updated Italian and German translation
This commit is contained in:
parent
b1c0fa7290
commit
0a44af25df
3 changed files with 56 additions and 13 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 20:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: german\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -9487,6 +9487,11 @@ msgid ""
|
|||
"her childhood hurts; how in later years, he had guided her in the green "
|
||||
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schluchzend an tallins Schulter gelehnt spricht Anita von Ihrer Kindheit und "
|
||||
"wie Hidel immer für sie da war und ihr Schutz und Heimat bot. Er trocknete "
|
||||
"ihre Tränen, wenn sie mit aufgeschlagenen Knien nach Hause kam, erklärte ihr "
|
||||
"die grünen Wälder der Heimat und war ihr Begleiter auf den Wegen der "
|
||||
"Mysterien. "
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:101
|
||||
|
@ -9495,6 +9500,8 @@ msgid ""
|
|||
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Strom ihrer Erinnerungen und ihre tiefe Trauer ließ Anita verstummen. "
|
||||
"Beide saßen schweigend zusammen und ihre Umarmung gab ihnen Kraft. "
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:105
|
||||
|
@ -9503,6 +9510,9 @@ msgid ""
|
|||
"scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
|
||||
"again came before Tallin and Anita."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterdessen schwärmte der Rest der Truppe aus, sammelten die versprengten "
|
||||
"Elfen und versorgten die Verwundeten. Nachdem dies erledigt war, traten sie "
|
||||
"vor Tallin und Anita."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:109
|
||||
|
@ -9511,6 +9521,10 @@ msgid ""
|
|||
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
|
||||
"aid of Sisal and recover our gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prinzessin, euer Kummer ist groß und schwer zieht euch die Trauer hinweg von "
|
||||
"dem Trübsal des Alltags. Und doch ist unsere Treuepflicht nicht vollendet, "
|
||||
"denn Sisal ist noch auf der Flucht, verfolgt von Orks, die hinter dem Golde "
|
||||
"her sind. "
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:114
|
||||
|
@ -9518,6 +9532,8 @@ msgid ""
|
|||
"Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
|
||||
"kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tragt eure Trauer als Waffe, Prinzessin, und stoßt diese in die Schlächter "
|
||||
"eurer Sippe. Lehrt sie, was es heißt, sich einen Elfen zum Feind zu machen."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:119
|
||||
|
@ -9528,6 +9544,10 @@ msgid ""
|
|||
"them was less grim than her own as they took arms and started down Rakshas's "
|
||||
"back-trail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anita erhob sich und wischte die Tränen aus ihrem Gesicht. Mit starker Hand "
|
||||
"ergriff sie das Schwert und blickte in die grimmen Gesichter der "
|
||||
"versammelten elfischen Truppen. Sie übernahm das Kommando, ohne ein Wort und "
|
||||
"führte die Elfen auf Rakshas Fährte. "
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:123
|
||||
|
@ -9536,6 +9556,10 @@ msgid ""
|
|||
"forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
|
||||
"elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Greif schoss vom Himmel herab und berichtete von Schlachtenlärm aus eine "
|
||||
"Waldstück eine kurze Wegstrecke südlich ihres Aufenthaltes - die "
|
||||
"zurückgebliebenen elfischen Truppen waren in heftige Kämpfe mit Orks "
|
||||
"verwickelt. "
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:127
|
||||
|
@ -9543,6 +9567,8 @@ msgid ""
|
|||
"It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
|
||||
"turned south and plunged into the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dem Greif schien es, als ob die Elfen unter äußerstem Druck stünden. Sofort "
|
||||
"eilten sie den Bedrängten zur Hilfe. "
|
||||
|
||||
#. side: type=Orcish Warlord
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:97
|
||||
|
@ -9568,6 +9594,8 @@ msgid ""
|
|||
"After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived "
|
||||
"at the battle scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In eilender Hast brach die Truppe durch den Wald und bald erreichten sie "
|
||||
"den Kampfplatz."
|
||||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:712
|
||||
|
@ -9597,6 +9625,8 @@ msgid ""
|
|||
"The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
|
||||
"would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese ranzige Lumpengesindel! Tallin, ohne Hidel wären wir alle Tod und "
|
||||
"Rakshas würde hämisch lachend sein Gold zählen. "
|
||||
|
||||
#. message: description=Sisal
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:737
|
||||
|
@ -9605,6 +9635,9 @@ msgid ""
|
|||
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
|
||||
"ruins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hidel und eine handvoll Getreuer hielten die orkische Übermacht über eine "
|
||||
"Stunde auf. Nur so schafften wir es, uns mit dem Gold im letzten Augenblick "
|
||||
"zu verschanzen. "
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:742
|
||||
|
@ -9626,6 +9659,8 @@ msgid ""
|
|||
"Grrr, Ha'Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
|
||||
"heads at the feet of the Master!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ha'Tuil hat nie versagt. Ha'Tuil wird eure feinen Schädelchen schön "
|
||||
"zusammengebunden dem Meister zu Füßen legen. "
|
||||
|
||||
#. message: description=Sisal
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:757
|
||||
|
@ -9686,6 +9721,8 @@ msgid ""
|
|||
"have a few scores to settle with you. Take them, troops - I want no orc left "
|
||||
"alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein - du Hundsfott von einem Ork! Das Gold gehört uns und mit dir haben wir "
|
||||
"noch ein Hühnchen zu rupfen. ATTACKE - keine Gefangenen!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:904
|
||||
|
@ -10102,7 +10139,7 @@ msgstr "Wie kommst du darauf, Tallin?"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rakshas war ein Symptom - das Üble wohnt tief in der orkischen Seele. "
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:245
|
||||
|
@ -10112,6 +10149,10 @@ msgid ""
|
|||
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
|
||||
"becomes a plague upon their neighbors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orks sind zahlreich und kämpferisch. Solange sie sich untereinander "
|
||||
"bekriegen, sind sie keine Gefahr - ihre Kampfeslust verhindert jegliche "
|
||||
"Ordnung. Unter einem Kriegsherren wie Rakshas jedoch werden sie zu einer "
|
||||
"Bedrohung. "
|
||||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#. message: role=Supporter
|
||||
|
@ -10164,6 +10205,9 @@ msgid ""
|
|||
"could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
|
||||
"Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orks sind hart im nehmen und vermehren sich schnell - wir können sie nicht "
|
||||
"ausrotten, selbst wenn wir einen derartigen Massenmord wollten. Wir müssen "
|
||||
"eine Lösung finden, von der auch die Orks einen Vorteil haben. "
|
||||
|
||||
#. message: description=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:296
|
||||
|
@ -10343,12 +10387,15 @@ msgstr "»Fürst«, oh nein!"
|
|||
msgid " *giggle* Better get used to it."
|
||||
msgstr " *kichert* Gewöhn’ dich besser dran."
|
||||
|
||||
# Rat der Nordallianz, Konzil der Wächter, ach wie auch immer :) mal sehen
|
||||
#. message: description=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council "
|
||||
"of Warders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr führtet mich und meine Männer weise. Wir werden das Konzil der Wächter "
|
||||
"stets unterstützen."
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:424
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 10:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 18:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -688,10 +688,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take the Citadel at Westin by the end of the ninth turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riconquista la cittadella di Westin prima dello scadere del decimo turno."
|
||||
"Riconquista la cittadella di Westin prima dello scadere del nono turno."
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:241
|
||||
|
@ -3990,7 +3989,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sir Deoran, cavaliere di Wesnoth, fu convocato da Weldyn per un consiglio "
|
||||
"con re Haldric in persona. Nuvole di tempesta si addensavano in tutto il "
|
||||
"reame e c'era bisongo di ogni comandante per arginare la tempesta..."
|
||||
"reame e c'era bisogno di ogni comandante per arginare la tempesta..."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:160
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 10:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 23:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Brivido <brivido(at)gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -4442,13 +4442,12 @@ msgstr ""
|
|||
"colpire i nemici presi di mira, ma solo durante l'attacco."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting an "
|
||||
"opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Gli attacchi a distanza di questa unità sono magici e hanno sempre "
|
||||
"un'elevata probabilità di colpire un avversario."
|
||||
" L'unità ha degli attacchi magici che hanno sempre un'elevata probabilità di "
|
||||
"colpire un avversario."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7042,11 +7041,9 @@ msgid "Choose your preferred language:"
|
|||
msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Le seguenti estensioni hanno degli errori e non possono essere caricate:"
|
||||
msgstr[0] "La seguente estensione ha degli errori e non può essere caricata:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le seguenti estensioni hanno degli errori e non possono essere caricate:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue