danish translation update
This commit is contained in:
parent
90930ec599
commit
0af5f75992
5 changed files with 412 additions and 472 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ Version 1.5.0+svn:
|
|||
* new ford graphics from Syntax_Error
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* new translations: Friulian, Macedonian
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Finnish, French, German, Italian,
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Finnish, French, German, Italian,
|
||||
Polish, Russian, Slovak, Spanish, Turkish
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* revised maps: Den of Onis
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Danish translation of wesnoth-ei (da.po)
|
||||
# Dansk oversættelse for wesnoth-ei (da.po).
|
||||
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007-2008.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 Wesnoth Development Team.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2204,13 +2204,12 @@ msgstr "Ødelæg broen ELLER besejr alle fjender"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: every unit not on the south side of the river when the bridge is "
|
||||
"destroyed will be lost (including not recalled units)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bemærk: Enhver enhed på den sydlige del af floden vil blive tabt når broen "
|
||||
"ødelægges"
|
||||
"Bemærk: Enhver enhed som ikke er på den sydlige del af floden vil blive tabt "
|
||||
"når broen ødelægges (inklusiv ikke tilbagekaldte enheder)"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Red Mage
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:190
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# (Battle for Wesnoth) Danish translation of Liberty.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
||||
# Copyright (C) 2005-2008 Wesnoth Development Team.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2007
|
||||
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 17:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Overfaldet"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:14
|
||||
msgid "Dallben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dallben"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:19
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgid ""
|
|||
"Retreat!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi har tøvet her i for lang tid... vi kan på ingen måde nå Elensefar og "
|
||||
"returnere med hjælp før Wesnoth-hæren ødelægger vores hjem. "
|
||||
"returnere med hjælp før Wesnoth-hæren ødelægger vores hjem. Tilbagetrækning!!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:4
|
||||
|
@ -843,12 +843,12 @@ msgstr "Lovløse ordre"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:14
|
||||
msgid "Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elensefar"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:19
|
||||
msgid "Port of Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elensefars havn"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:51
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 16:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 13:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -661,7 +661,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -670,8 +669,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rekrutterede enheder får to tilfældige <ref>dst=traits text=karaktertræk</"
|
||||
"ref>, som påvirker deres egenskaber."
|
||||
"Rekrutterede enheder får to tilfældige <ref>dst=..traits_section "
|
||||
"text=karaktertræk</ref>, som påvirker deres egenskaber."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:166
|
||||
|
@ -3052,7 +3051,6 @@ msgid "backstab"
|
|||
msgstr "snigangreb"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backstab:\n"
|
||||
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
|
||||
|
@ -3159,15 +3157,14 @@ msgid "charge"
|
|||
msgstr "storm"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Charge:\n"
|
||||
"When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
|
||||
"also causes this unit to take double damage from the target's counterattack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Storm:\n"
|
||||
"Dette angreb giver dobbelt skade til modstanderen. Det gør også, at enheden "
|
||||
"selv modtager dobbelt skade fra modstanderens modangreb."
|
||||
"Når anvendt offensivt giver dette angreb dobbelt skade til modstanderen. Det "
|
||||
"gør også, at enheden selv modtager dobbelt skade fra modstanderens modangreb."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:655
|
||||
msgid "drains"
|
||||
|
@ -4219,9 +4216,8 @@ msgstr ""
|
|||
"også til nogle levende skabninger."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgstr " Denne enhed kan helbrede enheder omkring den, og rense dem for gift."
|
||||
msgstr " Denne enhed kan udføre grundlæggende helbredelse."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4253,11 +4249,12 @@ msgstr ""
|
|||
"forsvarer sig."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The leadership of this unit enables friendly units next to it to deal more "
|
||||
"damage in combat, though this only applies to units of lower level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Lederskabet hos denne enhed gør at vendlige enheder tæt på den giver mere "
|
||||
" Lederskabet hos denne enhed gør, at venlige enheder tæt på den giver mere "
|
||||
"skade i kamp. Det gælder dog kun for lavererangerende enheder."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
|
||||
|
@ -4327,7 +4324,6 @@ msgstr ""
|
|||
"enten den eller dens fjende er død."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" If there is an enemy of the target on the opposite side of the target while "
|
||||
"attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping "
|
||||
|
@ -4365,7 +4361,6 @@ msgstr ""
|
|||
"fjender, men kun under angreb."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting an "
|
||||
"opponent."
|
||||
|
@ -6754,13 +6749,12 @@ msgid "Choose your preferred language:"
|
|||
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Følgende udvidelsesmodul indeholder fejl og kunne derfor ikke indlæses:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Følgende udvidelsesmodul indeholder fejl og kunne derfor ikke indlæses:"
|
||||
"Følgende udvidelsesmoduler indeholder fejl og kunne derfor ikke indlæses:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1868
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
|
@ -7457,9 +7451,8 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This command is currently unavailable."
|
||||
msgstr "Ingen tilgængelige mål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1990
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8808,32 +8801,12 @@ msgstr "Hjælp os med at gøre Wesnoth bedre for dig!"
|
|||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Slå sending af resumer til"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default"
|
||||
#~ msgstr "Standard computer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "name :"
|
||||
#~ msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cancel"
|
||||
#~ msgstr "Anullér"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "#(unknown campaign)"
|
||||
#~ msgstr "Ukendt kommando."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: control <side> <nick>"
|
||||
#~ msgstr "Brug: control <side> <nick>"
|
||||
#~ msgid "ruby of fire"
|
||||
#~ msgstr "ildrubin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Skærmbillede"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Map_Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Skærmbillede"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands: msg/whisper <nick> <message>, list <subcommand> [<argument>], "
|
||||
#~ "me/emote <message>. Type /help [<command>] for detailed instructions."
|
||||
|
@ -8867,6 +8840,9 @@ msgstr "Slå sending af resumer til"
|
|||
#~ msgid "Unknown command: "
|
||||
#~ msgstr "Ukendt kommando: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: control <side> <nick>"
|
||||
#~ msgstr "Brug: control <side> <nick>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " This unit is capable of basic healing, though it can only delay the "
|
||||
#~ "effects of poison, not cure them entirely."
|
||||
|
@ -8874,9 +8850,6 @@ msgstr "Slå sending af resumer til"
|
|||
#~ " Denne enhed er i stand til at foretage elementær helbredelse, men kan "
|
||||
#~ "kun forsinke effekten af gift, ikke helbrede en forgiftning fuldstændig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ruby of fire"
|
||||
#~ msgstr "ildrubin"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " This unit can teleport between any two villages instantly, though the "
|
||||
#~ "player must control both, and the destination village must be unoccupied."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue