesagt, dass es im Süwesten Ruinen der Menschen gibt. Vielleicht sollten wir "
"und zuerst dort umsehen. Ich denke nicht, dass es eine gute Idee ist, uns "
"durch den Dschungel zu schlagen, bevor wir nicht mehr Elfen an unserer Seite "
"haben."
"gesagt, dass es im Südwesten Ruinen der Menschen gibt. Vielleicht sollten "
"wir und zuerst dort umsehen. Ich denke nicht, dass es eine gute Idee ist, "
"uns durch den Dschungel zu schlagen, bevor wir nicht mehr Elfen an unserer "
"Seite haben."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:927
msgid ""
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es muss eine Art Schwachstelle haben. Seht euch all diese pulsierenden "
"Pyramiden an. Ich habe zuerst gedacht, sie sind aus Stein, aber sie scheinen "
"lebendig zu sein. Vielleicht schwächt es die Kreatur, wen wir sie alle "
"lebendig zu sein. Vielleicht schwächt es die Kreatur, wenn wir sie alle "
"zerstören. Welch schreckliche Gestalten auch erscheinen mögen, wir dürfen "
"nicht aufhören, anzugreifen. Wir können jetzt nicht aufhören!"
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid ""
"safe from imminent danger."
msgstr ""
"In der Tat, es scheint, dass mit Yechnagoths Tod auch all ihre Gefolgsleute "
"zu ihrem ursrpünglichen chaotischen Verhalten zurückgekehrt sind. "
"zu ihrem ursprünglichen chaotischen Verhalten zurückgekehrt sind. "
"Glücklicherweise hatten wir bereits die meisten der schändlichen Kreaturen "
"vernichtet, die die Insel bewohnt hatten - und ohne ihre frühere "
"Geschlossenheit war es uns ein Leichtes, auch die verbleibenden Orks und "
@ -3549,7 +3549,7 @@ msgid ""
"to help us search for other survivors."
msgstr ""
"Oh, wie gut, einige Elfen haben in dieser Außensiedlung überlebt. Sie haben "
"zugestimmt, uns bei der Suche nach überlebenden zu helfen."
"zugestimmt, uns bei der Suche nach Überlebenden zu helfen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1434
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:7
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:8
msgid "Across the Harsh Sands"
msgstr "Durch den rauen Wüstesand"
msgstr "Durch den rauen Wüstensand"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:51
msgid "Pinnacle Rock"
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr ""
"Wir schlichen uns zwischen den Dünen an ihr Lager heran, und überfielen sie "
"beim Morgengrauen. Für einen kleinen Jungen war das überwältigend - "
"klirrende Schwerter, Blut, Kampfgeschrei, Freunde und Feinde um einen herum, "
"alle wild kämpfend. Die Orks scharten sich um ihren Anführer, und setzten "
"unseren geschickten Kampftechniken ihre großen Anzahl entgegen. Es war mein "
"alle wild kämpfend. Die Orks scharten sich um ihren Anführer und setzten "
"unseren geschickten Kampftechniken ihre große Anzahl entgegen. Es war mein "
"Vater, der schließlich dem schändlichen Anführer der Orks im Zweikampf "
"gegenüber stand, und ihn zuletzt blutüberströmt auf dem ockerfarbenen "
"Wüstensand erschlug. Die überlebenden Orks zeigten jetzt ihr wahres Gesicht, "
"Wüstensand erschlug. Die überlebenden Orks zeigten jetzt ihr wahres Gesicht "
"und flohen vom Schlachtfeld. Es schien ein großartiger Sieg zu sein, und ich "
"beachtete kaum all meine Elfengeschwister, die tot im Sand lagen."
@ -7280,7 +7280,7 @@ msgid ""
"great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
"aren't safe. Can you help us escort my people to safety?"
msgstr ""
"Psssst, ihr zwei. Ja, natürlich kommen wir und treffen euren König - es ist "
"Pssst, ihr zwei. Ja, natürlich kommen wir und treffen euren König - es ist "
"uns eine große Ehre. Aber wir haben viele unserer Leute weiter oben im "
"Tunnel zurückgelassen, und ich befürchte, sie sind dort nicht sicher. Könnt "
"ihr uns helfen, sie ins Sicherheit zu bringen?"
@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr ""
"wir einen friedlichen Platz·finden, weg von all dem Blutvergießen und Tod. "
"Aber sogar unter der Erde setzen die letzten Vertreter der Trolle und Zwerge "
"einen blutigen Kampf bis zum bitteren Ende fort. Ist es das, was aus unserer "
"Welt geworden ist? Und warum hat mir Eloh aufgeragen, 'die Ungläubigen zu "
"Welt geworden ist? Und warum hat mir Eloh aufgetragen, 'die Ungläubigen zu "
"töten'? Hätten wir sowohl Zwerge als auch Trolle angegriffen, wären wir "
"niemals bis hierher gekommen. Wo ich auch hinsehe erblicke ich die Überreste "
"einstiger großer Reiche. Wenn wir dabei mithelfen, die letzten von ihnen zu "
@ -12557,7 +12557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nichts. Eloh mag noch immer über uns wachen, aber dieses Ding war nicht sie. "
"Und doch hege ich keinen Groll gegen all jene von euch, die gegen mich "
"rebelliert haben. Ich hatte mich zuerst auch täuschen lasen, und anders als "
"rebelliert haben. Ich hatte mich zuerst auch täuschen lassen, und anders als "
"die Schwindlerin, bin ich vergebend. Vor allem da viel zu wenige von uns "
"übrig sind, als dass wir es uns leisten könnten, und gegenseitig wegen "
"kleinerer Missstände zu töten. Lasst uns eine allgemeine Amnestie erklären, "
@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr ""
"einem Sterblichen gesehen und jene, die welche gesehen haben wollen, sind so "
"schnell wie noch nie davon gelaufen.\n"
"\n"
"Anmerkung: Während eine verbündete Einheit des Nachalben einen Gegner "
"Anmerkung: Während eine verbündete Einheit des Nachtalben einen Gegner "
"ablenkt, schleicht sich dieser von hinten an und kann einen hinterhältigen "
"Angriff ausführen, der doppelten Schaden verursacht. Diese Nachtalben haben "
"ungewöhnlich hohen Widerstand, und bewegen sich sehr langsam über offenem "
@ -14502,9 +14502,9 @@ msgstr ""
"Als das Licht in die Welt kam und dem Unbekannten eine Form gab, musste sich "
"die Furcht in die Dunkelheit zurückziehen. Seit diesem Tag verbreiten die "
"Schatten dieser Welt Angst und Schrecken unter all denen, die das Licht in "
"sich tragen. Die Ursache ist jedoch den meisten unklar.Würde man einen "
"sich tragen. Die Ursache ist jedoch den meisten unklar. Würde man einen "
"Totenbeschwörer fragen, hätte er sicher eine passende Antwort auf diese "
"Frage.Anmerkungen: Während eine verbündete Einheit des Schattens einen "
"Frage. Anmerkungen: Während eine verbündete Einheit des Schattens einen "
"Gegner ablenkt, schleicht sich dieser von Hinten an und kann einen "
"hinterhältigen Angriff ausführen, der doppelten Schaden verursacht. Diese "
"Schatten haben ungewöhnlich hohen Widerstand, und bewegen sich sehr langsam "