Updated German translation (ei)
This commit is contained in:
parent
dd1e3248a0
commit
092be3d1d3
1 changed files with 7 additions and 45 deletions
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 00:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -180,6 +180,8 @@ msgid ""
|
|||
"It would be best not to try to defeat these undead, there are too many of "
|
||||
"them. Go straight to the city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist keine weise Idee, zu versuchen diese Untoten hier und jetzt zu "
|
||||
"bezwingen. Es sind einfach zu viele. Begebt euch direkt in die Stadt."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1506,6 +1508,9 @@ msgid ""
|
|||
"we face is. He was at first a mage of light, like me, and his fall began "
|
||||
"during the reign of Haldric VII..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor wir unsere Ratssitzung hier beginnen muss ich euch etwas über jenen "
|
||||
"Lich sagen, der uns bedroht. Einst war er, genau wie ich, ein Magier des "
|
||||
"Lichtes, doch sein Niedergang begann unter der Herrschaft von Haldric VII..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2451,46 +2456,3 @@ msgstr ""
|
|||
"begannen unvorsichtig zu werden. Doch plötzlich, eines Tages bei "
|
||||
"Morgengrauen, wurden Gweddry und seine Männer von einem markerschütternden "
|
||||
"Schrei der Nachtwache geweckt..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you "
|
||||
#~ "know of what he spoke."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wartet! Über welche Prophezeiung hat der Lich gesprochen? Ich glaube ihr "
|
||||
#~ "wisst wovon er sprach."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Yes, the prophecy. I know of what the lich spoke. It all started in the "
|
||||
#~ "reign of Haldric VII..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ja, die Prophezeiung. Ich weiß wovon der Lich gesprochen hat. Es hat "
|
||||
#~ "alles unter der Herrschaft von Haldric VII angefangen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Also wollt ihr euch gegen mich stellen? So sei es. Macht euch bereit zu "
|
||||
#~ "sterben!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ich werde euch begleiten und euch auf Eurer Queste unterstützen, egal "
|
||||
#~ "worum es geht."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Khrakrahs the Skeletal Dragon\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Sieg:\n"
|
||||
#~ "@Vernichtet Khrakrahs den Skelettdrachen\n"
|
||||
#~ "Niederlage:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry fällt in der Schlacht\n"
|
||||
#~ "#Dacyn fällt in der Schlacht\n"
|
||||
#~ "#Owaec fällt in der Schlacht\n"
|
||||
#~ "#Rundenlimit überschritten"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue