updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
c6dcd826fd
commit
0634b1fe11
3 changed files with 118 additions and 176 deletions
|
@ -17,7 +17,7 @@ Version 1.3.8+svn:
|
|||
* no longer use the external_binary_data dir for including campaign and
|
||||
difficulty level icons and images, but reference the images directly
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Czech, Dutch, French, German, Italian
|
||||
* updated translations: Czech, Dutch, Finnish, French, German, Italian
|
||||
* map editor:
|
||||
* a right click in floodfill mode now performs a flood fill.
|
||||
* multiplayer:
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ Version 1.3.8+svn:
|
|||
* A bit of dialogue polishing in 'The Coward'.
|
||||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Czech, Dutch, French, German, Italian.
|
||||
* Updated translations: Czech, Dutch, Finnish, French, German, Italian.
|
||||
|
||||
* Map editor
|
||||
* A right click in floodfill mode now performs a flood fill.
|
||||
|
|
290
po/wesnoth/fi.po
290
po/wesnoth/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 11:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 00:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Näytä taistelu"
|
|||
|
||||
#: data/_main.cfg:50
|
||||
msgid "Animate Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animoi kartta"
|
||||
|
||||
#: data/_main.cfg:57
|
||||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||||
|
@ -62,13 +62,12 @@ msgstr "Kampanjasuunnittelu"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:33
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:32
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr "Täydennys ja ylläpito"
|
||||
msgstr "Kampanjoiden ylläpito"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:21
|
||||
msgid "+1 max HP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+1 max EP"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:35
|
||||
msgid "Campaign Epilog and Continuity"
|
||||
|
@ -82,9 +81,8 @@ msgstr "Kampanjan epilogi ja jatko"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:47
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:38
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr "Taiteilijat ja graafikot"
|
||||
msgstr "Kuvamateriaali ja graafinen suunnittelu"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:55
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:47
|
||||
|
@ -115,9 +113,8 @@ msgid "Code and Translation Assistance"
|
|||
msgstr "Koodin ja käännöstyön avustus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WML Assistance"
|
||||
msgstr "vastustus"
|
||||
msgstr "WML-avustus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24
|
||||
msgid "Conception and Original Design"
|
||||
|
@ -309,9 +306,8 @@ msgid "Turkish Translation"
|
|||
msgstr "Turkinkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valencian kielen käännös"
|
||||
msgstr "Valencian (eteläinen katalaani) kielen käännös"
|
||||
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
|
@ -368,9 +364,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Nämä taidot listataan tämän otsikon alle sitä mukaa, kun kohtaat niitä."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Unit"
|
||||
msgstr "Tuntematon skenaario"
|
||||
msgstr "Tuntematon yksikkö"
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -379,6 +374,10 @@ msgid ""
|
|||
"This unit is unknown for the moment. You must discover it in the game to be "
|
||||
"allowed to see its description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tämä yksikkö on tuntematon tällä hetkellä. Sinun täytyy löytää se pelissä "
|
||||
"ennen kuin voit nähdä sen kuvauksen."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:85
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -760,7 +759,6 @@ msgid "Shroud and Fog of War"
|
|||
msgstr "Huntu ja sumu"
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are two "
|
||||
"mechanisms that can be used separately or together. The Shroud hides both "
|
||||
|
@ -784,20 +782,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Joissain skenaarioissa osa kartasta on piilotettu sinulta. Tähän on kaksi "
|
||||
"eri tapaa, joita voidaan käyttää yhdessä tai erikseen. Huntu piilottaa "
|
||||
"molemmat maaston ja yksiköt. Kuitenkin, kun paljastat alueen, tulet näkemään "
|
||||
"alueen aina. Sumu piilottaa vain yksiköt ja vihollisten kylien "
|
||||
"omistustiedot. Sumu poistuu yksiköittesi näkyvyysalueelta, mutta palaa, kun "
|
||||
"yksikkösi poistuu alueelta. Molemmat huntu ja sumu poistetaan yksiköillä. "
|
||||
"Jokainen yksikkö poistaa näkyvyysalueensa verran(lasketaan ilman "
|
||||
"vihollisia).\n"
|
||||
"alueen aina. Sumu piilottaa vain vihollisyksiköt ja (vain) vihollisten "
|
||||
"kylien omistustiedot. Sumu poistuu yksiköittesi näkyvyysalueelta, mutta "
|
||||
"palaa, kun yksikkösi poistuu alueelta. Molemmat, huntu ja sumu, puhdistetaan "
|
||||
"käyttäen yksiköitä. Jokainen yksikkö poistaa näkyvyysalueensa verran"
|
||||
"(lasketaan ilman vihollisia).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normaalisti voit peruuttaa yksikön liikkeen, niin kauan kuin satunnaisen "
|
||||
"tuloksen omaavaa tapahtumaa ei ole tapahtunut, kuten taistelu tai värväys. "
|
||||
"Piilotetun maaston puhdistaminen hunnusta tai sumusta myös estää "
|
||||
"peruuttamisen. Voit haluta aktivoida 'viivytä hunnun päivityksiä' "
|
||||
"tapahtumavalikosta. Tämä estää yksiköitä puhdistamasta huntua tai sumua, "
|
||||
"ennen kuin seuraava satunnainen tapahtuma tai manuaalinen päivitys 'päivitä "
|
||||
"huntu nyt' (tai vuoron lopussa) on aktivoitu. Näin voit käyttää "
|
||||
"peruutustoimintoa normaalisti."
|
||||
"Myös piilotetun maaston puhdistaminen hunnusta tai sumusta estää "
|
||||
"peruuttamisen. Halutessasi voit aktivoida 'viivytä hunnun päivityksiä' "
|
||||
"tapahtumavalikosta. Tämä estää yksiköitä puhdistamasta huntua tai sumua "
|
||||
"ennen kuin seuraava satunnainen tapahtuma tai manuaalinen päivitys ('päivitä "
|
||||
"huntu nyt') on ajettu. Näin voit käyttää peruutustoimintoa normaalisti. "
|
||||
"Yksiköt tekevät puhdistuksen automaattisesti vuoron lopussa."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:167
|
||||
msgid "Combat"
|
||||
|
@ -1115,7 +1113,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Joissain tapauksissa sinä saat valita kehityspolun vaihtoehdoista."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1137,18 +1134,18 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vaikka useimmilla yksiköillä on kolme kehitystasoa, kaikilla ei ole. "
|
||||
"Joillakin yksiköillä (kuten <ref>dst=unit_Mage text=velholla</ref>) voi olla "
|
||||
"neljä. Kun yksikkö saavuttaa enimmäistasonsa, sillä on luultavasti "
|
||||
"Joillakin yksiköillä (kuten <ref>dst=unit_Mage text=velhoilla</ref>) voi "
|
||||
"olla neljä. Kun yksikkö saavuttaa enimmäistasonsa, sillä on luultavasti "
|
||||
"mahdollisuus 'enimmäistason jälkeiseen ylenemiseen' (EJY, tunnetaan "
|
||||
"yleisesti käsitteellä AMLA).\n"
|
||||
"AMLA muuttaa yksikköä joka kerta, kun yksikkö saavuttaa kokemuspisteidensä "
|
||||
"rajan, mutta yksikkö pysyy samantasoisena. Tyypillinen AMLA-vaikutus on, "
|
||||
"että yksikön kokonais-EP-määrä kasvaa 3 EP:llä. Ensimmäinen AMLA saavutetaan "
|
||||
"yleensä 100 KP:llä (80 KP:llä jos yksikkö on älykäs). AMLAn saavuttaminen "
|
||||
"kuitenkin vaikeutuu jokaisen AMLAn jälkeen, joten yleensä on kannattavampaa "
|
||||
"yrittää saada alempitasoisia yksiköitä ylenemään.\n"
|
||||
"että yksikön kokonais-EP-määrä kasvaa kolmella EP:llä. Ensimmäinen AMLA "
|
||||
"saavutetaan yleensä 100 KP:llä (80 KP:llä jos yksikkö on älykäs). AMLAn "
|
||||
"saavuttaminen kuitenkin vaikeutuu jokaisen AMLAn jälkeen, joten yleensä on "
|
||||
"kannattavampaa yrittää saada alempitasoisia yksiköitä ylenemään.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Huomaa, että vain jotkin yksiköt, esimerkiksi Kuolonsyöjät, varsinaisesti "
|
||||
"Huomaa, että vain pieni osa yksiköistä (em. Kuolonsyöjät) varsinaisesti "
|
||||
"paranevat AMLA-vaikutuksen seurauksena. Useimmilla yksiköillä vaikutus näkyy "
|
||||
"vain enimmäis-EP:n kasvuna."
|
||||
|
||||
|
@ -1308,7 +1305,6 @@ msgstr ""
|
|||
"10 kylän tapauksessa tulosi olisivat lopulta 10 kultapalaa vuorossa."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"There are two important exceptions to Upkeep: units with the Loyal trait and "
|
||||
|
@ -1319,10 +1315,10 @@ msgid ""
|
|||
"leader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ylläpitoon on yksi tärkeä poikkeus: yksiköt, joilla on 'uskollinen' -"
|
||||
"Ylläpitoon on kaksi tärkeää poikkeusta: yksiköt, joilla on 'uskollinen' -"
|
||||
"ominaisuus, eivät milloinkaan tarvitse ylläpitoa. Yksiköt, jotka sinulla on "
|
||||
"taistelun alussa (kuten Konrad ja Delfador), tai yksiköt, jotka liittyvät "
|
||||
"taistelun aikana (kuten Haldiel-hevosmies Valtaistuimen perillisen toisessa "
|
||||
"taistelun aikana (kuten hevosmies \"Valtaistuimen perillisen\" toisessa "
|
||||
"taistelussa), ovat pääsääntöisesti uskollisia."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:259
|
||||
|
@ -2557,9 +2553,8 @@ msgstr ""
|
|||
"jäljellä olevat liikepisteensä."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:413 data/core/macros/abilities.cfg:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "concealment"
|
||||
msgstr "leiri"
|
||||
msgstr "piilopaikka"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:417 data/core/macros/abilities.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2635,7 +2630,6 @@ msgid "plague"
|
|||
msgstr "rutto"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plague:\n"
|
||||
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
|
||||
|
@ -2645,7 +2639,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Rutto: \n"
|
||||
"Kun yksikkö tapetaan ruttohyökkäyksellä, kyseinen yksikkö korvataan "
|
||||
"yksiköllä, joka on identtinen ja samalla puolella kuin ruttohyökkäyksen "
|
||||
"tehnyt yksikkö. (Tämä ei toimi epäkuolleisiin eikä yksiköihin kylissä.)"
|
||||
"tehnyt yksikkö. Tämä ei toimi epäkuolleisiin eikä yksiköihin kylissä."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:503
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2665,7 +2659,6 @@ msgid "slows"
|
|||
msgstr "hidastaa"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slow:\n"
|
||||
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||||
|
@ -2674,8 +2667,10 @@ msgid ""
|
|||
"is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hidastus:\n"
|
||||
"Hidastushyökkäys puolittaa uhrin tekemän vahingon ja liikkumiskustannukset "
|
||||
"ovat tuplattu. Hidastus toimii kohteen vuoron loppuun asti."
|
||||
"Tämä hyökkäys hidastaa kohteen vuoron loppuun saakka. Hidastus puolittaa "
|
||||
"aiheutetun vahingon määrän ja hidastetun yksikön liikkumiskustannukset "
|
||||
"tuplaantuvat. Yksikkö, joka on hidastettu, saa käärmeikonin sivupalkkiin "
|
||||
"kertomaan hidastuksesta (ja antamaan lisätietoa)."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:524
|
||||
msgid "stones"
|
||||
|
@ -2708,14 +2703,14 @@ msgid "magical"
|
|||
msgstr "maaginen"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Magical:\n"
|
||||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
"ability of the unit being attacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaginen hyökkäys:\n"
|
||||
"Tällä hyökkäyksellä on aina 70% mahdollisuus osua."
|
||||
"Maaginen:\n"
|
||||
"Tällä hyökkäyksellä on aina 70% mahdollisuus osua riippumatta puolustavan "
|
||||
"yksikön puolustuskyvystä."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:562
|
||||
msgid "swarm"
|
||||
|
@ -2780,7 +2775,6 @@ msgid "poison"
|
|||
msgstr "myrkky"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Poison:\n"
|
||||
"This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn "
|
||||
|
@ -2788,9 +2782,9 @@ msgid ""
|
|||
"a unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Myrkky:\n"
|
||||
"Tämä hyökkäys myrkyttää elävät kohteet. Myrkytetyt yksiköt menettävät 8 "
|
||||
"elämäpistettä jokaisella vuorolle kunnes ne ovat parannettu tai "
|
||||
"elämäpisteitä jäljellä 1."
|
||||
"Tämä hyökkäys myrkyttää elävät kohteet. Myrkytetyt yksiköt menettävät "
|
||||
"kahdeksan elämäpistettä jokaisella vuorolle, kunnes ne ovat parannettu tai "
|
||||
"elämäpisteitä on jäljellä vain yksi."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/amla.cfg:10
|
||||
msgid ", MAX XP +25%"
|
||||
|
@ -2873,6 +2867,8 @@ msgid ""
|
|||
"This water will make melee weapons have the 'arcane' damage type until the "
|
||||
"end of the current scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä vesi antaa lähitaisteluaseille 'salatieteen' vahinkomuodon skenaarion "
|
||||
"loppuun asti."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:416
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -3107,7 +3103,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Pelaithil,Gomaithsol,Augaithsil"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tinarariand,Elándil,Mebrin,Tinindil,Deléng,Isirion,Pyldur,Caladrielas,"
|
||||
"Elebrindel,Unárion,Unadrier,Isorfindir,Urymir,Celóril,Unaril,Horfindel,"
|
||||
|
@ -3227,7 +3222,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Galadrieldor,Elorfilad,Eäraralad,Eäreng,Thril-Gandir,Belán,Gelad,Nil-Galith,"
|
||||
"Eäromir,Delorfilith,Tylad,Eliomir,Vebrinduil,Pamir,Amilmaldur,Nil-Gar,"
|
||||
"Vorfindil,Cándir,Eäránduil,Galuldur,Calénduil,Corfil,Beliondil,Anol,"
|
||||
"Amithrarion,Cálad,Legilad"
|
||||
"Amithrarion,Cálad,Legilad,Linduilas"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3365,11 +3360,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:18
|
||||
msgid "Kaaa,Korro,Kassshh,Kuu,Kraa,Kessshh,Kzaaa,Kzuuu,Greaa,Graa,Gree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaaa,Korro,Kassshh,Kuu,Kraa,Kessshh,Kzaaa,Kzuuu,Greaa,Graa,Gree"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:19
|
||||
msgid "Kiira,Keyya,Kayya,Korra,Kaasa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiira,Keyya,Kayya,Korra,Kaasa"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3774,17 +3769,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Hudish,Gashnak,Ragdish,Pidush,Pulg,Vring,Vurag,Vrurg,Rilg,Pigdush,Hagor"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Krak,Gark,Trok,Nuk Kar,Kak,Hak,Tuh,Thur,Ruk,Dak,Thruf,Frok,Kuh,Tuk Ruh,Grar,"
|
||||
"Shuf,Stuh,Hoth,Nak,Urk,Lok,Hu Kah,Luk,Hask,Gulk,Thog,Urg,Torg,Targ,Borb,Ugg,"
|
||||
"Sark,Drog,Gah,Rok,Reck,Shak,Brag,Krug,Brok,Grokk,Brag Goh,Zog,Hug Bah,Kub,"
|
||||
"Tohg,Agh,Zog,Tsok,Vak,Zuug,Pag,Bog Äh,Üh,Äg,Ga,Gnarf,Grumph,Urgh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krak,Gark,Trok,Nuk Kar,Ka,Hak,Tuh,Thur,Ruk,Dak,Thruf,Frok,Kuh,Tuk Ruh,Grar,"
|
||||
"Krak,Gark,Trok,Nuk Kar,Kak,Hak,Tuh,Thur,Ruk,Dak,Thruf,Frok,Kuh,Tuk Ruh,Grar,"
|
||||
"Shuf,Stuh,Hoth,Nak,Urk,Lok,Hu Kah,Luk,Hask,Gulk,Thog,Urg,Torg,Targ,Borb,Ugg,"
|
||||
"Sark,Drog,Gah,Rok,Reck,Shak,Brag,Krug,Brok,Grokk,Brag Goh,Zog,Hug Bah,Kub,"
|
||||
"Tohg,Agh,Zof Tä,Tso,Va,Zuug,Pag,Bog Äh,Üh,Äg,Ga,Gnarf,Grumph,Urgh"
|
||||
"Tohg,Agh,Zog,Tsok,Vak,Zuug,Pag,Bog Äh,Üh,Äg,Ga,Gnarf,Grumph,Urgh"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4153,42 +4147,36 @@ msgid "Teal"
|
|||
msgstr "Sinivihreä"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Bats"
|
||||
msgstr "Nagat"
|
||||
msgstr "Lepakot"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:49 data/hardwired/english.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Drakes"
|
||||
msgstr "Kääpiöt"
|
||||
msgstr "Lohikäärmeet"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:56 data/hardwired/english.cfg:22
|
||||
msgid "race^Dwarves"
|
||||
msgstr "Kääpiöt"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:64 data/hardwired/english.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Elves"
|
||||
msgstr "Kääpiöt"
|
||||
msgstr "Haltiat"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:73 data/hardwired/english.cfg:24
|
||||
msgid "race^Goblins"
|
||||
msgstr "Goblinit"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Gryphons"
|
||||
msgstr "Goblinit"
|
||||
msgstr "Aarnikotkat"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:87 data/hardwired/english.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Humans"
|
||||
msgstr "Ihmiset"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Saurians"
|
||||
msgstr "Nagat"
|
||||
msgstr "Liskot"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:102 data/hardwired/english.cfg:26
|
||||
msgid "race^Mechanical"
|
||||
|
@ -4211,9 +4199,8 @@ msgid "race^Ogres"
|
|||
msgstr "Jätit"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:138 data/hardwired/english.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Orcs"
|
||||
msgstr "Jätit"
|
||||
msgstr "Örkit"
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:145 data/hardwired/english.cfg:31
|
||||
msgid "race^Trolls"
|
||||
|
@ -4470,13 +4457,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Kylässä oleva yksikkö parantuu 8 elämäpisteellä vuoronsa alussa. "
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units rest if they do not move or attack during their turn. They will "
|
||||
"recover 2 hitpoints at the beginning of their next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yksiköt lepäävät, kun ne eivät hyökkää tai liiku vuorollaan, ja parantuvat "
|
||||
"kahdella elämäpisteellä seuraavan vuoron alussa."
|
||||
"Yksiköt lepäävät milloin ne eivät hyökkää tai liiku vuorollaan. Lepäävät "
|
||||
"yksiköt parantuvat kahdella elämäpisteellä seuraavan vuoron alussa."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4689,7 +4675,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hiiren osoitinta kohteen päällä saadaksesi kohteen selityksen."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send the Wesnoth Project an anonymous summary of your progress using "
|
||||
"the Help Wesnoth button (indicated by the envelope icon near the lower-right-"
|
||||
|
@ -4698,7 +4683,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Voit lähettää Wesnoth-projektille anonyymiä tietoa sinun edistymisestäsi "
|
||||
"käyttäen \"Auta Wesnothia\"-nappulaa(nappula sijaitsee oikeassa alakulmassa "
|
||||
"kirjekuoren näköisenä). Tämä tieto on tärkeää, jotta voimme entistä "
|
||||
"kirjekuoreksi naamioituneena). Tämä tieto on tärkeää, jotta voimme entistä "
|
||||
"tarkemmin säätää kampanjoiden vaikeusasteita."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:38
|
||||
|
@ -5166,16 +5151,15 @@ msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa lisäosan '$addon|'?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:976
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Varmista"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add-on '$addon|' deleted."
|
||||
msgstr "Lisäosa poistettu"
|
||||
msgstr "Lisäosa '$addon|' poistettu."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1004
|
||||
msgid "Add-on deleted"
|
||||
|
@ -5275,10 +5259,9 @@ msgid "Remote host disconnected."
|
|||
msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this add-on."
|
||||
msgstr "Tämän kampanjan asennustiedostoja luotaessa tapahtui virhe."
|
||||
msgstr "Lisäosan tarvitsemien tiedostojen luonnissa oli ongelmia."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1274 src/game.cpp:1316 src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:252 src/multiplayer_ui.cpp:68 src/playcampaign.cpp:432
|
||||
|
@ -5286,9 +5269,8 @@ msgid "Connection timed out"
|
|||
msgstr "Yhteys katkaistiin odotuksen jälkeen."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The server responded with an error: \"$error|\""
|
||||
msgstr "Palvelin vastasi virheellä: \""
|
||||
msgstr "Palvelin vastasi virheellä: \"$error|\""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1284
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
|
@ -5315,9 +5297,8 @@ msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
|||
msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle moninpelipalvelimelle."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to Host/Server"
|
||||
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
||||
msgstr "Yhdistä isäntään/palvelimeen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1376
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
|
@ -5336,9 +5317,10 @@ msgid "Local Game"
|
|||
msgstr "Paikallinen peli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Pelaa moninpeli tietokoneen tai ihmisten kanssa samalla koneella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelaa moninpeli tekoälyn tai muiden ihmisten kanssa käyttäen yhtä "
|
||||
"tietokonetta"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1390 src/multiplayer.cpp:232
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
|
@ -5365,9 +5347,8 @@ msgid "Choose your preferred language:"
|
|||
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Näissä lisätyissä kampanjoissa oli virheitä ja niitä ei voitu ladata: "
|
||||
msgstr "Seuraavissa lisäosissa oli virheitä, eikä niitä voitu ladata:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1628
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
|
@ -5470,9 +5451,8 @@ msgid "stone: "
|
|||
msgstr "kivetetty: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resistances: "
|
||||
msgstr "Vastustukset"
|
||||
msgstr "Vastustukset:"
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:184 src/multiplayer_create.cpp:378
|
||||
msgid "Experience Modifier: "
|
||||
|
@ -5524,20 +5504,19 @@ msgstr "Apua"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:1087
|
||||
msgid "Units having this special attack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksiköt tällä erikoishyökkäyksellä:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1137 src/help.cpp:1334 src/help.cpp:1580 src/help.cpp:1633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "race^Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Muut"
|
||||
msgstr "Sekalainen"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1143 src/help.cpp:1639
|
||||
msgid "Units of this race:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksiköt tällä rodulla:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1209
|
||||
msgid "Units having this ability:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksiköt tällä kyvyllä:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1274
|
||||
msgid "Advances from: "
|
||||
|
@ -5548,9 +5527,8 @@ msgid "Advances to: "
|
|||
msgstr "Ylenee yksiköksi: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Race: "
|
||||
msgstr "Laji"
|
||||
msgstr "Laji:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1343
|
||||
msgid "Abilities: "
|
||||
|
@ -5726,37 +5704,28 @@ msgid "Damage Taken (EV)"
|
|||
msgstr "Otettu vahinko (odotusarvo)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:250 src/menu_events.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to dismiss him?"
|
||||
msgstr "Haluatko todellakin tuhota tämän tallennuksen?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella syrjäyttää hänet?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herrani, tämä yksikkö on jo ylennyt! Haluatko todellakin vapauttaa hänet "
|
||||
"palveluksesta?"
|
||||
msgstr "Valtiaani, tämä on kokenut, ylemmän tason yksikkö!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:251 src/menu_events.cpp:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to dismiss her?"
|
||||
msgstr "Haluatko todellakin tuhota tämän tallennuksen?"
|
||||
msgstr "Haluatko todellakin syrjäyttää hänet?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My lord, this unit is close to advancing a level! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herrani, tämä yksikkö on lähellä ylenemistä! Haluatko todellakin vapauttaa "
|
||||
"hänet palveluksesta?"
|
||||
msgstr "Herrani, tämä yksikkö on lähellä ylenemistä!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:311
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Level^Lv."
|
||||
msgstr "taso"
|
||||
msgstr "Taso"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:324
|
||||
msgid "unit list^Traits"
|
||||
|
@ -5767,14 +5736,12 @@ msgid "Moves"
|
|||
msgstr "Liike"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location^Loc."
|
||||
msgstr "Kohde"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
msgstr "Tilanne"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:434
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
|
@ -5782,7 +5749,7 @@ msgstr "Yksiköiden lista"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:437 src/menu_events.cpp:457
|
||||
msgid "Scroll To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vieritä"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:486
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
|
@ -5816,68 +5783,58 @@ msgid "Income"
|
|||
msgstr "Tulot"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Status"
|
||||
msgstr "Tämänhetkinen ylläpitäjä"
|
||||
msgstr "Tämänhetkinen tilanne"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More >"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
msgstr "Lisää >"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "scenario settings^Leader"
|
||||
msgstr "Taistelun alku"
|
||||
msgstr "Johtaja"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "scenario settings^Side"
|
||||
msgstr "Taistelun alku"
|
||||
msgstr "Puoli"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"scenario settings^Start\n"
|
||||
"Gold"
|
||||
msgstr "Taistelun alku"
|
||||
msgstr "Aloituskulta"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"scenario settings^Base\n"
|
||||
"Income"
|
||||
msgstr "Taistelun alku"
|
||||
msgstr "Perustulot"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"scenario settings^Gold Per\n"
|
||||
"Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kultaa kylästä"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "scenario settings^Fog"
|
||||
msgstr "Taistelun alku"
|
||||
msgstr "Sumu"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "scenario settings^Shroud"
|
||||
msgstr "Taistelun alku"
|
||||
msgstr "Huntu"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:640 src/menu_events.cpp:641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "lunta"
|
||||
msgstr "ei"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:640 src/menu_events.cpp:641
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kyllä"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scenario Settings"
|
||||
msgstr "Taistelun alku"
|
||||
msgstr "Skenaarion asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:680 src/playcampaign.cpp:525
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
|
@ -5942,9 +5899,8 @@ msgid "Send to allies only"
|
|||
msgstr "Lähetä vain liittolaisille"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to observers only"
|
||||
msgstr "Lähetä vain liittolaisille"
|
||||
msgstr "Lähetä vain katsojille"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:946
|
||||
msgid "unit^Gold"
|
||||
|
@ -6019,7 +5975,7 @@ msgstr "Vaihda yksikön nimeä"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1581
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1621
|
||||
msgid "Place Label"
|
||||
|
@ -6140,9 +6096,8 @@ msgid "prompt^Command:"
|
|||
msgstr "Komento:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User-Command#3"
|
||||
msgstr "Komennot"
|
||||
msgstr "Käyttäjäkomento#3"
|
||||
|
||||
#: src/mouse_events.cpp:198 src/mouse_events.cpp:308
|
||||
msgid "Attacker"
|
||||
|
@ -6424,9 +6379,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game..."
|
||||
msgstr "Lataa peli"
|
||||
msgstr "Lataa peli..."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:125
|
||||
msgid "The maximum number of turns the game can last"
|
||||
|
@ -6551,9 +6505,8 @@ msgid "Players: "
|
|||
msgstr "Pelaajia: "
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "koko"
|
||||
msgstr "Koko:"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:99
|
||||
msgid "--no games open--"
|
||||
|
@ -6572,9 +6525,8 @@ msgid "Unknown scenario"
|
|||
msgstr "Tuntematon skenaario"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn "
|
||||
msgstr "vuoro"
|
||||
msgstr "Vuoro"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:451
|
||||
msgid "Vacant Slot:"
|
||||
|
@ -6690,9 +6642,8 @@ msgid "You have been defeated!"
|
|||
msgstr "Sinut on kukistettu!"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while reading the WML: "
|
||||
msgstr "Virhe pelatessa: "
|
||||
msgstr "Virhe WML:ää lukiessa:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:393
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
|
@ -6711,9 +6662,8 @@ msgid "Do you want to save your game?"
|
|||
msgstr "Haluatko tallentaa pelisi?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Tuntematon skenaario: '"
|
||||
msgstr "Tuntematon skenaario: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:359
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6737,7 +6687,7 @@ msgstr "Taisteluraportti:"
|
|||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:315
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Voitto"
|
||||
msgstr "Voitto!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:316
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
|
@ -6776,6 +6726,8 @@ msgid ""
|
|||
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
|
||||
"gold, whichever is higher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aloitat seuraavan skenaarion $gold|:lla kullalla tai sille määrätyllä "
|
||||
"vähimmäisaloituskullalla."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:389
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6785,9 +6737,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Verkkoyhteys on katkennut, eikä peli voi jatkua. Haluatko tallentaa pelin?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "On sinun vuorosi."
|
||||
msgstr "Nyt on $name|n vuoro"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:201
|
||||
msgid "Replace with AI"
|
||||
|
@ -6802,14 +6753,12 @@ msgid "Abort game"
|
|||
msgstr "Keskeytä peli"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:208 src/playturn.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace with $player"
|
||||
msgstr "Korvaa paikallisella pelaajalla"
|
||||
msgstr "Korvaa pelaajalla $player"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "on poistunut pelistä. Mitä haluat tehdä?"
|
||||
msgstr "$player on poistunut pelistä. Mitä haluat tehdä?"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/parser.cpp:102
|
||||
msgid "Unexpected characters at line start"
|
||||
|
@ -6909,28 +6858,24 @@ msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
|||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TitleScreen button^Credits"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
msgstr "Tekijät"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:311
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TitleScreen button^More"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TitleScreen button^Help"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TitleScreen button^Help Wesnoth"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
msgstr "Auta Wesnothia"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:319
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
|
@ -6974,17 +6919,15 @@ msgstr "Poistu pelistä"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:328
|
||||
msgid "Show next tip of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä seuraava päivän vihje"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
|
||||
msgstr "Ohje Taisteluun Wesnothista"
|
||||
msgstr "Näytä Wesnothin ohje"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload statistics"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
msgstr "Lähetä tilastot"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:382
|
||||
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
|
||||
|
@ -6992,7 +6935,7 @@ msgstr "Auta Wesnothia lähettämälla meille tietoa"
|
|||
|
||||
#: src/unit.cpp:379 src/unit.cpp:1159 src/unit.cpp:2529
|
||||
msgid "Unknown unit type '$type|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntematon yksikkötyyppi '$type|'"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2573 src/unit.cpp:2896 src/unit.cpp:2951
|
||||
msgid "; "
|
||||
|
@ -7027,7 +6970,6 @@ msgid "neutral"
|
|||
msgstr "neutraali"
|
||||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
|
||||
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue