updated German translation
This commit is contained in:
parent
1b11cb7a9a
commit
0493adc95e
8 changed files with 58 additions and 53 deletions
|
@ -63,8 +63,8 @@ Verwendet spezielle Dummy\-Locales, um auf jede Sprache wechseln zu können,
|
|||
selbst wenn die Sprache nicht systemweit installiert ist.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-e,\ \-\-editor\fP\fI\ file\fP
|
||||
start the in\-game map editor directly. If \fIfile\fP is specified, equivalent
|
||||
to \fB\-e \-\-load\fP
|
||||
Den in das Spiel integrierten Karteneditor direkt starten. Falls \fIDatei\fP
|
||||
angegeben wurde, verhält es sich äquivalent zu \fB\-e \-\-load\fP
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fps\fP
|
||||
Aktiviert die Anzeige der Bilder pro Sekunde im Spiel.
|
||||
|
@ -86,10 +86,11 @@ Datei \fIdateiname\fP.
|
|||
Gibt die möglichen Kommandozeilenoptionen aus.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-l,\ \-\-load\fP\fI\ Datei\fP
|
||||
loads the savegame \fIfile\fP from the standard save game directory. If the
|
||||
\fB\-e\fP or \fB\-\-editor\fP option is used as well, starts the editor with the map
|
||||
from \fIfile\fP open. If it is a directory, the editor will start with a load
|
||||
map dialog opened there.
|
||||
Lädt den Spielstand \fIDatei\fP aus dem Standard\-Spielstand\-Verzeichnis. Falls
|
||||
auch die \fB\-e\fP oder \fB\-\-editor\fP Option verwendet wurde, wird der Editor mit
|
||||
der Karte aus \fIfile\fP geöffnet. Falls ein Verzeichnis angegeben wurde, wird
|
||||
der Editor mit einem Dialog zum Laden einer Karte aus eben diesem
|
||||
Verzeichnis gestartet.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
Setzt die Stufe der Debugausgabe. Verwenden Sie \fBall\fP, um sämtliche Domänen
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Spezielles"
|
|||
#. [menu]: id=flood_button_editor
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
|
||||
#: data/themes/editor2.cfg:179 data/themes/editor2.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
|
||||
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendet die linke und rechte Maustaste um Gelände im Vorder- oder "
|
||||
"Hintergrund zu zeichnen. Haltet Shift gedrückt um nur auf der Basisebene zu "
|
||||
"zeichnen."
|
||||
"zeichnen. Mit Ctrl+Klick wird das Gelände unter dem Cursor als Pinsel "
|
||||
"übernommen."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
|
||||
#. [menu]: id=select_button_editor
|
||||
|
@ -275,17 +275,19 @@ msgstr "Karte gespeichert."
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:677
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingebettete Karte geladen"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:678 src/editor2/editor_controller.cpp:692
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karte aus Szenario Datei geladen"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:688
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referenzierte Karte aus Datei geladen:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1078
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
|
@ -333,23 +335,23 @@ msgstr "HG"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:70
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese angegebene Karte scheint eine Szenario Datei zu sein, doch der Wert "
|
||||
"für »map_data« verweist nicht auf eine existierende Datei"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty map file"
|
||||
msgstr "Leere Karte oder Datei nicht gefunden"
|
||||
msgstr "Leere Karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
msgstr "Konnte nicht in die Szenario Datei speichern"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/map_context.cpp:226
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
|
|
@ -9002,11 +9002,11 @@ msgstr ""
|
|||
"groß. Traurig musste er mit ansehen, wie Asheviere ihre Schreckensherrschaft "
|
||||
"über Wesnoth begann..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "And so it has begun!"
|
||||
#~ msgstr "Und so nahm alles seinen Lauf."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clan Member Defeated"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied der Sippe besiegt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clan Members Defeated"
|
||||
#~ msgstr "Mitglieder der Sippe besiegt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "And so it has begun!"
|
||||
#~ msgstr "Und so nahm alles seinen Lauf."
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "B<-e, --editor \\ file>"
|
||||
msgstr "B<-e, --editor>"
|
||||
msgstr "B<-e, --editor>I<\\ Datei>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
|
||||
|
@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
|
|||
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
|
||||
"to B<-e --load>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den in das Spiel integrierten Karteneditor direkt starten. Falls I<Datei> "
|
||||
"angegeben wurde, verhält es sich äquivalent zu B<-e --load>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
|
||||
|
@ -265,7 +267,6 @@ msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ Datei>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
|
||||
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
|
||||
|
@ -274,7 +275,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Lädt den Spielstand I<Datei> aus dem Standard-Spielstand-Verzeichnis. Falls "
|
||||
"auch die B<-e> oder B<--editor> Option verwendet wurde, wird der Editor mit "
|
||||
"der Karte aus I<file> geöffnet."
|
||||
"der Karte aus I<file> geöffnet. Falls ein Verzeichnis angegeben wurde, wird "
|
||||
"der Editor mit einem Dialog zum Laden einer Karte aus eben diesem "
|
||||
"Verzeichnis gestartet."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:108 ../../doc/man/wesnothd.6:58
|
||||
|
@ -1461,7 +1464,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:266
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "start the in-game map editor directly."
|
||||
#~ msgstr "Startet direkt den enthaltenen Karteneditor."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 21:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:291
|
||||
msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raaaawww! Schhhaaaau! Hiiiier Schmiiiiede!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:297
|
||||
|
|
|
@ -1892,10 +1892,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "Dreschflegel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<big>Galdrad"
|
||||
#~ msgstr "Galdrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hello translators! Tutorial is meant to be a little funny at the start, "
|
||||
#~ "welcoming new players. Please keep friendly fun feeling! Any questions "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 11:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 22:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Ystara"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:176
|
||||
msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr verliert (für kurze Zeit) die Kontrolle über mehr als 6 Dörfer."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:182
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 13:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
|
|||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
|
||||
msgid "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:3
|
||||
|
@ -10099,11 +10099,27 @@ msgstr "Helft uns, Wesnoth zu verbessern!"
|
|||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stones"
|
||||
#~ msgstr "versteinern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An invalid weapon is selected, possibly by the Python AI."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es wurde eine ungültige Waffe ausgewählt, möglicherweise von der Python "
|
||||
#~ "KI."
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^stone"
|
||||
#~ msgstr "versteinert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stone"
|
||||
#~ msgstr "versteinern"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Do you want to download this add-on? (You will still have to install the "
|
||||
#~ "dependencies in order to play.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Möchtet Ihr diese Erweiterung herunterladen? (Ihr müsst des weiteren die "
|
||||
#~ "benötigten Abhängigkeiten installieren, um es nutzen zu können.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown unit type : "
|
||||
#~ msgstr "Unbekannter Einheitentyp: "
|
||||
|
||||
|
@ -10114,29 +10130,20 @@ msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
|
|||
#~ "Der Name eines Spielstands darf folgende Zeichen nicht enthalten: »/«, »\\« "
|
||||
#~ "und »:«. Bitte verwendet einen anderen Namen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "stone: "
|
||||
#~ msgstr "versteinert: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Entfernt ein Charakteristikum von einer Einheit. (Momentan nicht "
|
||||
#~ "funktionsfähig.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stones"
|
||||
#~ msgstr "versteinern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^stone"
|
||||
#~ msgstr "versteinert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stone"
|
||||
#~ msgstr "versteinern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stone: "
|
||||
#~ msgstr "versteinert: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "The replay could not be saved"
|
||||
#~ msgstr "Die Wiederholung konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#~ msgid " included from "
|
||||
#~ msgstr " übernommen aus "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue