updated Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
f6283e09cb
commit
07df87e911
2 changed files with 55 additions and 69 deletions
|
@ -1,146 +1,150 @@
|
|||
# translation of bg.po to Български
|
||||
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# Bulgarian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-17 20:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 14:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Български\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начертаване на полетата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запълване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оказване начална позиция на играча"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приближаване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отдалечаване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възстановяване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартен изглед"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смяна размера на картата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обръщане на картата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:456
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Език"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:457
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Изберете странта си:"
|
||||
msgstr "Избор на език:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:471 src/editor/editor_main.cpp:253
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактор за карти на Битката за Уеснот"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:495
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запазване на картата като"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:529 src/editor/editor.cpp:1348
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Играч"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:532
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кой играч?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:533
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кой играч да започне тук?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:584
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избор на карта "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:601 src/editor/editor.cpp:675
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:958
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трябва да сте избрали поле на таблото."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1215
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход от редактора"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1220
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1268
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Картата запазена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1292
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
msgid "FG"
|
||||
|
@ -149,15 +153,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete File"
|
||||
#~ msgstr "Изтрий файла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deletion of the file failed."
|
||||
#~ msgstr "Файлът не можа да бъде изтрит"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Приеми"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 15:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 12:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Български\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Създаване на нова карта"
|
|||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:79 src/editor/editor_dialogs.cpp:434
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:110
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
msgstr "Ширина:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:80 src/editor/editor_dialogs.cpp:435
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:111
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Височина"
|
||||
msgstr "Височина:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96
|
||||
msgid "Generate New Map"
|
||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Настройки на генераторът"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:175
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Създаването на картата се провали"
|
||||
msgstr "Създаването на картата се провали."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:1268
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Затваряне."
|
||||
msgstr "Затваряне"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Цял екран"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Координатна мрежа"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Обръщане(това може да промени измерени
|
|||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Файл:"
|
||||
msgstr "Файл: "
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
|
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Нова папка"
|
|||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:154
|
||||
msgid "Deletion of the file failed."
|
||||
msgstr "Файлът не може да се изтрие"
|
||||
msgstr "Файлът не може да се изтрие."
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:167
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
msgstr "Име: "
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:172
|
||||
msgid "Creation of the directory failed."
|
||||
msgstr "Директорията не може да се създаде"
|
||||
msgstr "Директорията не може да се създаде."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Next Unit"
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Отдалечаване на изгледа"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Изглед по подразбиране"
|
||||
msgstr "Стандартен изглед"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Запис на картата"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Зареждане "
|
||||
msgstr "Зареждане"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Край на хода"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Координатна мрежа"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Запълване изцяло"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:105
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Запълване селекцията"
|
||||
msgstr "Запълване на селекцията"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:106
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Поставяне"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:109
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr "Връщане от диск"
|
||||
msgstr "Възстановяване от записа "
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:111
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Избор на всичко"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:113
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr "Пречертаване на терена"
|
||||
msgstr "Начертаване на терена"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:114
|
||||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
|
@ -917,9 +917,3 @@ msgstr "Грешка"
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:425
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "кБ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Receiving data..."
|
||||
#~ msgstr "Получаване на данни..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Приеми"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue