updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2011-06-18 17:02:10 +00:00
parent 98f2a49d2f
commit 0a33b1e0af
28 changed files with 214 additions and 508 deletions

View file

@ -6,9 +6,10 @@ Version 1.9.6+svn:
* Portraits:
* Drake Warden
* Language and i18n:
* Updated translations: Afrikaans, British English, Chinese (Traditional),
* Updated translations: Afrikaans, British English, Chinese (Traditional),
Galician, German, Greek, Indonesian, Irish, Japanese, Korean, Latin,
Old English, Portuguese (Brazil), Serbian, Spanish, Swedish, Vietnamese
Lithuanian, Old English, Portuguese (Brazil), Serbian, Spanish, Swedish,
Vietnamese
* Lua API:
* proxy getters and setters for unit attributes extra_recruit
and advances_to

View file

@ -12,7 +12,8 @@ Version 1.9.6+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Afrikaans, British English, Chinese (Traditional),
Galician, German, Greek, Indonesian, Irish, Japanese, Korean, Latin,
Old English, Portuguese (Brazil), Serbian, Spanish, Swedish, Vietnamese.
Lithuanian, Old English, Portuguese (Brazil), Serbian, Spanish, Swedish,
Vietnamese.
* Miscellaneous:
* Support for leader specific recruit lists.

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2009-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2009-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2010-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -207,7 +207,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=world_ocean
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:31
#, fuzzy
#| msgid "Great Ocean"
msgid "World Ocean"
msgstr "Didysis vandenynas"
@ -221,10 +220,8 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=new_continent
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:37
#, fuzzy
#| msgid "Great Continent"
msgid "New Continent"
msgstr "Didysis žemynas"
msgstr "Naujasis žemynas"
#. [topic]: id=new_continent
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:38
@ -516,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=ceramic
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:175
msgid "Ceramics"
msgstr ""
msgstr "Keramika"
#. [topic]: id=ceramic
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:176
@ -787,7 +784,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135
msgid "Southwest Elven Lands"
msgstr ""
msgstr "Pietvakarinės elfų žemės"
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:141
@ -1689,12 +1686,6 @@ msgstr "Dienos laikas"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:268
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
#| " Lawful units get +25% damage in daytime, and 25% damage at night.\n"
#| " Chaotic units get +25% damage at night, and 25% in daytime.\n"
#| " Liminal units get +25% damage during twilight.\n"
#| " Neutral units are unaffected by the time of day."
msgid ""
"The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
" Lawful units get +25% damage in daytime, and 25% damage at night.\n"
@ -2529,17 +2520,12 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=traits_aged
#: data/core/help.cfg:475
#, fuzzy
#| msgid "trait^Undead"
msgid "trait^Aged"
msgstr "Nemirėlis"
msgstr "Pagyvenęs"
#. [topic]: id=traits_aged
#: data/core/help.cfg:476
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Units with trait <italic>text='weak'</italic> get a 1 increment in "
#| "hitpoints and melee damage."
msgid ""
"Units with trait <italic>text='aged'</italic> get a 8 increment in "
"hitpoints and a 1 increment in movement and melee damage."
@ -3984,7 +3970,6 @@ msgstr " Šis dalinys truputį sugeba gydyti."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid " This unit is capable of basic healing."
msgid " This unit is capable of rapid healing."
msgstr " Šis dalinys truputį sugeba gydyti."
@ -4015,7 +4000,7 @@ msgid ""
" The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
"while defending."
msgstr ""
"Šio dalinio atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
" Šio dalinio atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
msgid ""
@ -4298,10 +4283,8 @@ msgstr "laukinė"
#. [trait]: id=feral
#: data/core/macros/traits.cfg:192
#, fuzzy
#| msgid "Receive only 40% defense in land-based villages"
msgid "Receive only 50% defense in land-based villages"
msgstr "Gauna tik 40% gynybą sausumos kaimuose"
msgstr "Gauna tik 50% gynybą sausumos kaimuose"
#. [trait]: id=weak
#: data/core/macros/traits.cfg:208
@ -4888,11 +4871,6 @@ msgstr "Mechanizmai"
#. [race]: id=mechanical
#: data/core/units.cfg:194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Animated neither by natural life nor by necromancy, the term ”mechanical” "
#| "describes a created artifact of an intelligent being. Most mechanical "
#| "things neither move nor think on their own, but some do so as a result of "
#| "magical enchantment."
msgid ""
"Animated neither by natural life nor by necromancy, the term "
"<italic>text='mechanical'</italic> describes a created artifact of an "
@ -4947,10 +4925,8 @@ msgstr "Pabaisa"
#. [race]: id=monster
#: data/core/units.cfg:215
#, fuzzy
#| msgid "race^Monster"
msgid "race+female^Monster"
msgstr "Pabaisa"
msgstr "Monstrė"
#. [race]: id=monster
#: data/core/units.cfg:216
@ -4975,8 +4951,6 @@ msgstr "Nágas"
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:225
#, fuzzy
#| msgid "race^Nagani"
msgid "race^Nagini"
msgstr "Nága"
@ -5274,10 +5248,8 @@ msgstr "Vilkas"
#. [race]: id=wolf, description=
#: data/core/units.cfg:303
#, fuzzy
#| msgid "race+female^Elf"
msgid "race+female^Wolf"
msgstr "Elfė"
msgstr "Vilkė"
#. [race]: id=wolf, description=
#: data/core/units.cfg:304
@ -5296,24 +5268,18 @@ msgstr "Miškiniai"
#. [race]: id=khalifate
#: data/core/units.cfg:324
#, fuzzy
#| msgid "race^Human"
msgid "race^Khalifate Human"
msgstr "Žmogus"
msgstr "Kalifato žmogus"
#. [race]: id=khalifate
#: data/core/units.cfg:325
#, fuzzy
#| msgid "race+female^Human"
msgid "race+female^Khalifate Human"
msgstr "Žmogus"
msgstr "Kalifato žmogus"
#. [race]: id=khalifate
#: data/core/units.cfg:326
#, fuzzy
#| msgid "race+plural^Mechanical"
msgid "race+plural^Khalifate"
msgstr "Mechanizmai"
msgstr "Kalifatas"
#. [race]: id=khalifate
#: data/core/units.cfg:327
@ -5322,24 +5288,18 @@ msgstr ""
#. [race]: id=falcon, description=
#: data/core/units.cfg:336
#, fuzzy
#| msgid "race^Human"
msgid "race^Falcon"
msgstr "Žmogus"
msgstr "Sakalas"
#. [race]: id=falcon, description=
#: data/core/units.cfg:337
#, fuzzy
#| msgid "race+female^Human"
msgid "race+female^Falcon"
msgstr "Žmogus"
msgstr "Sakalė"
#. [race]: id=falcon, description=
#: data/core/units.cfg:338
#, fuzzy
#| msgid "race^Humans"
msgid "race^Falcons"
msgstr "Žmonės"
msgstr "Sakalai"
#: src/help.cpp:51
msgid "Help"
@ -5505,13 +5465,3 @@ msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
#: src/help.cpp:3216
msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "<header>text='Race specific topics'</header>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<header>text='Tikimybė pataikyti'</header>"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -7236,8 +7236,8 @@ msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
msgstr ""
"Kas? Aš, išdavikė? Tai karalienė yra išdavikė, ji nepakluso karaliaus "
"Garardo II norams. Mes turime ugnies skeptrą, tad įsileiskite mus!"
"Kas? Aš, išdavikė? Tai karalienė išdavikė, ji nepakluso karaliaus Garardo II "
"norams. Mes turime ugnies skeptrą, tad įsileiskite mus!"
#. [message]: speaker=Malatus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:191

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -235,7 +235,6 @@ msgstr "Didysis medis"
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:422
#, fuzzy
#| msgid "Great Tree"
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "Didysis medis"
@ -1764,7 +1763,6 @@ msgstr "Išspirti"
#. [label]: id=side_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Side"
msgstr "Kita pusė"
@ -1776,7 +1774,6 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194
#, fuzzy
#| msgid "Change Resolution"
msgid "Change control"
msgstr "Pakeisti raišką"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -1605,6 +1605,8 @@ msgid ""
"To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and "
"his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction..."
msgstr ""
"Vengdami rytines Vesmeros prieigas apgulusių roplių, Kalenzas ir jo draugovė "
"pasuko kita kryptimi..."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:123
@ -1638,7 +1640,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:284
msgid "Let us give them aid — its clear they need it!"
msgstr "Suteikime jiems pagalbą akivaizdu, kad jiems reikia jos!"
msgstr "Suteikime jiems pagalbą akivaizdu, kad jiems jos reikia!"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:288
@ -1646,7 +1648,7 @@ msgid ""
"Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the "
"trolls. You remember, Kalenz?"
msgstr ""
"Padėti jiems? Jie netgi neleidžia mums pereiti per jų žemę, kad išvengtume "
"Padėti jiems? Jie neleido mums net pereiti per jų žemę, kad išvengtume "
"trolių. Atsimeni, Kalenzai?"
#. [message]: id=Kalenz
@ -1655,13 +1657,13 @@ msgid ""
"Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. "
"Olurf, we cannot let you have all the fun here!"
msgstr ""
"Mūsų priešas yra orkai, ne dvarfai. Be to, orkai yra pakeliui. Olurfai, "
"negalime tau leisti čia turėti visą malonumą!"
"Mūsų priešai yra orkai, ne dvarfai. Be to, orkai ir mums užstoja kelią. "
"Olurfai, negalime tau vienam palikti visą malonumą!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296
msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! "
msgstr "Kaip elfas, galvoji visai kaip dvarfas! Tu man patinki! "
msgstr "Nors ir elfas, mąstai visai kaip dvarfas! Tu man patinki!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296
@ -1671,7 +1673,7 @@ msgstr "pašnibždom^—Kaip elfas..."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:306
msgid "The orcs ha been defeated. My lord, we are in your debt."
msgstr "Orkai nugalėt. Mano valdove, mes jums skolingi."
msgstr "Orkai buva nugalėti. Mano valdove, mes jums skolingi."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:310
@ -1688,8 +1690,8 @@ msgid ""
"Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna be happy at "
"the thought."
msgstr ""
"Dvarfai, sąjungininkai su elfais? Aš jums skolingas, bet mano giminė nebs "
"laiminga dėl šios minties."
"Dvarfai, sąjungininkai su elfais? Aš jums skolingas, bet mano giminėlei šita "
"mintis džiaugsmo nesuteiks."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:318
@ -1715,7 +1717,7 @@ msgid ""
"What? Kalenz, are you out of your mind? Surely you will not throw away 400 "
"gold on this scheming mercenary!"
msgstr ""
"Kas? Kalenzai, ar tu išprotėjai? Žinoma, kad tu neišmesi 400 aukso šiam "
"Kas? Kalenzai, ar tu išprotėjai? Tu juk neketini išmesti 400 auksinių šiam "
"samdiniui intrigantui!"
#. [message]: id=Olurf
@ -1724,13 +1726,13 @@ msgid ""
"Where theres a contract, our honor is involved. We will be there to cover "
"your northern flank or else I will return your gold!"
msgstr ""
"Kur yra sutartis, mūsų garbė yra įtraukta. Būsime ten, kad pridengtume jūsų "
"šiaurinį flangą, arba priešingu atveju gražinsiu jūsų auksą!"
"Susitarimas mūsų garbės reikalas. Atkaksime ir pridengsime jūsų šiaurinį "
"flangą, o priešingu atveju gražinsiu jūsų auksą!"
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:334
msgid "I sense no falsity behind his speech, my lord."
msgstr ""
msgstr "Nejaučiu jo žodžiuose jokios klastos, valdove."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:338
@ -1739,9 +1741,9 @@ msgid ""
"are not liars. I think he knows that if he does not honor his contract, next "
"time we will not be there to come to his aid."
msgstr ""
"Aš irgi juo tikiu. Dvarfai gali būti... grubūs... pagal mūsų standartus, bet "
"jie ne melagiai. Manau, kad jis žino, kad jei jis negerbs sutarties, kitą "
"kartą mes ten nebūsime, kad jam padėtume."
"Aš irgi juo tikiu. Dvarfai gal ir... Grubūs mūsų supratimu, bet jie ne "
"melagiai. Manau, jis žino, kad jei negerbs sutarties, kitą kartą mes su juo "
"neturėsime jokių reikalų."
#. [scenario]: id=07_Elves_Last_Stand
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:35
@ -1755,9 +1757,9 @@ msgid ""
"apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band "
"returned just in time..."
msgstr ""
"Kelionė atgal į Vesmerą buvo stebėtinai be įvykių, orkai aiškiai atsitraukė, "
"kad persigrupuotų po savo pralaimėjimų. Kalenzas ir jo grupelė grįžo kaip "
"tik laiku..."
"Visų nuostabai, kelionė atgal į Vesmerą buvo be įvykių, orkai aiškiai "
"atsitraukė, kad persigrupuotų po savo pralaimėjimų. Kalenzas ir jo draugovė "
"grįžo kaip tik laiku..."
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Eradion
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:167
@ -1835,8 +1837,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Galtrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:521
msgid "This is our final stand. If they take the Kalian, all is lost!"
msgstr ""
"Tai mūsų paskutinė pozicija. Jeigu jie paims Kalianą, viskas bus prarasta!"
msgstr "Tai mūsų paskutinis šansas. Jeigu jie paims Kalianą, viskas prarasta!"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:526
@ -1844,6 +1845,8 @@ msgid ""
"Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish "
"in blood and fire!"
msgstr ""
"Galtridai, nekalbėk apie pralaimėjimą. Elfų tauta pakils! Mūsų priešai "
"pražus kraujyje ir ugnyje!"
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:530
@ -1851,11 +1854,13 @@ msgid ""
"It is a dark day indeed when elves must steel themselves with dreams of "
"slaughter."
msgstr ""
"Tikrai niūri atėjo diena, kad elfams tenka save drąsinti svajomis apie "
"skerdynes."
#. [message]: id=Grubr
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:535
msgid "Well crush those weak elves and Ill get da stone!"
msgstr "Sutriuškinsime silpnus elfus ir gausime akmenį!"
msgstr "Sutriuškinsime menkystas elfus ir aš gausiu akmenį!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:539
@ -1863,6 +1868,8 @@ msgid ""
"These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, "
"difficult fight..."
msgstr ""
"Čia mėtyti ir vėtyti orkų ir trolių veteranai. Vyrai, pasirenkite ilgam ir "
"sudėtingam mūšiui..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:556
@ -1874,7 +1881,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:636
msgid "Its Olurf! He made it!"
msgstr "Tai Olurfas! Jis tai padarė!"
msgstr "Tai Olurfas! Jis atėjo!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:642
@ -1922,13 +1929,13 @@ msgid ""
"The elves have beaten us and they did not use da stone. Maybe they dont "
"have it? Great Chief will not like bad news!"
msgstr ""
"Elfai sumušė mus ir jie nenaudojo akmens. Galbūt jie neturi jo? Didysis "
"vadas bus nepatenkintas blogomis naujienomis!"
"Elfai mus sumušė ir net nenaudojo akmens. Gal jie jo neturi? Didysis vadas "
"bus nepatenkintas blogomis naujienomis!"
#. [message]: id=Galtrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:738
msgid "Kalenz, we are again in your debt. You returned just in time."
msgstr "Kalenzai, mes skolingi tau. Grįžai kaip tik laiku."
msgstr "Kalenzai, mes tau skolingi. Grįžai kaip tik laiku."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:742
@ -1938,7 +1945,7 @@ msgstr "Ir su savimi turime tai, kas liko iš elfų iždinės!"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:746
msgid "Perhaps the gold will our word weight with the council."
msgstr ""
msgstr "Gal auksas priduos mūsų žodžiams svorio taryboje."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:752
@ -2097,12 +2104,12 @@ msgstr "Merhunas"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:102
msgid "Did ye think wed let you have all the fun wi the orcs by yerselves?"
msgstr ""
msgstr "A nemanėt, kad leisim jum vieniem pasidžiaugt su orkais?"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:107
msgid "Its not much of an army he is bringing with him, though."
msgstr "Vis dėlto, tai nedidelė armija, kurią jis atsiveda su savimi."
msgstr "Vis dėlto, ne tokią jau ir didelę armiją jis su savimi atsivedė."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:111
@ -2111,7 +2118,7 @@ msgid ""
"you and your silly plinking bows!"
msgstr ""
"Nedidelė armija? Šie dvarfai su galingais kirviais, kiekvienas vertas trijų "
"jūsų ir jūsų kvailų grojančių lankų!"
"jūsiškių ir kvailai kiauksinčių jūsų lankų!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:115
@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:139
msgid "That explains why they are so reckless in battle..."
msgstr "Tai paaiškina, kodėl jie yra tokie užsispyrę mūšyje..."
msgstr "Tai paaiškina, kodėl jie tokie užsispyrę mūšyje..."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:143
@ -2194,8 +2201,8 @@ msgid ""
"Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But... for what cause "
"have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!"
msgstr ""
"Kalenzai, tu pasiekei didžią pergalę! Vesmera yra saugi. Bet... dėl kokios "
"priežasties tu pakvietei dvarfą į elfų tarybą? Tai yra labiausiai neįprasta!"
"Kalenzai, tu pasiekei didžią pergalę! Vesmera saugi. Bet... Kas tave "
"paskatino pakviesti dvarfą į elfų tarybą? Tai daugiau, nei neįprasta!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35
@ -2212,8 +2219,8 @@ msgid ""
"by all in Wesnoth; Elves, Dwarves and Humans."
msgstr ""
"Mano valdovai, tai Olurfas. Jis ir jo dvarfai kovėsi mūsų pusėje ir tikrai "
"uždirbo vietą šiame susitikime. Karas, kuris ateina pas mus, privalo būti "
"sutiktas visų mūsų Vesnote; elfų, dvarfų ir žmonių."
"užsitarnavo vietą šiame susitikime. Karą, kuris pas mus ateina, privalo "
"pasitikti visi Vesnoto gyventojai. Ir elfai, ir dvarfai, ir žmonės."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45
@ -2231,10 +2238,10 @@ msgid ""
"arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no "
"bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
msgstr ""
"Neįvelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią pasirašėme su "
"Nevelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią pasirašėme su "
"juo prieš vienuolika metų, ir išsiuntė atgal visus mūsų pasiuntinius. Kai "
"jis atvyko į mūsų krantą, buvo labai nuolankus, bet dabar jo arogancija "
"nežino ribų. Jis tiki, kad orkai neišdrįs kautis su juo."
"nežino ribų. Jis tiki, kad orkai neišdrįs su juo kautis."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid ""
"NOT NULL DEFAULT 0);>"
msgstr ""
"(skirtas user_handler=forum) Lentelės pavadinimas, kurioje wesnothd saugos "
"savo duomenis apie vartotojus. Lentelę turėsite sukurti patys. Pavyzdžiui, "
"savo duomenis apie naudotojus. Lentelę turėsite sukurti patys. Pavyzdžiui, "
"šitaip: B<CREATE TABLE E<lt>table-nameE<gt>(username VARCHAR(255) PRIMARY "
"KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator "
"TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);>"
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid ""
"(for user_handler=sample) The time after which a registered nick expires (in "
"days)."
msgstr ""
"(skirtas user_handler=sample) Laikas, per kiek pasensta vartotojo "
"(skirtas user_handler=sample) Laikas, per kurį pasensta naudotojo "
"registracija (dienomis)."
# type: Plain text

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -200,12 +200,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/main-menu-1.5.11.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@ -547,12 +546,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:326
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/multiplayer-1.5.11.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
@ -699,12 +697,11 @@ msgstr "Žaidimo ekranas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:391
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/game-screen-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@ -727,12 +724,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:402
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/top_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@ -824,12 +820,11 @@ msgstr "Dabartinio laukelio tipas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:471
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/right_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1127,9 +1122,8 @@ msgstr "Išjungti žaidimą, išjungti meniu, atmesti žinutę"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:650
#, fuzzy
msgid "Ctrl+s"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1140,9 +1134,8 @@ msgstr "Išsaugoti žaidimą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:658
#, fuzzy
msgid "Ctrl+o"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+o"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1153,9 +1146,8 @@ msgstr "Įkelti žaidimą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:666
#, fuzzy
msgid "Ctrl+p"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+p"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1167,9 +1159,8 @@ msgstr "Eiti į nustatymų meniu"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:674
#, fuzzy
msgid "Ctrl+q"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+q"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1181,9 +1172,8 @@ msgstr "Išjungti žaidimą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:682
#, fuzzy
msgid "Ctrl+f"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+f"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1194,9 +1184,8 @@ msgstr "Perjungti viso ekrano/lango režimą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:690
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Alt+m"
msgstr "Ctrl-alt-m"
msgstr "Ctrl+Alt+m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1245,9 +1234,8 @@ msgstr "Atstatyti numatytą didinimą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:728
#, fuzzy
msgid "Ctrl+e"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+e"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1259,9 +1247,8 @@ msgstr "Perjungti tinklelį"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:736
#, fuzzy
msgid "Ctrl+g"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+g"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1272,9 +1259,8 @@ msgstr "Perjungti tinklelį"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:750
#, fuzzy
msgid "Ctrl+a"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+a"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1296,9 +1282,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:772
#, fuzzy
msgid "Ctrl+j"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+j"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1355,9 +1340,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:824
#, fuzzy
msgid "Shift+s"
msgstr "Shift-Tarpas"
msgstr "Shift+s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1373,9 +1357,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:844
#, fuzzy
msgid "Ctrl+r"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1387,9 +1370,8 @@ msgstr "Samdyti dalinį"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:852
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Alt+r"
msgstr "Ctrl-alt-r"
msgstr "Ctrl+Alt+r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1412,9 +1394,8 @@ msgstr "Grąžinti dalinį"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:874
#, fuzzy
msgid "Ctrl+n"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+n"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1487,9 +1468,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:928
#, fuzzy
msgid "Shift+n"
msgstr "Shift-Tarpas"
msgstr "Shift+n"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1500,9 +1480,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:942
#, fuzzy
msgid "Ctrl+v"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+v"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1513,9 +1492,8 @@ msgstr "Rodyti priešų ėjimus (kur priešai gali judėti kitu ėjimu)"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:950
#, fuzzy
msgid "Ctrl+b"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+b"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1551,9 +1529,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:980
#, fuzzy
msgid "Shift+Space"
msgstr "Shift-Tarpas"
msgstr "Shift+Tarpas"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1564,9 +1541,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:988
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl-Tarpas"
msgstr "Ctrl+Tarpas"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1635,9 +1611,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1048
#, fuzzy
msgid "Ctrl+y"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+y"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1051
@ -1676,9 +1651,8 @@ msgstr "Žinutė kitam žaidėjui (daugelio žaidėjų žaidime)"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1084
#, fuzzy
msgid "Ctrl+m"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1711,9 +1685,8 @@ msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1108
#, fuzzy
msgid "Ctrl+x"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+x"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1111
@ -1729,9 +1702,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1128
#, fuzzy
msgid "Ctrl+c"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+c"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1765,9 +1737,8 @@ msgstr "Prie laukelio prisegti teksto žymę"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1152
#, fuzzy
msgid "Ctrl+l"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+l"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1793,9 +1764,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1174
#, fuzzy
msgid "F5"
msgstr "5"
msgstr "F5"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1177
@ -1806,9 +1776,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1182
#, fuzzy
msgid "Shift+c"
msgstr "Shift-Tarpas"
msgstr "Shift+c"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1185
@ -1845,9 +1814,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1228
#, fuzzy
msgid "Ctrl+F5"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+F5"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1236
@ -1934,12 +1902,11 @@ msgstr "Samdymas ir Grąžinimas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1327
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/recruit-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -4271,98 +4238,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 "
"auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis."
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-s"
#~ msgstr "Ctrl-s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-o"
#~ msgstr "Ctrl-o"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-p"
#~ msgstr "Ctrl-p"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-q"
#~ msgstr "Ctrl-q"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-f"
#~ msgstr "Ctrl-f"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-g"
#~ msgstr "Ctrl-g"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-a"
#~ msgstr "Ctrl-a"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-j"
#~ msgstr "Ctrl-j"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-s"
#~ msgstr "Alt-s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-u"
#~ msgstr "Alt-u"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#, fuzzy
#~ msgid "Shift-s"
#~ msgstr "Shift-Tarpas"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-r"
#~ msgstr "Ctrl-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-r"
#~ msgstr "Alt-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-n"
#~ msgstr "Ctrl-n"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#, fuzzy
#~ msgid "Shift-n"
#~ msgstr "Shift-Tarpas"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-v"
#~ msgstr "Ctrl-v"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-b"
#~ msgstr "Ctrl-b"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl-m"
#~ msgstr "Ctrl-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-m"
#~ msgstr "Alt-m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-c"
#~ msgstr "Alt-c"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-c"
#~ msgstr "Ctrl-c"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-l"
#~ msgstr "Alt-l"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-l"
#~ msgstr "Ctrl-l"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -966,7 +966,6 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:358
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:362
#, fuzzy
#| msgid "statue"
msgid "Statue"
msgstr "statula"
@ -1507,7 +1506,6 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "6p — Hexcake"
msgid "6p — Volcano"
msgstr "6ž — Šešiakampis pyragas"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,11 +1,11 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Teisingai. Tačiau mes turime su juo bėdų."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:216
msgid "What sort of problem?"
msgstr "Kokių bėdų"
msgstr "Kokių bėdų?"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:220
@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
"Ill see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
"pay for the materials."
msgstr ""
"Pažiūrėsiu ką galiu padaryti. Bet man prireiks penkių tūkstančių auksinių "
"Pažiūrėsiu, ką galiu padaryti. Bet man prireiks penkių tūkstančių auksinių "
"avanso, susimokėti už medžiagas."
#. [message]: speaker=Haldric II
@ -466,8 +466,8 @@ msgid ""
"my reign as king is ended."
msgstr ""
"Labai gerai. Sidabrą turiu čia, paruoštą, ir pasiųsiu ką nors su pačiu "
"rubinu. Pasiuntinys pasiliks su jumis kol darysite skeptrą ir prižiūrės, kad "
"padarytumėte jį laiku. Man reikia, kad jį padarytumėte iki mano valdymo "
"rubinu. Pasiuntinys pasiliks su jumis, kol darysite skeptrą, ir prižiūrės, "
"kad padarytumėte jį laiku. Man reikia, kad jį padarytumėte iki mano valdymo "
"pabaigos."
#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:186
msgid "(<i>Gulp</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>Nugurkia</i>)"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:190
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Cha! Taip ir maniau. Na, tuomet pasiduokite!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:194
msgid "Um... on what terms?"
msgstr "Ee... Kokiomis sąlygomis?"
msgstr "Ėė... Kokiomis sąlygomis?"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:198
@ -816,7 +816,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:254
msgid "Dont we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
msgstr "Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numint?"
msgstr ""
"Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numintume?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:258
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgid ""
"attacking us."
msgstr ""
"Jis norėjo sudaryti sandėrį. Davė mums stebuklingą brangakmenį, vadinamą "
"„Ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdyti jame "
"„Ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdytų jame "
"slypinčias tamsiąsias jėgas, ar kažkas tokio. O vartus užvėrėm, nes puolė "
"elfai."
@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:180
msgid "Right. Well probably have to fight our way through to his house."
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą."
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieitume jo namą."
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:299
@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:278
msgid "M u!"
msgstr ""
msgstr "Aššir!"
#. [settings]
#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
@ -1783,7 +1784,8 @@ msgid ""
"of it."
msgstr ""
"Kad pagaminčiau artefaktą, kurio nori Haldrikas, man reikia ypatingo aukso. "
"Nežinau kur jis buvo kasamas, bet Bagluras sakė, kad kažkur šitose kasyklose."
"Nežinau, kur jis buvo kasamas, bet Bagluras sakė, kad kažkur šitose "
"kasyklose."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:303
@ -1810,11 +1812,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:328
#, fuzzy
msgid ""
"Dont forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
"acquire it."
msgstr ""
"Nepamirškite pasamdyti kalnakasių. Mūsų kariai gali išvalyti tunelius nuo "
"trolių ir dar baisesnių padarų, bet kai rasim aukso ir anglies, mums "
"prireiks kalnakasių."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:353
@ -2029,7 +2035,7 @@ msgid ""
"to make sure... well, it doesnt matter why."
msgstr ""
"Taigi, ką siūlai mums daryti? Reikia išpjauti šį brangakmenį labai ypatingu "
"būtu, kad įsitikintumėme... gerai, nesvarbu kodėl."
"būtu, kad įsitikintumėme... Gerai, nesvarbu kodėl."
#. [message]: speaker=Theganli
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:244
@ -2331,7 +2337,7 @@ msgstr "Darai klaidą, Durstornai."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:326
msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
msgstr "Nutilkite, jūs visi! Pulkite juos!"
msgstr "Nutilkite jūs visi! Pulkite juos!"
#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
@ -2412,7 +2418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nebūk kvailas! Negalime nugalėti elfų, pulti šiuos dvarfus irgi buvo klaida, "
"bet jei jau turime kautis, tai reiktų atsitraukti, kai tik gausime tai, ko "
"atėjome, įrankius!"
"atėjome įrankių!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:388
@ -2531,6 +2537,8 @@ msgid ""
"Durstorns rash action led to many problems. Not the least of which was "
"being surrounded by elves."
msgstr ""
"Neapgalvoti Durstorno veiksmai privedė prie daugybės bėdų. Ne pati mažiausia "
"iš jų buvo elfų apsiaustis."
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:128
@ -2540,6 +2548,10 @@ msgid ""
"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
msgstr ""
"Įkalinti šiuose urvuose, dvarfai praleido keletą metų elfų apsiaustyje. "
"Dvarfai negalėjo išeiti, nes buvo gerokai per daug elfų, ir nebuvo jokio "
"išėjimo iš urvų, išskyrus žemės paviršiumi. Bet elfai negalėjo įeiti, nes "
"magiški dvarfų vartai buvo užverti."
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:131
@ -2555,13 +2567,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:461
msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Rugnurą prie įėjimo į šiaurės rytų urvą"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:154
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:544
msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Alaniną prie pietinio krašto į rytus nuo upės"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:206
@ -2646,6 +2658,8 @@ msgid ""
"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, Id say that attacking an ally "
"constitutes treason, wouldnt you?"
msgstr ""
"Geras bandymas, Durstornai, bet nepataikei. Dabar pasakyčiau, kad "
"sąjungininko užpuolimas yra išdavystė, ar ne?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:298
@ -2653,6 +2667,8 @@ msgid ""
"Youre not my ally. Youre more against me than the elves are; all they want "
"is the ruby, but you want us dead!"
msgstr ""
"Tu nesi mano sąjungininkas. Esi labiau nusiteikęs prieš mane nei elfai; "
"jiems tereikia rubino, bet tu nori matyti mus mirusius!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:302
@ -2660,6 +2676,8 @@ msgid ""
"If thats what youre thinking, youre not fit to be ruler over us! So step "
"down, or well force you."
msgstr ""
"Jei taip galvoji, tai nesi tikęs mus valdyti! Pasitrauk, arba priversime "
"jėga."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:306
@ -2669,7 +2687,7 @@ msgstr "Niekada!"
#. [animate]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:335
msgid "<i>Thud!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Bumpt!</i>"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:354
@ -2778,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:520
msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
msgstr ""
msgstr "Rugnurai, keliauju į pietus. Ką turėčiau papasakoti Haldrikui?"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:524
@ -2798,7 +2816,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
msgid "Outriding the Outriders"
msgstr ""
msgstr "Aplenkti žygūnus"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:60
@ -2868,7 +2886,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:181
msgid "We shall see about that!"
msgstr ""
msgstr "Mes dar pažiūrėsime!"
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:190
@ -3068,7 +3086,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Khrakrahs
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:316
msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
msgstr ""
msgstr "Ta graži metalinė uola yra mano! Pasitraukite nuo jos!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
@ -3337,7 +3355,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:924
msgid "Hm... Me le now!"
msgstr ""
msgstr "Hm... Likauu aš dabbarr!"
#. [scenario]: id=Epilogue
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
@ -3398,6 +3416,8 @@ msgstr "Labai gerai. Gali praeiti."
msgid ""
"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
msgstr ""
"Girdėjau, kad trokšti pasikalbėt su karaliumi, Alaninai. Ką nori jam "
"papasakoti?"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:124
@ -3409,7 +3429,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Guard Captain
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:128
msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
msgstr ""
msgstr "Įeik, Alaninai, ir perduok karaliui savo žinią."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:133
@ -3471,7 +3491,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:165
msgid "I will let Krawg explain that."
msgstr ""
msgstr "Leisiu Kravgui tai paaiškinti."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:169
@ -3544,7 +3564,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:231
msgid "Very well, my lord."
msgstr ""
msgstr "Puiku, mano valdove."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:243

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -2666,7 +2666,6 @@ msgstr "FlarTaro mirtis"
#. [side]: type=General, id=Arthain
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:83
#, fuzzy
#| msgid "Arthur"
msgid "Arthain"
msgstr "Artūras"
@ -2929,7 +2928,6 @@ msgstr ""
#. [side]: type=General, id=Fredor
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:153
#, fuzzy
#| msgid "Fredrick"
msgid "Fredor"
msgstr "Fredrikas"
@ -3567,7 +3565,6 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
#, fuzzy
#| msgid "Defeat Lanbech"
msgid "Defeat Earl Lanbech"
msgstr "Nugalėkite Lanbechą"
@ -4131,6 +4128,3 @@ msgstr "FlarTaras"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:101
msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
msgstr ""
#~ msgid "Hank"
#~ msgstr "Hankas"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
# Marius Tauba, 2009.
msgid ""
msgstr ""
@ -55,11 +55,6 @@ msgstr "(Pradedantysis lygis, 4 scenarijai.)"
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An evil mage is threatening the small village of Maghre and its "
#| "inhabitants. The villages mage Bjarn sends for his brother to help, but "
#| "not all goes as planned. Can you help?\n"
#| "\n"
msgid ""
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
"The villages mage sends to his warrior brother for help, but not all goes "
@ -141,14 +136,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There was a man named Bjarn who had shown talent as a mage when he was "
#| "young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to "
#| "work his magic in the land where he was born. The people looked to him "
#| "for help and leadership. He found weapons half-forgotten from the times "
#| "of their sires and grandsires hanging in many houses, and bade the "
#| "villagers to take them down and clean and oil them. He set the smiths of "
#| "Maghre to making spearheads and ax-blades for the rest."
msgid ""
"There was a man named Baran who had shown talent as a mage when he was "
"young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to work "
@ -168,13 +155,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now Bjarn had a brother named Arne who had also left Maghre to seek his "
#| "fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired "
#| "out as guards to merchant caravans. Fortunate it was for all that when "
#| "Bjarn was but an apprentice mage, he had made a pair of amulets for "
#| "himself and his brother, with which they might call to each other when in "
#| "dire need. Bjarn sent out that call."
msgid ""
"Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
"fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired out "
@ -221,15 +201,12 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Heeding the call of his amulet, Arne gathered such men as he could and "
#| "hurried to Maghre to help Bjarn."
msgid ""
"Heeding the call of his amulet, Arvith gathered such men as he could and "
"hurried to Maghre to help Baran."
msgstr ""
"Atsakydamas į amuleto šaukimą, Arne surinko tuos vyrus, kuriuos sugebėjo ir "
"išskubėjo į Magrę padėti Bjarnui."
"Atsakydamas į amuleto šaukimą, Arvitas surinko tuos vyrus, kuriuos sugebėjo "
"ir išskubėjo į Magrę padėti Bjarnui."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:91
@ -246,10 +223,8 @@ msgstr "Nužudykite Mordaką, piktąjį magą"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:823
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:60
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
#, fuzzy
#| msgid "Death of Arne"
msgid "Death of Arvith"
msgstr "Arne mirtis"
msgstr "Arvito mirtis"
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:117
@ -258,7 +233,7 @@ msgstr "Arne mirtis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:88
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:52
msgid "Arvith"
msgstr ""
msgstr "Arvitas"
#. [unit]: id=Baran, type=Red Mage
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:127
@ -294,22 +269,22 @@ msgstr "Efranas"
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:152
msgid "Faren"
msgstr ""
msgstr "Farenas"
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:155
msgid "Tarek"
msgstr ""
msgstr "Tarekas"
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:156
msgid "Hann"
msgstr ""
msgstr "Hanas"
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:157
msgid "Magrid"
msgstr ""
msgstr "Magridas"
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
@ -349,10 +324,8 @@ msgstr "Labas."
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:215
#, fuzzy
#| msgid "Is that all, Arne? I understand, but..."
msgid "Is that all, Arvith? I understand, but..."
msgstr "Ir tai viskas, Arne? Aš suprantu, bet..."
msgstr "Ir tai viskas, Arvitai? Aš suprantu, bet..."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:219
@ -410,9 +383,6 @@ msgstr "... Gerai. Svarbiausia, būkit vietoje kai mums jūsų prireiks."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:250
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bjarn should be in position by now. Press them, distract the adept so "
#| "Bjarn can spring his trap!"
msgid ""
"Baran should be in position by now. Press them, distract the adept so Baran "
"can spring his trap!"
@ -423,7 +393,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:258
#, fuzzy
#| msgid "Bjarn has not made his attack!"
msgid "Baran has not made his attack!"
msgstr "Bjarnas neužpuolė!"
@ -459,9 +428,6 @@ msgstr "Susirūpinęs dėl jo, ar ne? Ė-che-che... hergh... gaargh..."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Theres nothing more to be had from this one; we will have to search for "
#| "Bjarn ourselves!"
msgid ""
"Theres nothing more to be had from this one; we will have to search for "
"Baran ourselves!"
@ -470,9 +436,6 @@ msgstr "Iš šito daugiau nieko nebeišgausime; turėsime patys surasti Bjarną!
#. [message]: role=Reporter
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sir, our scouts report that Bjarn was seen captured and carried away "
#| "further north!"
msgid ""
"Sir, our scouts report that Baran was seen captured and carried away further "
"north!"
@ -494,9 +457,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:323
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My brother, kidnapped? I have failed you, Bjarn! And even now Mordaks "
#| "forces descend upon the village!"
msgid ""
"My brother, kidnapped? I have failed you, Baran! And even now Mordaks "
"forces descend upon the village!"
@ -528,10 +488,8 @@ msgstr "Persekiojimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:30
#, fuzzy
#| msgid "Arne and his band rode north in search of his missing brother."
msgid "Arvith and his band rode north in search of his missing brother."
msgstr "Arne ir jo gauja nujojo į šiaurę ieškoti pradingusio brolio."
msgstr "Arvitas ir jo gauja nujojo į šiaurę ieškoti pradingusio brolio."
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:41
@ -671,9 +629,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
#| "Bjarn!"
msgid ""
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
"Baran!"
@ -811,9 +766,6 @@ msgstr "Suriškit jį ir paimkit kartu su mumis. Jei jis mus apgavo — mirs."
#. [message]: role=speaker
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:397
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
#| "Bjarn any more, not since Toen Caric."
msgid ""
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
"Baran any more, not since Toen Caric."
@ -1052,21 +1004,16 @@ msgstr "Pilies sargybinis"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:210
#, fuzzy
#| msgid "Rescue Bjarn"
msgid "Rescue Baran"
msgstr "Išvaduokite Bjarną"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Arne and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
#| "hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
msgid ""
"Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
msgstr ""
"Arne ir jo vyrai sustojo priešais pilį, kurį laiką spoksodami į rūke "
"Arvitas ir jo vyrai sustojo priešais pilį, kurį laiką spoksodami į rūke "
"stūksančią akmens masę. Pro rūką matėsi kažkoks judesys."
#. [message]: speaker=Guard_leader
@ -1238,9 +1185,6 @@ msgstr "Jo rūbuose yra raktas."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:682
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That may well be the key to the cell theyre holding Bjarn in! I will "
#| "take it."
msgid ""
"That may well be the key to the cell theyre holding Baran in! I will take "
"it."
@ -1250,10 +1194,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:688
#, fuzzy
#| msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him"
msgstr "Nuveskite Arne iki vienutės su jo broliu, kad išlaisvintumėte"
msgstr "Nuveskite Arvitą iki vienutės su jo broliu, kad išlaisvintumėte"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:721
@ -1268,16 +1210,13 @@ msgstr "Žiūrėkite ką čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:782
#, fuzzy
#| msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgid "I found Baran. He is in this cell."
msgstr "Radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:792
#, fuzzy
#| msgid "Its good to see you, Arne."
msgid "Its good to see you, Arvith."
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arne."
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arvitai."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:796
@ -1287,8 +1226,6 @@ msgstr "Ir tave, broli."
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:802
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You must be one of Arnes men. Please help me get out of this dungeon."
msgid ""
"You must be one of Arviths men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
@ -1318,7 +1255,6 @@ msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:864
#, fuzzy
#| msgid "Have you no faith in your brother, Bjarn?"
msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Bjarnai?"
@ -1484,7 +1420,6 @@ msgstr "Išsiaiškinkite, kas vyksta kaime"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:259
#, fuzzy
#| msgid "Death of Bjarn"
msgid "Death of Baran"
msgstr "Bjarno mirtis"
@ -1603,9 +1538,6 @@ msgstr "Užmuškite orkų karžygį ir išlaisvinkite kaimą"
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is finished. Weve defeated him at last. It was good to have you at my "
#| "side, Bjarn."
msgid ""
"It is finished. Weve defeated him at last. It was good to have you at my "
"side, Baran."
@ -1702,21 +1634,3 @@ msgid ""
"\n"
"In the meantime, though, its good to relax and enjoy the peace."
msgstr ""
#~ msgid "Arne"
#~ msgstr "Arne"
#~ msgid "Bjarn"
#~ msgstr "Bjarnas"
#~ msgid "Fargus"
#~ msgstr "Fargusas"
#~ msgid "Erik"
#~ msgstr "Erikas"
#~ msgid "Heine"
#~ msgstr "Heine"
#~ msgid "Magnus"
#~ msgstr "Magnusas"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
# Jurgis Sūdžius <saveid@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -267,10 +267,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever you see a target that looks like this, you should move your "
#| "leader (or whatever unit the dialogue just suggested) onto the hex that "
#| "contains it."
msgid ""
"Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
"(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it."

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -2796,8 +2796,6 @@ msgstr ""
#: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:25
#: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:25
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid "longsword"
msgid "long sword"
msgstr "ilgas kalavijas"
@ -2851,10 +2849,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:4
#, fuzzy
#| msgid "Elder Mage"
msgid "Elder Falcon"
msgstr "Vyresnysis magas"
msgstr "Vyresnysis sakalas"
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:20
@ -2873,7 +2869,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:4
msgid "Falcon"
msgstr ""
msgstr "Sakalas"
#. [unit_type]: id=Faris, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:4
@ -3013,7 +3009,6 @@ msgstr ""
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:31
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:31
#, fuzzy
#| msgid "fire claws"
msgid "fire arrow"
msgstr "ugniniai nagai"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
@ -151,7 +151,6 @@ msgstr ""
#. [campaign_metadata]: id=TEST_CAMPAIGN_NEW_SYNTAX
#: data/campaigns/test_campaign/_main.cfg:46
#, fuzzy
#| msgid "Easy"
msgid "(Easy)"
msgstr "Lengva"
@ -163,7 +162,6 @@ msgstr ""
#. [campaign_metadata]: id=TEST_CAMPAIGN_NEW_SYNTAX
#: data/campaigns/test_campaign/_main.cfg:47
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgid "(Normal)"
msgstr "Normalios"
@ -175,7 +173,6 @@ msgstr ""
#. [campaign_metadata]: id=TEST_CAMPAIGN_NEW_SYNTAX
#: data/campaigns/test_campaign/_main.cfg:48
#, fuzzy
#| msgid "Hard"
msgid "(Hard)"
msgstr "Sunku"
@ -199,14 +196,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:24
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:41
#, fuzzy
#| msgid "Players: "
msgid "Players"
msgstr "Žaidėjai: "
#. [side]: id=Charlie, type=Orcish Grunt
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:53
#, fuzzy
#| msgid "Enemy village"
msgid "Enemies"
msgstr "Priešų kaimas"
@ -223,49 +218,42 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:87
#, fuzzy
#| msgid "Difficulty: "
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Sunkumas: "
#. [label]
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:90
#, fuzzy
#| msgid "Difficulty: "
msgid "Difficulty: Normal"
msgstr "Sunkumas: "
#. [label]
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:93
#, fuzzy
#| msgid "Difficulty: "
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Sunkumas: "
#. [label]
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:100
#, fuzzy
#| msgid "Campaign: $campaign_name"
msgid "Main campaign define"
msgstr "Kampanija: $campaign_name"
#. [label]
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:111
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Design"
msgid "Extra campaign define"
msgstr "Kampanijų kūrimas"
#. [label]
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:122
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer"
msgid "Multiplayer define"
msgstr "Daug žaidėjų"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:132
#, fuzzy
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgid "Defeat enemy leader"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
@ -2281,7 +2269,7 @@ msgstr "Alternatyvus Vesnoto serveris"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
msgid "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
@ -3007,7 +2995,7 @@ msgstr "(liko šis ėjimas)"
#: data/lua/wml/objectives.lua:114
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
msgstr "%d%% aukso pernešta į kitą scenarijų."
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
@ -3200,27 +3188,23 @@ msgstr "Užverti"
#: src/actions.cpp:470
#, fuzzy
#| msgid "You dont have a leader to recruit with."
msgid "You dont have a leader to recall with."
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
#: src/actions.cpp:475
#, fuzzy
#| msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgid "None of your leaders is able to recall that unit."
msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
#: src/actions.cpp:480
#, fuzzy
#| msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
#: src/actions.cpp:485
#, fuzzy
#| msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
@ -3230,14 +3214,12 @@ msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
#: src/actions.cpp:555
#, fuzzy
#| msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
#: src/actions.cpp:560
#, fuzzy
#| msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
@ -6319,24 +6301,3 @@ msgstr "neutrali"
#~ msgid "Max HP bonus +"
#~ msgstr "Didžiausias GT priedas +"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Liminal units fight better during twilight while fighting normally during "
#~ "day and night.\n"
#~ "\n"
#~ "Twilight: +25% Damage"
#~ msgstr ""
#~ "Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau dieną.\n"
#~ "\n"
#~ "Dieną: 25% žalos\n"
#~ "Naktį: +25% žalos"
#~ msgid "Liminal units: "
#~ msgstr "Prieblandos daliniai: "
#~ msgid "liminal"
#~ msgstr "prieblandos"
#~ msgid "female^liminal"
#~ msgstr "prieblandos"