updated French translation
This commit is contained in:
parent
b4e5d13c83
commit
079892b12a
2 changed files with 8 additions and 3 deletions
|
@ -6398,11 +6398,13 @@ msgstr "griffes de feu"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fire Wraith, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Fire_Wraith.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fire Wraith"
|
||||
msgstr "souffle ardent"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fire Wraith, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Fire_Wraith.cfg:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fire Wraiths are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure where "
|
||||
"they come from, but they are occasionally summoned by powerful mages to do "
|
||||
|
|
|
@ -13,10 +13,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
# Mise en fuzzy pour informer l'utilisateur de la traduction partielle.
|
||||
# Supprimer le fuzzy (sans changement) quand la traduction est complète.
|
||||
#. [campaign]: id=Winds_of_Fate
|
||||
#. [scenario]: id=06x_Winds_of_Fate
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/_main.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/06x_Winds_of_Fate.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Winds of Fate"
|
||||
msgstr "Les Vents du Destin"
|
||||
|
||||
|
@ -5476,7 +5479,7 @@ msgid ""
|
|||
"I threw myself upon it with all my hate.\n"
|
||||
"The spear I ran deep into its cold heart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rogue se tourna pour finir Reshan.\n"
|
||||
"Le rogue se tourna pour achever Reshan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je me lançai sur lui avec toute la force de ma haine.\n"
|
||||
"La lance s'enfonçant comme j'avançais dans son cœur froid."
|
||||
|
@ -5580,7 +5583,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It sssaid “dragons” and... <i>sssssomething</i> about dragons."
|
||||
msgstr "Il dit \"dragons\" et... <i>quelque chose</i> sur les dragons."
|
||||
msgstr "Il dit « dragons » et... <i>quelque chose</i> sur les dragons."
|
||||
|
||||
# Bon, vous allez m'écouter, dragons... Je vais pas pouvoir vous laisser rester ici tout l'hiver, laissant vos déchets sur les pentes gelées qui vont tout boucher au dégel comme cette fois-là à Knalga.
|
||||
#. [message]: speaker=Thurdakor
|
||||
|
@ -5716,7 +5719,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yer nae easy tae haggle with, dragon."
|
||||
msgstr "Tu es dur au négoce, dragon."
|
||||
msgstr "Tu es dur en négoce, dragon."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thurdakor
|
||||
#. "So be it, a deal we have. I will even release my little prize dragon captive for you."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue