updated German translation
This commit is contained in:
parent
526c226c56
commit
0802773e00
2 changed files with 52 additions and 80 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 15:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 22:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 16:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Karte spiegeln (könnte die Größe der Karte ändern):"
|
|||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei:"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Datei löschen"
|
|||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:54 src/filechooser.cpp:166
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:154
|
||||
msgid "Deletion of the file failed."
|
||||
|
@ -123,12 +123,11 @@ msgstr "Das Löschen der Datei ist fehlgeschlagen."
|
|||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:167
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creation of the directory failed."
|
||||
msgstr "Das Löschen der Datei ist fehlgeschlagen."
|
||||
msgstr "Das Anlegen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Next Unit"
|
||||
|
@ -191,7 +190,6 @@ msgid "Save Game"
|
|||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save The Map"
|
||||
msgstr "Karte speichern"
|
||||
|
||||
|
@ -444,9 +442,8 @@ msgid "Villages:"
|
|||
msgstr "Dörfer:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castle Size:"
|
||||
msgstr "Max. Größe der Berge:"
|
||||
msgstr "Burggröße:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:116
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
|
@ -496,23 +493,20 @@ msgid "Skip AI Moves"
|
|||
msgstr "Computerzüge überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Lobby Minimaps"
|
||||
msgstr "Neue Spieler in der Lobby anzeigen"
|
||||
msgstr "Minikarten in der Eingangshalle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Lobby Joins Of Friends"
|
||||
msgstr "Neue Spieler in der Lobby anzeigen"
|
||||
msgstr "Erscheinen von Freunden in der Eingangshalle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort Lobby List"
|
||||
msgstr "Neue Spieler in der Lobby anzeigen"
|
||||
msgstr "Spielerliste sortieren"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:249
|
||||
msgid "Iconize Lobby List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spielerliste mit Icons versehen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:250
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
|
@ -571,9 +565,8 @@ msgid "SFX Volume:"
|
|||
msgstr "SFX-Lautstärke:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bell Volume:"
|
||||
msgstr "SFX-Lautstärke:"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungslautstärke:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:267
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
|
@ -596,9 +589,8 @@ msgid "Change the music volume"
|
|||
msgstr "Lautstärke der Musik ändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the bell volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke der Musik ändern"
|
||||
msgstr "Lautstärke der Benachrichtigung zu Rundenbeginn ändern"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:303
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
|
@ -640,24 +632,22 @@ msgid "Overlay a grid onto the map"
|
|||
msgstr "Legt ein Gitternetz über die Karte"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeig eine Mitteilung, falls ein neuer Spieler die Mehrspielerlobby betritt"
|
||||
msgstr "Zeigt Minikarten für die laufenden Spiele in Mehrspieler-Eingangshalle"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:345
|
||||
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortiert die Liste der Spieler in der Eingangshalle nach Gruppen"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:348
|
||||
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeigt Icons vor den Spielernamen in der Empfangshalle an."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeig eine Mitteilung, falls ein neuer Spieler die Mehrspielerlobby betritt"
|
||||
"Zeigt eine Mitteilung, falls einer Eurer Freunde die Mehrspieler-"
|
||||
"Eingangshalle betritt"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:354
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
|
@ -710,9 +700,8 @@ msgid "Chat Lines: "
|
|||
msgstr "Mitteilungen:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:660
|
||||
msgid "yes"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-30 16:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 17:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -4784,9 +4784,9 @@ msgid ""
|
|||
"and ice now remain in the shadow of this once mighty empire. Recommended "
|
||||
"setting of 2 gold per village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einst befand sich hier das Imperium der Sulla, einer einstmals mächtigen "
|
||||
"Rasse. In ihrem Wahn glaubten sie, die Elemente kontrollieren zu können, "
|
||||
"doch diese wandten sich gegen sie. Wasser überspülte die prächtigen Städte "
|
||||
"Einst befand sich hier das Imperium der Sulla, einer mächtigen Magierin. In "
|
||||
"ihrem Wahn glaubte sie, die Elemente kontrollieren zu können, doch diese "
|
||||
"wandten sich schließlich gegen sie. Wasser überspülte die prächtigen Städte "
|
||||
"und ein grimmiger Winter tat das übrige. Geblieben ist nur Wasser und Eis.\n"
|
||||
"Empfohlene Einstellung: 2 Einheiten Gold pro Dorf."
|
||||
|
||||
|
@ -4802,6 +4802,10 @@ msgid ""
|
|||
"Leveling Flame, Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the "
|
||||
"Righteous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein aus Stein gemeißeltes Abbild von Sulla der Großen, auch bekannt als "
|
||||
"Sulla die Gerechte, Sulla die Tyrannin, Herrin des sinkenden Turms, "
|
||||
"Beherrscherin des lebenden Gletschers, Bewahrerin der wandernden Welle, "
|
||||
"Königin der ewigen Flamme, Sulla die Stolze und Sulla die Wahnsinnige."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sullas_Ruins.cfg:71
|
||||
msgid "Statue of Lhun-dup"
|
||||
|
@ -6176,9 +6180,8 @@ msgid "loyal"
|
|||
msgstr "loyal"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^loyal"
|
||||
msgstr "Geächtete"
|
||||
msgstr "loyal"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:8
|
||||
msgid "Zero upkeep"
|
||||
|
@ -6189,9 +6192,8 @@ msgid "undead"
|
|||
msgstr "untot"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^undead"
|
||||
msgstr "Schurkin"
|
||||
msgstr "untot"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:20
|
||||
msgid "Immune to poison"
|
||||
|
@ -6202,16 +6204,14 @@ msgid "strong"
|
|||
msgstr "kräftig"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^strong"
|
||||
msgstr "Schurkin"
|
||||
msgstr "stark"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:44
|
||||
msgid "dextrous"
|
||||
msgstr "treffsicher"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^dextrous"
|
||||
msgstr "treffsicher"
|
||||
|
||||
|
@ -6220,16 +6220,14 @@ msgid "quick"
|
|||
msgstr "schnell"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^quick"
|
||||
msgstr "Prinzessin"
|
||||
msgstr "schnell"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:73
|
||||
msgid "intelligent"
|
||||
msgstr "intelligent"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^intelligent"
|
||||
msgstr "intelligent"
|
||||
|
||||
|
@ -6238,7 +6236,6 @@ msgid "resilient"
|
|||
msgstr "robust"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^resilient"
|
||||
msgstr "robust"
|
||||
|
||||
|
@ -6247,9 +6244,8 @@ msgid "healthy"
|
|||
msgstr "vital"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^healthy"
|
||||
msgstr "Diebin"
|
||||
msgstr "vital"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:103
|
||||
msgid "Heals faster if resting"
|
||||
|
@ -6260,9 +6256,8 @@ msgid "fearless"
|
|||
msgstr "furchtlos"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^fearless"
|
||||
msgstr "Prinzessin"
|
||||
msgstr "furchtlos"
|
||||
|
||||
#: data/traits.cfg:116
|
||||
msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night"
|
||||
|
@ -10902,7 +10897,6 @@ msgid "OK"
|
|||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
|
@ -11784,10 +11778,9 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands: whisper list emote. Type /help [command] for more help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommandos: whisper ignore emote. Gebt /help [Kommando] ein, um weiter "
|
||||
"Kommandos: whisper list emote. Gebt /help [Kommando] ein, um weitere "
|
||||
"Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1506
|
||||
|
@ -11800,57 +11793,52 @@ msgstr ""
|
|||
"[Nachricht]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add player to your friends list. Usage: /list addfriend [argument]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügt einen Benutzer zur Liste der Benutzer hinzu, die Ihr ignoriert. "
|
||||
"Verwendung: /ignore add [Argument]"
|
||||
"Fügt einen Benutzer zur Liste Eurer Freunde hinzu. Verwendung: /list "
|
||||
"addfriend [Argument]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add player to your ignore list. Usage: /list ignore [argument]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügt einen Benutzer zur Liste der Benutzer hinzu, die Ihr ignoriert. "
|
||||
"Verwendung: /ignore add [Argument]"
|
||||
"Verwendung: /list ignore [Argument]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove player from your ignore or friends list. Usage: /list remove "
|
||||
"[argument]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entfernt einen Benutzer aus der Liste der Benutzer, die Ihr ignoriert. "
|
||||
"Verwendung: /ignore remove [Argument]"
|
||||
"Verwendung: /list remove [Argument]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear your ignore and friends list. Usage: /list clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die Liste der Benutzer, die Ihr ignoriert, zurück. Verwendung: /ignore "
|
||||
"clear"
|
||||
"Setzt die Liste Eurer Freunde und der Benutzer, die Ihr ignoriert, zurück. "
|
||||
"Verwendung: /list clear"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show your ignore and friends list. Usage: /list display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeigt die Benutzer, die von Euch ignoriert werden. Verwendung: /ignore list"
|
||||
"Zeigt die Eure Freunde und Benutzer, die von Euch ignoriert werden. "
|
||||
"Verwendung: /list display"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1520
|
||||
msgid "Unknown subcommand"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Unterkommando"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore messages from players on the ignore list and highlight players on the "
|
||||
"friends list. Usage: /list [subcommand] [argument](optional) Subcommands: "
|
||||
"addfriend addignore remove display clear. Type /help list [subcommand] for "
|
||||
"more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachrichten von Spielern in dieser Liste werden ignoriert. Verwendung: /"
|
||||
"ignore [Unterkommando] [Argument] (optional) Unterkommandos: add remove list "
|
||||
"clear. Gebt /help ignore [Unterkommando] ein, um weitere Informationen zu "
|
||||
"erhalten."
|
||||
"Nachrichten von Spielern in dieser Liste werden ignoriert. Verwendung: /list "
|
||||
"[Unterkommando] [Argument] (optional) Unterkommandos: addfriend addignore "
|
||||
"remove display clear. Gebt /help list [Unterkommando] ein, um weitere "
|
||||
"Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1526
|
||||
msgid "Send an emotion or personal action in chat. Usage: /emote [message]"
|
||||
|
@ -11871,27 +11859,25 @@ msgid "Invalid username: "
|
|||
msgstr "Ungültiger Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added to friends list: "
|
||||
msgstr "Zur Liste der zu ignorierenden Benutzer hinzugefügt:"
|
||||
msgstr "Zur Freundesliste hinzugefügt:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removed from list: "
|
||||
msgstr "Von der Liste der zu ignorierenden Benutzer entfernt:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1595
|
||||
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr habt keine Spieler auf Eurer Freundes- oder Ignorierliste eingetragen."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1605
|
||||
msgid "Removed from ignore list: "
|
||||
msgstr "Von der Liste der zu ignorierenden Benutzer entfernt:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removed from friends list: "
|
||||
msgstr "Von der Liste der zu ignorierenden Benutzer entfernt:"
|
||||
msgstr "Von der Freundesliste entfernt:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1615
|
||||
msgid "Unknown command: "
|
||||
|
@ -12154,9 +12140,8 @@ msgid "Use map settings"
|
|||
msgstr "Vorgaben nutzen"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Random start time"
|
||||
msgstr "Zufallskarte (Winter)"
|
||||
msgstr "Zufällige Startzeit"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:68
|
||||
msgid "Fog Of War"
|
||||
|
@ -12214,7 +12199,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:164
|
||||
msgid "Randomize time of day in begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die Tageszeit zu Spielbeginn zufällig fest"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:167
|
||||
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
|
||||
|
@ -12292,7 +12277,7 @@ msgstr "Steuereinnahmen pro Dorf:"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:361
|
||||
msgid "Exp. Mod.: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erf. Mod.:"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:363
|
||||
msgid "Experience Modifier: "
|
||||
|
@ -12432,14 +12417,12 @@ msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
|
|||
msgstr "Möchtet Ihr den Spielverlauf dieses Szenarios speichern?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Wiederholung speichern"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Der Spielstand konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
msgstr "Die Wiederholung konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:342
|
||||
msgid "Downloading next level..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue