danish translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2008-05-14 15:19:01 +00:00
parent 90930ec599
commit 0af5f75992
5 changed files with 412 additions and 472 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ Version 1.5.0+svn:
* new ford graphics from Syntax_Error
* language and i18n:
* new translations: Friulian, Macedonian
* updated translations: Chinese, Czech, Finnish, French, German, Italian,
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Finnish, French, German, Italian,
Polish, Russian, Slovak, Spanish, Turkish
* multiplayer:
* revised maps: Den of Onis

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Danish translation of wesnoth-ei (da.po)
# Dansk oversættelse for wesnoth-ei (da.po).
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007-2008.
# Copyright (C) 2007-2008 Wesnoth Development Team.
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 13:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2204,13 +2204,12 @@ msgstr "Ødelæg broen ELLER besejr alle fjender"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:181
#, fuzzy
msgid ""
"Note: every unit not on the south side of the river when the bridge is "
"destroyed will be lost (including not recalled units)"
msgstr ""
"Bemærk: Enhver enhed på den sydlige del af floden vil blive tabt når broen "
"ødelægges"
"Bemærk: Enhver enhed som ikke er på den sydlige del af floden vil blive tabt "
"når broen ødelægges (inklusiv ikke tilbagekaldte enheder)"
#. [unit]: type=Red Mage
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:190

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# (Battle for Wesnoth) Danish translation of Liberty.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2005-2008 Wesnoth Development Team.
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2007
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Overfaldet"
#. [label]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:14
msgid "Dallben"
msgstr ""
msgstr "Dallben"
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:19
@ -833,7 +833,7 @@ msgid ""
"Retreat!!"
msgstr ""
"Vi har tøvet her i for lang tid... vi kan på ingen måde nå Elensefar og "
"returnere med hjælp før Wesnoth-hæren ødelægger vores hjem. "
"returnere med hjælp før Wesnoth-hæren ødelægger vores hjem. Tilbagetrækning!!"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:4
@ -843,12 +843,12 @@ msgstr "Lovløse ordre"
#. [label]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:14
msgid "Elensefar"
msgstr ""
msgstr "Elensefar"
#. [label]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:19
msgid "Port of Elensefar"
msgstr ""
msgstr "Elensefars havn"
#. [side]: type=General
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:51

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 13:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -661,7 +661,6 @@ msgstr ""
#. [topic]
#: data/core/help.cfg:164
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -670,8 +669,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Rekrutterede enheder får to tilfældige <ref>dst=traits text=karaktertræk</"
"ref>, som påvirker deres egenskaber."
"Rekrutterede enheder får to tilfældige <ref>dst=..traits_section "
"text=karaktertræk</ref>, som påvirker deres egenskaber."
#. [topic]
#: data/core/help.cfg:166
@ -3052,7 +3051,6 @@ msgid "backstab"
msgstr "snigangreb"
#: data/core/macros/abilities.cfg:545
#, fuzzy
msgid ""
"Backstab:\n"
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
@ -3159,15 +3157,14 @@ msgid "charge"
msgstr "storm"
#: data/core/macros/abilities.cfg:643
#, fuzzy
msgid ""
"Charge:\n"
"When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
"also causes this unit to take double damage from the target's counterattack."
msgstr ""
"Storm:\n"
"Dette angreb giver dobbelt skade til modstanderen. Det gør også, at enheden "
"selv modtager dobbelt skade fra modstanderens modangreb."
"Når anvendt offensivt giver dette angreb dobbelt skade til modstanderen. Det "
"gør også, at enheden selv modtager dobbelt skade fra modstanderens modangreb."
#: data/core/macros/abilities.cfg:655
msgid "drains"
@ -4219,9 +4216,8 @@ msgstr ""
"også til nogle levende skabninger."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
#, fuzzy
msgid " This unit is capable of basic healing."
msgstr " Denne enhed kan helbrede enheder omkring den, og rense dem for gift."
msgstr " Denne enhed kan udføre grundlæggende helbredelse."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
msgid ""
@ -4253,11 +4249,12 @@ msgstr ""
"forsvarer sig."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
" The leadership of this unit enables friendly units next to it to deal more "
"damage in combat, though this only applies to units of lower level."
msgstr ""
" Lederskabet hos denne enhed gør at vendlige enheder tæt på den giver mere "
" Lederskabet hos denne enhed gør, at venlige enheder tæt på den giver mere "
"skade i kamp. Det gælder dog kun for lavererangerende enheder."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
@ -4327,7 +4324,6 @@ msgstr ""
"enten den eller dens fjende er død."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:59
#, fuzzy
msgid ""
" If there is an enemy of the target on the opposite side of the target while "
"attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping "
@ -4365,7 +4361,6 @@ msgstr ""
"fjender, men kun under angreb."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
" The unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting an "
"opponent."
@ -6754,13 +6749,12 @@ msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
#: src/game.cpp:1861
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
"Følgende udvidelsesmodul indeholder fejl og kunne derfor ikke indlæses:"
msgstr[1] ""
"Følgende udvidelsesmodul indeholder fejl og kunne derfor ikke indlæses:"
"Følgende udvidelsesmoduler indeholder fejl og kunne derfor ikke indlæses:"
#: src/game.cpp:1868
msgid "ERROR DETAILS:"
@ -7457,9 +7451,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: src/menu_events.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "This command is currently unavailable."
msgstr "Ingen tilgængelige mål"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1990
msgid ""
@ -8808,32 +8801,12 @@ msgstr "Hjælp os med at gøre Wesnoth bedre for dig!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Slå sending af resumer til"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard computer"
#, fuzzy
#~ msgid "name :"
#~ msgstr "Navn:"
#, fuzzy
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "Anullér"
#, fuzzy
#~ msgid "#(unknown campaign)"
#~ msgstr "Ukendt kommando."
#~ msgid "Usage: control <side> <nick>"
#~ msgstr "Brug: control <side> <nick>"
#~ msgid "ruby of fire"
#~ msgstr "ildrubin"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Skærmbillede"
#, fuzzy
#~ msgid "Map_Screenshot"
#~ msgstr "Skærmbillede"
#~ msgid ""
#~ "Commands: msg/whisper <nick> <message>, list <subcommand> [<argument>], "
#~ "me/emote <message>. Type /help [<command>] for detailed instructions."
@ -8867,6 +8840,9 @@ msgstr "Slå sending af resumer til"
#~ msgid "Unknown command: "
#~ msgstr "Ukendt kommando: "
#~ msgid "Usage: control <side> <nick>"
#~ msgstr "Brug: control <side> <nick>"
#~ msgid ""
#~ " This unit is capable of basic healing, though it can only delay the "
#~ "effects of poison, not cure them entirely."
@ -8874,9 +8850,6 @@ msgstr "Slå sending af resumer til"
#~ " Denne enhed er i stand til at foretage elementær helbredelse, men kan "
#~ "kun forsinke effekten af gift, ikke helbrede en forgiftning fuldstændig."
#~ msgid "ruby of fire"
#~ msgstr "ildrubin"
#~ msgid ""
#~ " This unit can teleport between any two villages instantly, though the "
#~ "player must control both, and the destination village must be unoccupied."