updated Bulgarian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-03-19 19:40:35 +00:00
parent f6283e09cb
commit 07df87e911
2 changed files with 55 additions and 69 deletions

View file

@ -1,146 +1,150 @@
# translation of bg.po to Български
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Bulgarian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
# Automatically generated, 2004.
# Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-17 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Файл"
#: data/themes/editor.cfg:470
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Редактиране"
#: data/themes/editor.cfg:477
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor.cpp:235
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
msgstr "Начертаване на полетата"
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Fill"
msgstr ""
msgstr "Запълване"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
msgstr "Оказване начална позиция на играча"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Приближаване"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Отдалечаване"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Отмяна"
#: src/editor/editor.cpp:247
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Възстановяване"
#: src/editor/editor.cpp:249
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
msgstr "Стандартен изглед"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
msgstr "Мрежа"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Resize the map"
msgstr ""
msgstr "Смяна размера на картата"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Flip map"
msgstr ""
msgstr "Обръщане на картата"
#: src/editor/editor.cpp:456
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Език"
#: src/editor/editor.cpp:457
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Изберете странта си:"
msgstr "Избор на език:"
#: src/editor/editor.cpp:471 src/editor/editor_main.cpp:253
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
msgstr "Редактор за карти на Битката за Уеснот"
#: src/editor/editor.cpp:495
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
msgstr "Запазване на картата като"
#: src/editor/editor.cpp:506
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
#: src/editor/editor.cpp:529 src/editor/editor.cpp:1348
msgid "Player"
msgstr ""
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:532
msgid "Which Player?"
msgstr ""
msgstr "Кой играч?"
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
msgstr "Кой играч да започне тук?"
#: src/editor/editor.cpp:584
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
msgstr "Избор на карта "
#: src/editor/editor.cpp:588
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
#: src/editor/editor.cpp:601 src/editor/editor.cpp:675
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
#: src/editor/editor.cpp:958
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
msgstr "Трябва да сте избрали поле на таблото."
#: src/editor/editor.cpp:1215
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
msgstr "Изход от редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1220
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
#: src/editor/editor.cpp:1268
msgid "Map saved."
msgstr ""
msgstr "Картата запазена."
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1292
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
@ -149,15 +153,3 @@ msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr ""
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Изтрий файла"
#~ msgid "Deletion of the file failed."
#~ msgstr "Файлът не можа да бъде изтрит"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отказ"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Приеми"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 12:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Създаване на нова карта"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:434
#: src/mapgen_dialog.cpp:110
msgid "Width:"
msgstr "Ширина"
msgstr "Ширина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:435
#: src/mapgen_dialog.cpp:111
msgid "Height:"
msgstr "Височина"
msgstr "Височина:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96
msgid "Generate New Map"
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Настройки на генераторът"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:175
msgid "Map creation failed."
msgstr "Създаването на картата се провали"
msgstr "Създаването на картата се провали."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Затваряне."
msgstr "Затваряне"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Цял екран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Координатна мрежа"
msgstr "Мрежа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Обръщане(това може да промени измерени
#: src/filechooser.cpp:51
msgid "File: "
msgstr "Файл:"
msgstr "Файл: "
#: src/filechooser.cpp:52
msgid "Delete File"
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Нова папка"
#: src/filechooser.cpp:154
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Файлът не може да се изтрие"
msgstr "Файлът не може да се изтрие."
#: src/filechooser.cpp:167
msgid "Name: "
msgstr "Име:"
msgstr "Име: "
#: src/filechooser.cpp:172
msgid "Creation of the directory failed."
msgstr "Директорията не може да се създаде"
msgstr "Директорията не може да се създаде."
#: src/hotkeys.cpp:49
msgid "Next Unit"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Отдалечаване на изгледа"
#: src/hotkeys.cpp:58
msgid "Default Zoom"
msgstr "Изглед по подразбиране"
msgstr "Стандартен изглед"
#: src/hotkeys.cpp:60
msgid "Screenshot"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Запис на картата"
#: src/hotkeys.cpp:66
msgid "Load Game"
msgstr "Зареждане "
msgstr "Зареждане"
#: src/hotkeys.cpp:67
msgid "Recruit"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Край на хода"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Координатна мрежа"
msgstr "Мрежа"
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Mouse Scrolling"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Запълване изцяло"
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Fill Selection"
msgstr "Запълване селекцията"
msgstr "Запълване на селекцията"
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Cut"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Поставяне"
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Revert from Disk"
msgstr "Връщане от диск"
msgstr "Възстановяване от записа "
#: src/hotkeys.cpp:111
msgid "Flip Map"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Избор на всичко"
#: src/hotkeys.cpp:113
msgid "Draw Terrain"
msgstr "Пречертаване на терена"
msgstr "Начертаване на терена"
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Refresh Image Cache"
@ -917,9 +917,3 @@ msgstr "Грешка"
#: src/show_dialog.cpp:425
msgid "KB"
msgstr "кБ"
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "Получаване на данни..."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Приеми"