updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-11-15 18:59:32 +00:00
parent 53c9ed0db7
commit 0c363eee1a

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid ""
"Chapter 12: True strength is not measured in might or knowledge, but in how "
"much you will sacrifice for those you love."
msgstr ""
"Chapitre 12 : la véritable force ne se mesure pas par la puissance ou le "
"Chapitre 12 : La véritable force ne se mesure pas par la puissance ou le "
"savoir, mais par ce que vous êtes prêts à sacrifier pour ceux que vous aimez."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:343
@ -2046,25 +2046,25 @@ msgid ""
"So, the elf's puny friends think they can save him. But you are too late. He "
"is already mine!"
msgstr ""
"Ainsi, les faibles amis des elfes pensent qu'ils peuvent le sauver. Mais "
"Ainsi, les faibles amis de l'elfe pensent qu'ils peuvent le sauver. Mais "
"vous arrivez trop tard. Il est déjà mien !"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:627
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:637
msgid "Nym, Zhul, $ally_name , you shouldn't have."
msgstr "Nym, Zhul, $ally_name , vous n'auriez pas du."
msgstr "Nym, Zhul, $ally_name , vous n'auriez pas dû."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:649
msgid "Nym, Zhul, you shouldn't have."
msgstr "Nym, Zhul, vous n'auriez pas du."
msgstr "Nym, Zhul, vous n'auriez pas dû."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:657
msgid ""
"Your struggles were mildly entertaining, but futile in the end. For I am "
"powerful beyond your imagining, and this is the seat of my power!"
msgstr ""
"Vos luttes étaient quelque peu distrayantes, mais futiles finalement. Je "
"suis bien plus puissant que vous puissiez l'imaginer et ceci est le siège de "
"Vos luttes étaient quelque peu distrayantes, mais futiles finalement. Ma "
"puissance dépasse tout ce que vous pouvez imaginer et ceci est le siège de "
"mon pouvoir !"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:663
@ -2103,15 +2103,16 @@ msgstr "Ils adorent leur véritable dieu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:738
msgid "Come and bow down before your true master, boy."
msgstr "Viens mon garçon et prosterne toi devant ton véritable maître."
msgstr "Viens mon garçon et prosterne-toi devant ton véritable maître."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:744
msgid "Your wish is my command."
msgstr "Vos désirs sont des ordres."
# En fonction du contete, voir si ce sera remplacé par "vous m'avez poignardé" ou "vous m'avez poignardée".
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:860
msgid "Argh, you stabbed me!"
msgstr "Argh, vous m'avez poignardée !"
msgstr "Argh, vous m'avez donné un coup de poignard !"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:866
msgid ""
@ -2254,9 +2255,9 @@ msgid ""
"our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and "
"fast!"
msgstr ""
"Le corps central guérit plus vite que ce que nous pouvons l'endommager. "
"C'est presque comme si nos attaques n'infligeaient plus du tout de dégâts. "
"Nous devons essayer une autre tactique, et vite !"
"Le corps central guérit plus vite que nous n'arrivons à l'endommager. C'est "
"presque comme si nos attaques n'infligeaient pas du tout de dégâts. Nous "
"devons essayer une autre tactique, et vite !"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_Final.cfg:1698
msgid "Aaaauuurrrggghhhh!!!"
@ -2594,15 +2595,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nous transportâmes Nym sur une petite île au Nord pourvue d'un seul sommet "
"avec une vue magnifique sur les îles environnantes. Cela me paraissait être "
"un point de mire que Nym apprécierait. Ainsi, moi-même et quelques autres "
"grimpèrent au sommet et creusèrent sa tombe afin qu'elle puisse toujours "
"un panorama que Nym apprécierait. Ainsi, moi-même et quelques autres "
"grimpâmes au sommet et creusâmes sa tombe afin qu'elle puisse toujours "
"veiller sur nous et contempler tout ce que nous avions accompli grâce à son "
"sacrifice. Elle a fait don de sa vie et chaque jour, je 'm'efforce d'en "
"sacrifice. Elle nous a fait don de la vie et chaque jour, je m'efforce d'en "
"faire le meilleur usage possible. Je garderai éternellement en moi son "
"souvenir. Nym qui a toujours été avec moi depuis mon enfance et qui était "
"toujours partante, à chaque étape de ce voyage, sans jamais hésiter exprimer "
"ses pensées, qui arrivait toujours à plaisanter aussi désespérée fût la "
"situation. Comme son rire me manque, son sourire, sa..."
"toujours partante, à chaque étape de ce voyage, sans jamais hésiter à "
"exprimer ses pensées, qui arrivait toujours à plaisanter aussi désespérée "
"fût la situation. Comme son rire me manque, son sourire, sa..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:328
msgid ""
@ -2643,16 +2644,17 @@ msgid ""
"the service that his kind has done for our people."
msgstr ""
"Je suis affligé par la mort de $ally_name, mais en sauvant ma vie à la fin, "
"il s'est acquitté d'une dette envers moi. Je pense aussi qu'il eut été "
"il s'est acquitté d'une dette envers moi. Je pense aussi qu'il eût été "
"heureux de mourir pendant la bataille. J'ai pensé mener une expédition et "
"retourner sur nos pas pour ramener son corps à nos proches, mais mes chers "
"retourner sur nos pas pour ramener son corps à ses proches, mais mes chers "
"compagnons elfes sont affaiblis par ce long voyage et je ne veux pas risquer "
"d'en perdre d'avantage. A la place, je suis parti repérer chacune des îles "
"et à la fin, dans les affleurements rocailleux du nord-ouest, j'ai trouvé "
"toute une série de cavernes. Elles n'étaient pas aussi profondes que celles "
"de sa terre natale, mais j'ai pensé que Rogrimir eut apprécié reposer sous "
"quelque solide roc. Ainsi, on l'enterra avec tous les honneurs et le "
"souvenir solennel de l'engagement de ses semblables pour notre peuple."
"d'en perdre davantage. À la place, je suis parti repérer chacune des îles et "
"à la fin, dans les affleurements rocailleux du nord-ouest, j'ai trouvé toute "
"une série de cavernes. Elles n'étaient pas aussi profondes que celles de sa "
"terre natale, mais j'ai pensé que $ally_name eût apprécié reposer sous "
"quelque solide roc. Ainsi, on l'enterra avec tous les honneurs et nous "
"garderons le souvenir solennel de l'engagement de ses semblables pour notre "
"peuple."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:392
msgid ""
@ -2667,14 +2669,14 @@ msgid ""
"in this great land. She is a living testament to the fact that even though "
"we were born among the sands we can thrive anywhere we have the will to live."
msgstr ""
"Bien que je sois moins dévoué que Zhul, je remercie Eloh chaque jour que "
"survécu Nym à cette horrible bataille dans la Citadelle des Ténèbres. "
"Personne ne fut plus enthousiaste qu'elle, en osmose avec notre vie dans les "
"îles. Elle se délecte à nager et voguer sur les vagues et semble tellement "
"passer le plus clair de son temps sur l'eau que je me demande si elle à "
"moitié ondine elle-même. Son rire pétillant et communicatif est pour nous "
"tous un cadeau de tous les jours. Elle fascine les enfants avec de vielles "
"histoires, fabulant notre aventure en véritables contes, et quand parfois "
"Bien que je sois moins dévôt que Zhul, je remercie Eloh chaque jour que Nym "
"ait survécu à cette horrible bataille dans la Citadelle des Ténèbres. "
"Personne n'a adopté notre vie dans les îles avec plus enthousiasme qu'elle. "
"Elle se délecte à nager et voguer sur les vagues, et semble tellement passer "
"le plus clair de son temps sur l'eau que je me demande si elle ne serait pas "
"à moitié ondine elle-même. Son rire pétillant et communicatif est pour nous "
"tous un cadeau de tous les jours. Elle fascine les enfants avec de vieilles "
"histoires, enjôlivant notre aventure en véritables contes, et quand parfois "
"j'ai mes humeurs, elle me rappelle la joie que c'est d'être en vie dans ce "
"magnifique endroit. Elle est le témoignage vivant du fait que même si nous "
"sommes nés dans les sables, nous nous adaptons partout où nous avons la "
@ -2697,15 +2699,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"La doyenne des elfes ayant survécu marche plus lentement à présent, mais "
"elle a toujours cette étincelle au fond des yeux. Elle sera toujours prompte "
"à corriger un égarement si vous sous exprimez un doute sur les pouvoirs "
"d'Eloh. Malgré les épreuves durant notre voyage et les déceptions dues à "
"Yechnagoth, notre victoire n'a que renforcé notre foi. Elle enseigne à "
"présent à plein temps à toute une nouvelle génération de prêtresses, "
"racontant aux enfants notre histoire afin qu'elle ne soit pas oubliée. Elle "
"a commencé à dresser les plans d'une plantation pour Eloh dans la jungle, "
"comme l'ont fait nos ancêtres auparavant. Je ne me suis pas encore habitué à "
"voir autant d'arbres, peut-être est-ce, comme certains disent, un signe que "
"la paix et la prospérité de jadis sont de retour."
"à corriger un égarement si vous exprimez un doute sur les pouvoirs d'Eloh. "
"Malgré les épreuves durant notre voyage et les tromperies de Yechnagoth, "
"notre victoire n'a fait que renforcer sa foi. Elle enseigne à présent à "
"plein temps à toute une nouvelle génération de prêtresses, racontant aux "
"enfants notre histoire afin qu'elle ne soit pas oubliée. Elle a commencé à "
"dresser les plans d'une plantation pour Eloh dans la jungle, comme l'ont "
"fait nos ancêtres auparavant. Je ne me suis pas encore habitué à voir autant "
"d'arbres, peut-être est-ce, comme certains disent, un signe que la paix et "
"la prospérité de jadis sont de retour."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:437
msgid ""
@ -2724,7 +2726,7 @@ msgid ""
"steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
msgstr ""
"En sauvant ma vie, $ally_name s'est acquitté d'une dette de vie envers moi "
"mais nous l'avons convaincu de rester dans les environs quelques temps et de "
"mais nous l'avons convaincu de rester dans les environs quelque temps et de "
"participer aux célébrations menées après notre grande victoire. Nous avons "
"festoyé pendant plusieurs jours en rendant grâce à Eloh et au Dieu des "
"Ondins, jouissant de l'abondance et de la beauté de notre nouvelle demeure. "
@ -2734,10 +2736,11 @@ msgstr ""
"vint nous dire qu'il était temps pour lui de retourner parmi les siens. "
"$ally_name déclara que son séjour parmi nous avait été un moment "
"merveilleux ; s'il devait à présent rejoindre les siens, il promit de ne "
"jamais nous oublier. Il déclara qu'il reviendrait nous voir un jour, mais je "
"ne pense pas que je le reverrai un jour. Quand bien même, je chérirais sa "
"mémoire, celle de son peuple, je me rappellerai longtemps sa fidélité "
"inflexible ainsi que tout ce qu'il fit pour nous aider dans notre combat."
"jamais nous oublier. Il déclara qu'il reviendrait nous rendre visite un "
"jour, mais je doute de jamais le revoir de mon vivant. Quand bien même, je "
"chérirai sa mémoire, celle de son peuple, je me rappellerai longtemps sa "
"fidélité inflexible ainsi que tout ce qu'il fit pour nous aider dans notre "
"combat."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:447
msgid ""
@ -2757,7 +2760,7 @@ msgid ""
"struggle. "
msgstr ""
"En sauvant ma vie, $ally_name s'est acquitté d'une dette de vie envers moi, "
"mais nous l'avons convaincu de rester dans les environs quelques temps et de "
"mais nous l'avons convaincu de rester dans les environs quelque temps et de "
"participer aux célébrations menées après notre grande victoire. Nous avons "
"festoyé pendant plusieurs jours en rendant grâce à Eloh et au Dieu des "
"Ondins, jouissant de l'abondance et de la beauté de notre nouvelle demeure. "
@ -2767,10 +2770,11 @@ msgstr ""
"vint nous dire qu'il était temps pour lui de retourner parmi les siens. "
"$ally_name déclara que son séjour parmi nous avait été un moment "
"merveilleux ; s'il devait à présent rejoindre les siens, il promit de ne "
"jamais nous oublier. Il déclara qu'il reviendrait nous voir un jour, mais je "
"ne pense pas que je le reverrai un jour. Quand bien même, je chérirais sa "
"mémoire, celle de son peuple, je me rappellerai longtemps sa fidélité "
"inflexible ainsi que tout ce qu'il fit pour nous aider dans notre combat."
"jamais nous oublier. Il déclara qu'il reviendrait nous rendre visite un "
"jour, mais je doute de jamais le revoir de mon vivant. Quand bien même, je "
"chérirai sa mémoire, celle de son peuple, je me rappellerai longtemps sa "
"fidélité inflexible ainsi que tout ce qu'il fit pour nous aider dans notre "
"combat."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:483
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:493
@ -2780,8 +2784,9 @@ msgid ""
"glad for the short time that I knew him."
msgstr ""
"Et je me rappellerai toujours de $ally_name qui mourut au cours de notre "
"voyage. Un des guerriers les plus courageux que j'ai jamais vu ; bien que la "
"mort nous le prit trop tôt, je suis riche de ce court instant où je le connu."
"voyage. Un des guerriers les plus courageux que j'aie jamais vus ; bien que "
"la mort nous le prît trop tôt, je suis riche de ce court instant où je le "
"connus."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:506
msgid ""
@ -2817,19 +2822,19 @@ msgid ""
"as a reminder of the evil that once dwelt here and all those who gave their "
"lives to destroy it."
msgstr ""
"Comme pour la Citadelle des Ténèbres, après maintes discussions, nous "
"décidâmes de recourir à l'ancien rituel pour purifier les terres impures "
"avec le feu. Nous avons rempli la bâtisse d'huile et de bois et laissé "
"l'endroit brûler pour faire en sorte que toute réminiscence de Yechnagoth "
"soit purifiée par le feu sacré. Nous avons ensuite abattu la citadelle, "
"pierre après pierre. J'étais tenté de sauver quelques pierres pour une "
"future construction mais je ne savais pas quelle magie noire pouvait se "
"cacher en elles et je ne voulais pas risquer la moindre chance. Donc, avec "
"l'aide des Ondins, nous avons transporté les pierres au large et les avons "
"précipité au fond de l'océan. Quand la dernière pierre fut jetée par le "
"fond, nous avons décidé que peu importait ce qu'on construirait ou ce qu'on "
"ferait ici : cet endroit resterait désert en tant que souvenir du mal qui "
"régna ici et pour tous ceux qui firent don de leur vie afin de le détruire."
"Qaunt à la Citadelle des Ténèbres, après maintes discussions, nous décidâmes "
"de recourir à l'ancien rituel pour purifier les terres impures avec le feu. "
"Nous avons rempli la bâtisse d'huile et de bois et laissé l'endroit brûler "
"pour faire en sorte que toute réminiscence de Yechnagoth soit purifiée par "
"le feu sacré. Nous avons ensuite abattu la citadelle, pierre après pierre. "
"J'étais tenté de sauver quelques pierres pour une future construction mais "
"je ne savais pas quelle magie noire pouvait se cacher en elles et je ne "
"voulais pas risquer la moindre chance. Donc, avec l'aide des Ondins, nous "
"avons transporté les pierres au large et les avons précipitées au fond de "
"l'océan. Quand la dernière pierre fut jetée par le fond, nous avons décidé "
"que peu importait ce qu'on construirait ou ce qu'on ferait ici : cet endroit "
"resterait désert en tant que souvenir du mal qui régna ici et pour tous ceux "
"qui firent don de leur vie afin de le détruire."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:518
msgid ""
@ -2846,7 +2851,7 @@ msgid ""
"for it is a gift, from us to you."
msgstr ""
"Voilà plusieurs années que les événements que je relate ici se sont produits "
"et vu que je ne suis plus aussi vifs et intrépide que je le fus, je pense "
"et vu que je ne suis plus aussi vif et intrépide que je le fus, je pense "
"donc qu'il est temps que j'écrive tout cela avant qu'il ne m'arrive quelque "
"chose. Mon unique souhait est que mes descendants n'oublient pas tous ceux "
"qui ont fait l'ultime sacrifice pour que notre peuple ait un futur. Regardez "
@ -2854,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"Nous avons tant oublié de l'Âge d'Or. Ne laissez pas notre histoire entre "
"les mains du même destin car aussi longtemps que les récits de ceux qui "
"partirent sont racontés, ils sont toujours vivants et sont, d'une certaine "
"manière, toujours à nos côtés. Honorez ceux qui sont morts, rappelez vous "
"manière, toujours à nos côtés. Honorez ceux qui sont morts, rappelez-vous "
"nos erreurs afin de ne pas les répéter et par-dessus tout, chérissez chaque "
"jour car c'est un don, de nous à vous."
@ -2928,7 +2933,7 @@ msgid ""
"descendants may know of our travels, and remember the sacrifices we made."
msgstr ""
"Voici les chroniques du voyage des elfes de Quenoth partis de leur patrie "
"située dans le Grand Désert du Sud. J'ai écris cette histoire pour que nos "
"située dans le Grand Désert du Sud. J'ai écrit cette histoire pour que nos "
"descendants connaissent notre histoire et se rappellent des sacrifices que "
"nous avons faits."