Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordà Polo 2009-03-15 20:58:44 +00:00
parent 31fc691a23
commit 05a54d569c

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,7 +55,6 @@ msgstr "Notes de la versió 1.6 de Batalla per Wesnoth"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:35
#, fuzzy
msgid ""
"<em>March ??, 2009</em>. Once again it's time for that epoch-making event, a "
"Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud to release "
@ -65,12 +64,14 @@ msgid ""
"href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X and "
"various GNU/Linux distributions."
msgstr ""
"<em>?? de març de 2009</em>. L'equip de Wesnoth s'enorgulleix de presentar "
"la versió 1.6 de «La Batalla per Wesnoth», un joc <a href='http://www.gnu.org/"
"<em>?? de març de 2009</em>. Un cop més ha arribat el moment d'anunciar un "
"esdeveniment d'aquells que marquen història, una nova versió estable de "
"Wesnoth.L'equip de Batalla per Wesnoth s'enorgulleix de presentar la versió "
"1.6 de <em>La Batalla per Wesnoth</em>, un joc <a href='http://www.gnu.org/"
"philosophy/philosophy.html'>lliure</a> d'estratègia per torns, amb una "
"ambientació fantàstica i certs elements de rol. El joc ja està <a "
"href='#download'>disponible</a> ara per a Windows, Mac OS X, i diverses "
"distribucions GNU/Linux."
"ambientació fantàstica i certs elements de rol. El joc <a "
"href='#download'>ja està disponible</a> ara per a Windows, Mac OS X, i "
"diverses distribucions GNU/Linux."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:45
@ -84,21 +85,18 @@ msgstr "<a href='#players'>Per a jugadors</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:50
#, fuzzy
msgid "<a href='#campaigns'>Campaigns</a>"
msgstr "<a href='#campdev'>Per a creadors de campanyes</a>"
msgstr "<a href='#campaigns'>Campanyes</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:51
#, fuzzy
msgid "<a href='#multiplayer'>Multiplayer</a>"
msgstr "<a href='#players'>Per a jugadors</a>"
msgstr "<a href='#multiplayer'>Multijugador</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:52
#, fuzzy
msgid "<a href='#general'>General</a>"
msgstr "<a href='#download'>Descarrega</a>"
msgstr "<a href='#general'>General</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:55
@ -141,12 +139,12 @@ msgstr "Per a jugadors"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:72
msgid "Campaigns"
msgstr ""
msgstr "Campanyes"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:75
msgid "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
msgstr ""
msgstr "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><div><div><img>
#: template.html:75 template.html:109 template.html:135 template.html:169
@ -164,6 +162,15 @@ msgid ""
"wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&amp;t=21413\">Wesnoth-UMC-Dev project</"
"a>, where it spent a few months being adapted for mainline."
msgstr ""
"Hi ha una nova campanya, <em>La llegenda de Wesmere</em>, amb noves opcions "
"de joc com ara la possibilitat d'utilitzar l'IA del joc com a comandant d'un "
"bàndol aliat (en un escenari), tot i establint els objectius desitjats. "
"Podeu trobar aquesta opció amagada clicant sobre els comandants aliats amb "
"el boto dret del ratolí, durant el setè escenari de la campanya. L'adaptació "
"d'aquesta campanya per tal de permetre'n la seva inclusió com a campanya "
"oficial l'ha dut a terme el <a href=\"http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic."
"php?f=8&amp;t=21413\">projecte Wesnoth-UMC-Dev</a>, que hi ha estat "
"treballant durant uns mesos."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:88
@ -188,9 +195,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#: template.html:101
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "Campanyes multijugador"
msgstr "Multijugador"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:103
@ -203,7 +209,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:109
msgid "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
msgstr ""
msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:112
@ -263,7 +269,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:129
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:131
@ -275,7 +281,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:135
msgid "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
msgstr ""
msgstr "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:138
@ -316,9 +322,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#: template.html:159
#, fuzzy
msgid "For Content Developers"
msgstr "Per a creadors de campanyes"
msgstr "Per a creadors de continguts"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:161
@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:169
msgid "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
msgstr ""
msgstr "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:172
@ -371,7 +376,6 @@ msgstr "Descarrega"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:193
#, fuzzy
msgid ""
"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is "
@ -382,8 +386,8 @@ msgid ""
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
msgstr ""
"Batalla per Wesnoth està disponible sota la <a href='http://www.gnu.org/"
"copyleft/gpl.html'>Llicència Pública General</a> (GPL). El codi font està "
"disponible a <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> on també "
"copyleft/gpl-2.0.html'>Llicència Pública General</a> (GPL). El codi font "
"està disponible a <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> on també "
"podreu trobar les instruccions necessàries per <a href='http://wesnoth.org/"
"wiki/CompilingWesnoth'>compilar-lo</a> des de diversos sistemes operatius. "
"També disposeu de paquets preparats per als sistemes operatius més populars, "
@ -391,13 +395,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:207
#, fuzzy
msgid ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar."
"bz2?download'>Source code</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar."
"gz?download'>Codi font</a> </strong>"
"bz2?download'>Codi font</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:212