updated Portuguese (Brazil) translation
This commit is contained in:
parent
5536dceaa5
commit
07e22f9b33
4 changed files with 673 additions and 666 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:10 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 10:22-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 13:02-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:5
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:84
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
msgstr "Goto"
|
||||
msgstr "Ir-para"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Vaddan, type=Outlaw
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:27
|
||||
|
@ -841,10 +841,10 @@ msgid ""
|
|||
"tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at "
|
||||
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este cenário demonstra diferentes usos para a Goto Micro AI. Todos os lados "
|
||||
"são controlados por esta Micro AI (com escessão dos saurinos que usam uma "
|
||||
"versão da Espreitador Micro AI). Mensagens aparecerão durante o cenário para "
|
||||
"lhe informar o que as unidades estão fazendo.\n"
|
||||
"Este cenário demonstra uma variedade de diferentes usos da Ir-para Micro AI. "
|
||||
"Todos os lados são controlados por esta Micro AI (com escessão dos saurinos "
|
||||
"que usam uma versão da Espreitador Micro AI). Mensagens aparecerão durante o "
|
||||
"cenário para lhe informar o que as unidades estão fazendo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O jogador controla o Lado 1. Há opções no menu contextual do botão direito "
|
||||
"para adicionar unidades do Lado 1 no mapa e para remove-las. Isto é útil, "
|
||||
|
@ -892,9 +892,9 @@ msgstr ""
|
|||
"homens. Mantenham posição até que uma das unidades dele fique menos de 8 "
|
||||
"hexágonos de distância de você.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: Isso demonstra como a Goto Micro AI pode ser usada para botar unidades "
|
||||
"como guardas, embora uma das Micro AIs dedicadas para guardiões normalmente "
|
||||
"cumpra melhor esse papel."
|
||||
"Nota: Isso é uma demonstração de como a Ir-para Micro AI pode ser usada para "
|
||||
"botar unidades como guardas, embora uma das Micro AIs dedicadas para "
|
||||
"guardiões normalmente cumpra melhor esse papel."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Vampire Bat
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:474
|
||||
|
@ -957,8 +957,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Você está doido. Essa rota pode ser mais curta, se você souber voar. Você "
|
||||
"vai demorar uma eternidade para atravessar aquelas montanhas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: Os mensageiros são controlados pelas definições da Goto Micro AI que "
|
||||
"diferem em uma única linha,\n"
|
||||
"Nota: Os mensageiros são controlados pelas definições da Ir-para Micro AI "
|
||||
"que diferem em uma única linha,\n"
|
||||
"'use_straight_line=yes/no'."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:348
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:359
|
||||
msgid "Goto Micro AI demo"
|
||||
msgstr "Goto Micro AI demo"
|
||||
msgstr "Ir-para Micro AI demo"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grnk
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:360
|
||||
|
@ -2647,10 +2647,10 @@ msgid ""
|
|||
"set of locations. The units to be moved are defined using a Standard Unit "
|
||||
"Filter, while the goto locations are given in a Standard Location Filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este cenário contém vários exemplos do uso da Goto Micro AI, que é um método "
|
||||
"altamento configurável de mandar unidade (ou unidades) para um local ou um "
|
||||
"conjunto de locais. As unidades que serão movidas são definidas usando um "
|
||||
"Filtro Padrão de Unidade, enquanto que os locais da goto são dados em um "
|
||||
"Este cenário contém vários exemplos do uso da Ir-para Micro AI, que é um "
|
||||
"método altamento configurável de mandar unidade (ou unidades) para um local "
|
||||
"ou um conjunto de locais. As unidades que serão movidas são definidas usando "
|
||||
"um Filtro Padrão de Unidade, enquanto que os locais da goto são dados em um "
|
||||
"Filtro Padrão de Locais."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=m14_hangout
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 16:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 16:21-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Davi Duarte Pinheiro <daviduartep@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 18:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:29
|
||||
msgid "Paint Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pincel"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:30
|
||||
|
@ -185,11 +185,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The paint tool utilizes the brushes and the terrain palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pinta os terrenos do mapa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O pincel utiliza os pinceis e a paleta de terreno."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_fill
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:39
|
||||
msgid "Fill Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balde"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_fill
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:40
|
||||
|
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:49
|
||||
msgid "Select Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta de Seleção"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:50
|
||||
|
@ -215,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:59
|
||||
msgid "Paste Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta de Colagem"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:60
|
||||
|
@ -239,17 +242,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=editor_tool_label
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:77
|
||||
msgid "Label Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta de Etiquetas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_item
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:85
|
||||
msgid "Item Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta de Itens"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_soundsource
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:93
|
||||
msgid "Soundsource Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta de Fonte do Som"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_soundsource
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:94
|
||||
|
@ -258,21 +261,24 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This tool has not been implemented yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bota fontes de som no seu mapa!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Essa ferramenta ainda não foi implementada."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_village
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:103
|
||||
msgid "Village Ownership Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramento de Comando da Aldeia"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_unit
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:111
|
||||
msgid "Unit Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta de Unidades"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_named_area
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:119
|
||||
msgid "Named Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áreas Nomeadas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_named_area
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:120
|
||||
|
@ -289,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=editor_playlist
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:130
|
||||
msgid "Playlist Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciador de Playlist"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_playlist
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:131
|
||||
|
@ -302,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:140
|
||||
msgid "Map/Scenario Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor de Mapas/Cenários"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:142
|
||||
|
@ -320,19 +326,14 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/core/help.cfg, line: 242
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
" option at the title screen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='What you get'</header>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" opção no menu inicial.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Chance de acertar'</header>"
|
||||
"<header>text='O que você consegue'</header>"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:146
|
||||
|
@ -356,6 +357,11 @@ msgid ""
|
|||
"• Time Schedule Editor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Predefine a seleção de músicas da playlist do cenário.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Editor de Período do Dia\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:158
|
||||
|
@ -381,6 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_modes' text='Editing Modes'</ref>\n"
|
||||
|
@ -390,6 +397,13 @@ msgid ""
|
|||
"needs a topic on its own\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_clipboard' text='Editor Clipboard'</ref>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_modes' text='Modos de Edição'</ref>\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_toolkit' text='Editor Toolkit'</ref>\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_palette' text='Editor Palette'</ref>\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_brush' text='Pinceis de Edição'</ref> AFAZER: incerto se "
|
||||
"precisa de um tópico próprio\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_clipboard' text='Editor Clipboard'</ref>"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:184
|
||||
|
@ -402,11 +416,6 @@ msgstr "Modos de Edição"
|
|||
# File: data/core/help.cfg, line: 248
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text=Damage</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -414,12 +423,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text=Danos</header>"
|
||||
"<header>text='Modo Mapa Puro'</header>"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:185
|
||||
msgid "The editor features two separate modes of operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O editor possui opera em dois modos diferentes"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:187
|
||||
|
@ -467,11 +476,6 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/core/help.cfg, line: 248
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text=Damage</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -479,7 +483,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text=Danos</header>"
|
||||
"<header>text='Modo Cenário'</header>"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:200
|
||||
|
@ -527,10 +531,8 @@ msgstr ""
|
|||
# File: src/help.cpp, line: 1602
|
||||
#. [topic]: id=editor_terrain
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terrain Modifiers"
|
||||
msgid "Terrain Editor"
|
||||
msgstr "Modificadores de Terreno"
|
||||
msgstr "Editor de Terreno"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_terrain
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:235
|
||||
|
@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "Editor de Período do Dia"
|
|||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:258
|
||||
msgid "Editor Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paleta do Editor"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:259
|
||||
|
@ -1091,10 +1093,8 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/core/help.cfg, line: 273
|
||||
#. [section]: id=schedule
|
||||
#: data/core/help.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time of Day"
|
||||
msgid "Time of Day Schedule"
|
||||
msgstr "Hora do Dia"
|
||||
msgstr "Cronograma de Período do Dia"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 10
|
||||
|
@ -1425,14 +1425,16 @@ msgstr ""
|
|||
# File: src/help.cpp, line: 1897
|
||||
#. [topic]: id=..gameplay
|
||||
#: data/core/help.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Fundamentals of Gameplay'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "<header>text='Unidades desta raça'</header>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Fundamentos do Jogo'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 147
|
||||
|
@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||||
#: data/core/help.cfg:203
|
||||
msgid "Recruiting and Recalling"
|
||||
msgstr "Recrutando e Convocando Unidades"
|
||||
msgstr "Recrutando e Convocando"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 172
|
||||
|
@ -1867,7 +1869,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=advancement
|
||||
#: data/core/help.cfg:249
|
||||
msgid "Advancement"
|
||||
msgstr "Avança para:"
|
||||
msgstr "Avança para"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 296
|
||||
|
@ -2601,7 +2603,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:324
|
||||
msgid " green if it hasn’t moved this turn,"
|
||||
msgstr "verde se a unidade não se moveu neste turno,"
|
||||
msgstr " verde se ainda não se moveu neste turno,"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 190
|
||||
|
@ -2611,7 +2613,7 @@ msgstr "verde se a unidade não se moveu neste turno,"
|
|||
#: data/core/help.cfg:325
|
||||
msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"amarela se ela se moveu, mas ainda pode mover mais um pouco ou atacar, ou"
|
||||
" amarela se ela já se moveu, mas ainda pode se mover mais ou atacar, ou"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 191
|
||||
|
@ -2636,7 +2638,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:327
|
||||
msgid " blue if the unit is an ally you do not control."
|
||||
msgstr "azul se a unidade é um aliado que você não controla."
|
||||
msgstr " azul se a unidade é um aliado que você não controla."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 193
|
||||
|
@ -4068,10 +4070,8 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/core/help.cfg, line: 933
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Debug mode commands"
|
||||
msgid "Debug Mode Commands"
|
||||
msgstr "Comandos do modo de Debug"
|
||||
msgstr "Comandos do Modo de Debug"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 936
|
||||
|
@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/core/macros/special-notes.cfg, line: 14
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
|
||||
msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgstr "Esta unidade é capaz de curar aqueles ao seu redor."
|
||||
msgstr " Esta unidade é capaz de curar lentamente."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/macros/special-notes.cfg, line: 17
|
||||
|
@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "Esta unidade é capaz de curar aqueles ao seu redor."
|
|||
# File: data/core/macros/special-notes.cfg, line: 17
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
|
||||
msgid " This unit is capable of rapid healing."
|
||||
msgstr "Esta unidade é capaz de se curar rapidamente."
|
||||
msgstr " Esta unidade é capaz de curar rapidamente."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/macros/special-notes.cfg, line: 20
|
||||
|
@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Esta unidade é capaz de se curar rapidamente."
|
|||
msgid ""
|
||||
" This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta unidade é capaz de curar aqueles ao seu redor, e também de remover "
|
||||
" Esta unidade é capaz de curar aqueles ao seu redor, e também de remover "
|
||||
"envenenamento."
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:329
|
||||
msgid "aged"
|
||||
msgstr "Fraco"
|
||||
msgstr "envelhecido"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/macros/traits.cfg, line: 281
|
||||
|
@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Fraco"
|
|||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:330
|
||||
msgid "female^aged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envelhecida"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/help.cfg, line: 486
|
||||
|
@ -6690,16 +6690,12 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/core/help.cfg, line: 486
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Units with trait <italic>text='aged'</italic> get a −8 increment in "
|
||||
#| "hitpoints and a −1 increment in movement and melee damage."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with the <italic>text='aged'</italic> trait have 8 hitpoints less and "
|
||||
"suffer from a 1 point decrease in movement and melee damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As unidades com a característica <italic>text='Fraco'</italic> recebem -8 em "
|
||||
"pontos de vida (HP) e -1 no dano corpo a corpo e movimento."
|
||||
"Unidades com a característica <italic>text='Envelhecido'</italic> recebem -8 "
|
||||
"pontos de vida e -1 ponto de movimento e de ataque corpo a corpo"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7190,10 +7186,8 @@ msgstr ""
|
|||
# File: data/core/units.cfg, line: 168
|
||||
#. [race]: id=falcon
|
||||
#: data/core/units.cfg:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race^Human"
|
||||
msgid "race^Falcon"
|
||||
msgstr "Humano"
|
||||
msgstr "Falção"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/units.cfg, line: 169
|
||||
|
@ -7201,10 +7195,8 @@ msgstr "Humano"
|
|||
# File: data/core/units.cfg, line: 169
|
||||
#. [race]: id=falcon
|
||||
#: data/core/units.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race+female^Human"
|
||||
msgid "race+female^Falcon"
|
||||
msgstr "Humana"
|
||||
msgstr "Falção"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/units.cfg, line: 170
|
||||
|
@ -7212,10 +7204,8 @@ msgstr "Humana"
|
|||
# File: data/core/units.cfg, line: 170
|
||||
#. [race]: id=falcon
|
||||
#: data/core/units.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race^Humans"
|
||||
msgid "race^Falcons"
|
||||
msgstr "Humanos"
|
||||
msgstr "Falções"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=falcon
|
||||
#: data/core/units.cfg:138
|
||||
|
@ -7517,10 +7507,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [race]: id=dunefolk
|
||||
#. [race]: id=khalifate # wmllint: noconvert
|
||||
#: data/core/units.cfg:208 data/core/units.cfg:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race^Human"
|
||||
msgid "race^Dunefolk Human"
|
||||
msgstr "Humano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/units.cfg, line: 169
|
||||
|
@ -7529,10 +7517,8 @@ msgstr "Humano"
|
|||
#. [race]: id=dunefolk
|
||||
#. [race]: id=khalifate # wmllint: noconvert
|
||||
#: data/core/units.cfg:209 data/core/units.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race+female^Human"
|
||||
msgid "race+female^Dunefolk Human"
|
||||
msgstr "Humana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/units.cfg, line: 296
|
||||
|
@ -7541,10 +7527,8 @@ msgstr "Humana"
|
|||
#. [race]: id=dunefolk
|
||||
#. [race]: id=khalifate # wmllint: noconvert
|
||||
#: data/core/units.cfg:210 data/core/units.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race+plural^Undead"
|
||||
msgid "race+plural^Dunefolk"
|
||||
msgstr "Mortos-Vivos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [race]: id=dunefolk
|
||||
#: data/core/units.cfg:211
|
||||
|
@ -7607,7 +7591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [race]: id=khalifate # wmllint: noconvert
|
||||
#: data/core/units.cfg:236
|
||||
msgid "This race does not have a description yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta raça ainda não possui uma descrição."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/units.cfg, line: 185
|
||||
|
@ -7765,10 +7749,8 @@ msgstr "Sereia"
|
|||
# File: data/core/units.cfg, line: 271
|
||||
#. [race]: id=merman
|
||||
#: data/core/units.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race^Troll"
|
||||
msgid "race^Merfolk"
|
||||
msgstr "Troll"
|
||||
msgstr "Tritões"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/units.cfg, line: 212
|
||||
|
@ -7813,9 +7795,8 @@ msgstr "Monstro"
|
|||
# File: data/core/units.cfg, line: 221
|
||||
#. [race]: id=monster
|
||||
#: data/core/units.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race+female^Monster"
|
||||
msgstr "Monstro"
|
||||
msgstr "Monstra"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/units.cfg, line: 222
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:14 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 12:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 16:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:31
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "lâmina"
|
||||
msgstr "cortante"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:40
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue