unfuzzied 3 strings in German UtBS translation

This commit is contained in:
Elias Pschernig 2007-04-20 15:53:28 +00:00
parent 25a874b257
commit 07f06b02ce

View file

@ -3,20 +3,21 @@
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>, 2006
# Allefant <allefant@gmail.com>, 2006
# David Philippi <david@torangan.de>, 2006.
#
#
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Allefant <allefant@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns.cfg:13
msgid "Under the Burning Suns"
@ -4591,14 +4592,13 @@ msgstr ""
"Quere. Das nächste Mal wird es keine Gnade geben."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2977
#, fuzzy
msgid ""
"It's Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
"creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
"carefully who will use it."
msgstr ""
"Es ist heiliges Wasser. Wenn eine Waffe damit behandelt wird, macht es sie "
"zu einem tödlichen Werkzeug gegen die Untoten. Phiolen wie diese sind selten "
"zu einem tödlichen Werkzeug gegen magische Wesen. Phiolen wie diese sind selten "
"und wertvoll. Wir sollten uns gut überlegen, wer sie bekommt."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:3018
@ -10428,12 +10428,11 @@ msgid "Oh Eloh save us, it's....it's an elf."
msgstr "Eloh helfe uns, es ist...ein Elfe."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3756
#, fuzzy
msgid ""
"Keratur, son of Tanuil. What in Eloh's name are you doing here? How could "
"you do this? We thought you were dead."
msgstr ""
"Keratur, Sohn von Tanuil. Was in Elohs Namen machst du hier? Wie konntest du "
"Keratur, Sohn des Tanuil. Was in Elohs Namen machst du hier? Wie konntest du "
"das tun? Wir dachten du seist tot."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3761
@ -14756,9 +14755,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:34
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Incarnation.cfg:26
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Incarnation.cfg:34
#, fuzzy
msgid "arcane"
msgstr "Narn"
msgstr "arkan"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:32
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:33