updated Turkish translation
This commit is contained in:
parent
614e2d20ae
commit
03ad88bee1
4 changed files with 450 additions and 74 deletions
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
* Added documentation about the files written by the editor
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: British English, Catalan, Chinese (Traditional), French,
|
||||
Portuguese (Brazil), Spanish
|
||||
Portuguese (Brazil), Spanish, Turkish
|
||||
### Miscellaneous and Bug Fixes
|
||||
* Added support to wmlxgettext for double-quote characters in translatable raw strings
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-dw\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 19:35 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -2531,19 +2531,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Footpad, id=Lyllan
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:449
|
||||
msgid "Lyllan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lillan"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Thug, id=Trudd
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:462
|
||||
msgid "Trudd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trud"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Thug, id=Dorcyn
|
||||
#. [unit]: type=Footpad, id=Dorcyn
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:475
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:493
|
||||
msgid "Dorcyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dorsin"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dorcyn
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:501
|
||||
|
@ -2790,27 +2790,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:303
|
||||
msgid "Mal-Necross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal-Nekros"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:327
|
||||
msgid "Mal-Verloth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal-Verlot"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Fighter, id=Nebthun
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:403
|
||||
msgid "Nebthun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebtün"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Hunter, id=Jarla
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:416
|
||||
msgid "Jarla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jarla"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Tabomo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:429
|
||||
msgid "Tabomo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabono"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:439
|
||||
|
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Kesinlikle! Getirin onları!"
|
|||
#. [unit]: type=$type_3, id=Carallcyn
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:618
|
||||
msgid "Carallcyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karalsin"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Carallcyn
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:624
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-help\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 16:35-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 03:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
|
@ -61,13 +61,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:39
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:28
|
||||
msgid "heals +8"
|
||||
msgstr " tedavi +8"
|
||||
msgstr "tedavi +8"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=healing
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:40
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:29
|
||||
msgid "female^heals +8"
|
||||
msgstr " +8 tedavi"
|
||||
msgstr "+8 tedavi"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=healing
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:41
|
||||
|
@ -102,10 +102,8 @@ msgstr "Arazi Düzenleyici"
|
|||
#. [section]: id=editor_mode_scenario
|
||||
#. [topic]: id=..editor_mode_scenario
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:20 data/core/editor/help.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Map/Scenario Editor"
|
||||
msgid "Scenario Editor"
|
||||
msgstr "Harita / Senaryo Düzenleyici"
|
||||
msgstr "Senaryo Düzenleyici"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:28
|
||||
|
@ -131,26 +129,41 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The selected brush changes the size of the tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harita üzerinde arazi altıgenlerini boyar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Boyama aracı, fırça boyutlarını ve arazi paletini kullanır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Klavye Değiştiricileri '</bold>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Shift+fare tıklaması: Bir temel arazi seçilirse, kaplamayı değiştirmeden "
|
||||
"araziyi değiştirir. Bir kaplama seçilirse, araziyi değiştirmeden kaplamayı "
|
||||
"değiştirir. \n"
|
||||
"• Control+fare tıklaması: Fare imlecinin altındaki araziyi, arazi paletinde "
|
||||
"seçilmiş gibi seçer (hem araziyi hem de kaplamayı seçer).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Fırça Boyutları'</bold>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seçili fırça, aracın boyutunu değiştirir:"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:41
|
||||
msgid "Paint single hexes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekli altıgenleri boyar."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:42
|
||||
msgid "Paint seven hexes at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir seferde yedi altıgen boyar."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:43
|
||||
msgid "Paint nineteen hexes at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir seferde on dokuz altıgen boyar."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:44 data/core/editor/help.cfg:45
|
||||
msgid "Paint three hexes in a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yanyana üç altıgeni boyar."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_fill
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:52
|
||||
|
@ -172,6 +185,17 @@ msgid ""
|
|||
"• Control+mouse click: Select the terrain under the mouse cursor, as if it "
|
||||
"had been selected on the terrain palette (picks up both base and overlay)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sürekli arazi bölgelerini farklı bir bölgeyle doldurur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Doldurma aracı arazi paletini kullanır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Klavye Değiştiricileri '</bold>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Shift+fare tıklaması: Bir temel arazi seçilirse, kaplamayı değiştirmeden "
|
||||
"araziyi değiştirir. Bir kaplama seçilirse, araziyi değiştirmeden kaplamayı "
|
||||
"değiştirir. \n"
|
||||
"• Control+fare tıklaması: Fare imlecinin altındaki araziyi, arazi paletinde "
|
||||
"seçilmiş gibi seçer (hem araziyi hem de kaplamayı seçer)."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:67
|
||||
|
@ -194,31 +218,43 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The selected brush changes the size of the tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menü çubuğunun altındaki kes, kopyala ve seçimi-doldur düğmeleriyle kullanım "
|
||||
"için bir dizi altıgen alan seçer. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Klavye Değiştiricileri '</bold>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Shift+fare tıklaması: ‘Sihirli Değnek’ kipi, fare imlecinin altındaki "
|
||||
"altıgeni ve aynı arazi türündeki bitişik altıgenleri seçer\n"
|
||||
"• Control+fare tıklaması: Altıgenlerin seçimini kaldır .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Fırça Boyutları'</bold>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seçili fırça, aracın boyutunu değiştirir:"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:78
|
||||
msgid "Select single hexes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekli altıgenleri seçer."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:79
|
||||
msgid "Select seven hexes at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir seferde yedi altıgen seçer."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:80
|
||||
msgid "Select nineteen hexes at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir seferde on dokuz altıgen seçer."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:81 data/core/editor/help.cfg:82
|
||||
msgid "Select three hexes in a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yanyana üç altıgen seçer."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:89
|
||||
msgid "Clipboard and Paste Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pano ve Yapıştır Aracı"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:90
|
||||
|
@ -235,33 +271,42 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The paste tool also has some clipboard-manipulation functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Araziyi döndürün, çevirin ve panoya yapıştırın\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Altıgenler <ref>dst='editor_tool_select' text='Seçim Aracı'</ref> "
|
||||
"kullanılarak kesilip panoya yapıştırılabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Yapıştırma aracı, fareyle tıklatılarak yapıştırılabilen panonun ana "
|
||||
"hatlarını gösterir. Yalnızca ana hat gösterilir, ancak hem Control+Z'ye hem "
|
||||
"de oyun içi geri alma işleviyle aynı tuşa bağlı olan geri alma işlevi ile "
|
||||
"hatalar düzeltilebilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Yapıştır aracının ek olarak pano işleme işlevleri de vardır:"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:97
|
||||
msgid "Rotate clockwise by 60°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saat yönünde 60 ° döndürür."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:98
|
||||
msgid "Rotate counter-clockwise by 60°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saatin ters yönünde 60 ° döndürür."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:99
|
||||
msgid "Flip horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatay olarak çevir"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:100
|
||||
msgid "Flip vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düşey olarak çevir"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_starting
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starting Positions Howto"
|
||||
msgid "Starting Locations Tool"
|
||||
msgstr "Balangıç Konumları NASIL"
|
||||
msgstr "Başlangıç Konumları Aracı"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_starting
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:109
|
||||
|
@ -296,6 +341,36 @@ msgid ""
|
|||
"location for placing with a subsequent mouse click, as if it was selected in "
|
||||
"the editor palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liderlerin başlangıç konumlarını tanımlar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu araç, liderlerin öntanımlı başlangıç konumlarını ayarlar ve özel "
|
||||
"konumları adlandırır. Bu konum türleri hem <ref>dst='..editor_mode_terrain' "
|
||||
"text='Arazi Düzenleyici'</ref> hem de <ref>dst='..editor_mode_scenario' "
|
||||
"text='Senaryo Düzenleyici'</ref> kipleri için etkin olur. Konum adları, "
|
||||
"düzenleyici paletinde bir liste olarak gösterilir, haritaya tıklamak o adı "
|
||||
"bir altıgene yerleştirir, her konum yalnızca tek bir altıgene "
|
||||
"yerleştirilebilir ve düzenleyici, altıgen başına yalnızca bir konuma izin "
|
||||
"verir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adlandırılmış özel konumlar eklemek için, düzenleyici paletinin altındaki "
|
||||
"\"Ekle\" yi tıklayın ve adı girin. Bu adlar bir harfle başlar, sayılar ve "
|
||||
"alt çizgiler içerebilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"Ekle\" ye tıklanarak ve örneğin \"10\" gibi bir numara girilerek bir "
|
||||
"haritaya dokuzdan fazla ekip eklenebilir. Kullanıcı arayüzü bunu otomatik "
|
||||
"olarak \"Oyuncu 10\" olarak gösterecektir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adlandırılan konumlara Standart Konum Filtresinin <italic>text='location_id "
|
||||
"='</italic> etiketi kullanılarak WML'den erişilebilir. Oyuncu başlangıcına, "
|
||||
"<italic>text='location_id = 1'</italic>, <italic>text='location_id = 2'</"
|
||||
"italic>, vb. kullanılarak WML'den de erişilebilir — numaranın önüne \"Oyuncu"
|
||||
"\" eklemeden yalnızca sayıyı kullanın.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Klavye Değiştiricileri '</bold>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Konuma sahip bir altıgene Control+fare tıklaması: Düzenleyici paletinde "
|
||||
"seçilmiş gibi, sonraki bir fare tıklamasıyla yerleştirmek üzere bu konumu "
|
||||
"seçer."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_label
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:129
|
||||
|
@ -315,11 +390,21 @@ msgid ""
|
|||
"This tool is only available in Scenario Mode; the decorations are "
|
||||
"implemented in the scenario using WML’s <italic>text='[label]'</italic> tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haritaya metin etiketleri yerleştirmek için: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Sol tıklama, yeni bir etiket oluşturmak veya mevcut bir etiketi düzenlemek "
|
||||
"için bir iletişim kutusu açar.\n"
|
||||
"• Sağ tıklama siler.\n"
|
||||
"• Farenin sol tuşu ile sürükleyip bırakarak etiketlerin yeri "
|
||||
"değiştirilebilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu araç yalnızca Senaryo Kipinde mevcuttur; dekorlar senaryoda WML’nin "
|
||||
"<italic>text='[label]'</italic> etiketi kullanılarak uygulanır."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_scenery
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:145
|
||||
msgid "Item Tool (Scenery Tool)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öğe Aracı (Dekor Aracı)"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_scenery
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:146
|
||||
|
@ -335,6 +420,17 @@ msgid ""
|
|||
"of the terrain and are implemented in the scenario using WML’s "
|
||||
"<italic>text='[item]'</italic> tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öğe Aracı yel değirmenleri, kitaplıklar ve dikili taşlar gibi süslemelerin "
|
||||
"yerleştirilmesini sağlar. Aynı altıgen üzerine birden fazla öğe "
|
||||
"yerleştirilebilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Bilginize:'</bold> Araç, öğelerin yerleştirildikten sonra "
|
||||
"silinmesini ve geri alınmasını desteklemez. Yanlışlar şu anda yalnızca "
|
||||
"oluşturulan WML dosyası düzenlenerek düzeltilebilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu araç yalnızca Senaryo Kipinde mevcuttur; süslemeler arazinin bir parçası "
|
||||
"değildir ve senaryoda WML’nin <italic>text='[öğe]'</italic> etiketi "
|
||||
"kullanılarak uygulanır."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_village
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:159
|
||||
|
@ -355,6 +451,16 @@ msgid ""
|
|||
"stored by adding WML <italic>text='[village]'</italic> tags to the "
|
||||
"appropriate <italic>text='[side]'</italic>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu araç, bir senaryonun başlangıcında köylere sahip atar. Köyler öncelikle "
|
||||
"<ref>dst='editor_tool_paint' text='Boyama Aracı'</ref> ile araziye "
|
||||
"yerleştirilmelidir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Sol tıklama köyün sahibini seçili taraf yapar.\n"
|
||||
"• Sağ tıklama köyü sahipsiz bırakır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu araç yalnızca Senaryo Kipinde mevcut olup sahiplik bilgileri, uygun "
|
||||
"<italic>text='[side]'</italic> tarafına WML <italic>text='[village]'</"
|
||||
"italic> etiketleri eklenerek saklanır."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_unit
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:174
|
||||
|
@ -375,6 +481,16 @@ msgid ""
|
|||
"<italic>text='[unit]'</italic> tags to the appropriate "
|
||||
"<italic>text='[side]'</italic>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili tarafa ait birimleri yerleştirin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Sol tıklama birimi yerleştirir.\n"
|
||||
"• Sol sürükle-bırak, evvelce yerleştirilmiş bir birimin yerini değiştirir.\n"
|
||||
"• Bir birim içeren altıgenlerde sağ tıklama menüsüne çeşitli işlemler "
|
||||
"eklenir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu araç yalnızca Senaryo Kipinde kullanılabilir. Uygun tarafa "
|
||||
"(<italic>text='[side]'</italic>) birimleri yani, WML <italic>text='[unit]'</"
|
||||
"italic> etiketlerini ekler."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_named_area
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:190
|
||||
|
@ -407,11 +523,33 @@ msgid ""
|
|||
"name implies time, it is now more generic and can be used for other purposes "
|
||||
"without needing to change the time-of-day schedule in the area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu araç, süzgecin <italic>text='area='</italic> özniteliğindeki alan "
|
||||
"kimliğini kullanarak, WML betiklerinin Standart Konum Süzgeçlerinde (Wiki'de "
|
||||
"ayrıntılı olarak açıklanan bir kavram) kullanılabilecek altıgen kümelerini "
|
||||
"oluşturur. Örneğin:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• bu altıgen kümelerine bir yerel zaman dilimi atanması\n"
|
||||
"•Bir birim onlara doğru hareket ettiğinde bir olayı tetikleyen altıgen "
|
||||
"kümesinin seçilmesi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aracı kullanmak için:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• <ref>dst='editor_tool_select' text='Seçim Aracı'</ref>nı kullanarak "
|
||||
"altıgenleri seç\n"
|
||||
"• Alanlar menüsünde Yeni Alan Ekle'yi seç\n"
|
||||
"• ardından Alanlar menüsünde Seçimi Alana Kaydet'i seç\n"
|
||||
"• ardından Alanlar menüsünde Seçili Alanı Yeniden Adlandır'ı ve alan için "
|
||||
"bir ad seçin\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu araç yalnızca Senaryo Kipinde mevcut olup; senaryoya WML "
|
||||
"<italic>text='[time_area]'</italic> etiketleri ekler. Etiketin adı zamanı "
|
||||
"ifade etse de, artık daha geneldir ve bölgedeki günün saati zamanlamasını "
|
||||
"değiştirmeye gerek kalmadan başka amaçlar için kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_playlist
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:212
|
||||
msgid "Playlist Manager"
|
||||
msgstr "Oynatma Listesi Yöneticisi"
|
||||
msgstr "Çalma Listesi Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_playlist
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:213
|
||||
|
@ -422,6 +560,11 @@ msgid ""
|
|||
"This tool is only available in Scenario Mode; it adds WML "
|
||||
"<italic>text='[music]'</italic> tags to the scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düzenleyicinin bildiği müzik parçalarının bir listesini, bunları "
|
||||
"etkinleştirmek için onay kutuları ile birlikte gösterir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu araç yalnızca Senaryo Kipinde mevcut olup senaryoya WML "
|
||||
"<italic>text='[music]'</italic> etiketleri ekler."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:223
|
||||
|
@ -463,6 +606,38 @@ msgid ""
|
|||
"it is one of the main blockers for the 1.16 release, however in 1.14 its "
|
||||
"quality is far below that of the game and the terrain mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth’un Harita ve Senaryo Düzenleyicisi, kullanıcıların her Wesnoth "
|
||||
"senaryosunun üzerinde yer aldığı haritaları oluşturmasına ve düzenlemesine "
|
||||
"olanak tanır. Ayrıca, temel bir senaryo oluşturmak için sınırlı sayıda "
|
||||
"özellik sağlar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Düzenleyici, başlık ekranındaki <italic>text='Harita Düzenleyici'</italic> "
|
||||
"seçeneğinden başlatılabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Kiplerin Düzenlenmesi'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Düzenleyicide iki çalışma kipi bulunur: arazi kipi ve senaryo kipi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <ref>dst='..editor_mode_terrain' text='Arazi Kipi'</ref>, "
|
||||
"<ref>dst='editor_tool_paint' text='boya'</ref>, <ref>dst='editor_tool_fill' "
|
||||
"text='doldur'</ref>, <ref>dst='editor_tool_select' text='seç (ve kopyala)'</"
|
||||
"ref> ve <ref>dst='editor_tool_paste' text='yapıştır'</ref> araçlarına sahip "
|
||||
"basit bir boyama uygulamasına benzer. Ayrıca liderlerin "
|
||||
"<ref>dst='editor_tool_starting' text='başlangıç konumlarını'</ref> ayarlamak "
|
||||
"için de bir araca sahiptir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<ref>dst='..editor_mode_scenario' text='Senaryo Kipi'</ref>, arazi kipindeki "
|
||||
"araçların yanında <ref>dst='editor_tool_label' text='etiketler'</ref>, "
|
||||
"<ref>dst='editor_tool_scenery' text='dekor öğeleri'</ref>, lider ve "
|
||||
"<ref>dst='editor_tool_unit' text='birimler'</ref>i, ve senaryonun "
|
||||
"başlangıcında <ref>dst='editor_tool_village' text='köy sahipliği'</ref>nin "
|
||||
"atanması gibi araçlar içerir. Ayrıca, müzik için bir "
|
||||
"<ref>dst='editor_playlist' text='çalma listesi yöneticisi'</ref> de "
|
||||
"mevcuttur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Uyarı: 1.14 sürümünde Senaryo kipi hatalıdır.'</bold> Senaryo "
|
||||
"kipinin geliştirilmesi, 1.16 sürümünün ana engelleyicilerinden biri olup "
|
||||
"1.14'teki kalitesi oyunun ve arazi kipinin çok altındadır."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:238
|
||||
|
@ -489,6 +664,27 @@ msgid ""
|
|||
"have their own terrains will need that add-on to tell the editor about their "
|
||||
"terrains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='Anlaşılmayan *Şeyler*'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Oyun içinde oluşturulanla tamamen aynı harita\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Harita, oyunda tam olarak düzenleyicideki gibi görünmeyecektir, çünkü bu "
|
||||
"arazi kurallarına bağlıdır. Örneğin, birçok dağ altıgeni bir arada "
|
||||
"kümelendiğinde, arazi kuralları onları sıradağlara dönüştürür ve birden çok "
|
||||
"altıgeni kapsayan büyük grafikler halinde birleştirmeye çalışır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Olay işleyicileri ve kodlama\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Harita Düzenleyici, senaryonun olay işleyicilerini kodlamanıza yardımcı "
|
||||
"olacak bir araç değildir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Sonsuz Geriye Uyumluluk\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Düzenleyici, Wesnoth'un eski sürümlerindeki haritaların çoğunu yükleyebilir, "
|
||||
"ancak hepsini değil. 1.3.2 ve sonraki sürüm haritalar desteklenir ancak, "
|
||||
"artık Wesnoth'un yerleşiği olmayan arazileri kullanmadıkları sürece. Kendi "
|
||||
"arazilerine sahip eklentilerin düzenleyiciye arazileri hakkında bilgi vermek "
|
||||
"için bu eklentiye ihtiyacı olacaktır."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor_mode_terrain
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:258
|
||||
|
@ -504,6 +700,15 @@ msgid ""
|
|||
"resulting map can be found in the “Custom Maps” game type of the multiplayer "
|
||||
"“Create Game” dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arazi düzenleyici işlevsel olarak, basit bir boyama uygulamasına benzer. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sağ taraftaki kenar çubuğu, yukarıdan aşağıya mini haritayı, araç setini "
|
||||
"(her aracın sayfalarına bakın), araç seçeneklerini ve "
|
||||
"<ref>dst='editor_palette' text='Palet'</ref>'i içerir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"“Haritayı Farklı Kaydet” kullanılarak öntanımlı dizine kaydedildiğinde, "
|
||||
"ortaya çıkan harita çok oyunculu “Oyun Oluştur” iletişim kutusunun “Özel "
|
||||
"Haritalar” oyun türünde bulunabilir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor_mode_scenario
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:270
|
||||
|
@ -513,6 +718,10 @@ msgid ""
|
|||
"additional WML to be written using a different tool; the scenario editor "
|
||||
"does not support scripting the scenario’s events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senaryo düzenleyici kipi, alanlar ve dekor öğeleri gibi haritayla ilgili "
|
||||
"bazı WML özellikleri için destek sağlar. Çoğu senaryo yine de farklı bir "
|
||||
"araç kullanılarak yazılacak ek bir WML gerektirecektir; senaryo "
|
||||
"düzenleyicisi, senaryonun olaylarını kodlamayı desteklemez."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor_mode_scenario
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:272
|
||||
|
@ -524,6 +733,13 @@ msgid ""
|
|||
"• In scenario mode the “Areas” and “Side” menus are enabled.\n"
|
||||
"• In terrain-only mode the “Areas” and “Side” menus are grayed-out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='Düzenleyicinin senaryo kipinde olup olmadığına bakılması'</"
|
||||
"header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Düzenleyicinin hangi kipte olduğunu menü çubuğuna bakarak anlayabilirsiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Senaryo kipinde “Alanlar” ve “Taraf” menüleri etkindir.\n"
|
||||
"• Arazi kipinde “Alanlar” ve “Taraf” menüleri gri renktedir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor_mode_scenario
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:279
|
||||
|
@ -539,6 +755,17 @@ msgid ""
|
|||
"To load a map that was created in the scenario editor, use “Load Map” from "
|
||||
"the “File” menu, and select the .cfg file (not a .map file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='Senaryo kipine giriş'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senaryo kipinde yeni bir harita başlatmak için “Dosya” menüsünden “Yeni "
|
||||
"Senaryo” seçin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bir haritayı zaten arazi kipinde düzenliyorsanız, “Dosya” menüsünden "
|
||||
"“Senaryoyu Farklı Kaydet” seçeneğini kullanın; bu senaryo kipine geçirir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senaryo düzenleyicide oluşturulan bir haritayı yüklemek için, “Dosya” "
|
||||
"menüsünden “Haritayı Yükle” seçeneğini kullanın ve .cfg dosyasını seçin "
|
||||
"(bir .map dosyası değil)."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor_mode_scenario
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:287
|
||||
|
@ -558,11 +785,27 @@ msgid ""
|
|||
"editor may follow the link and open the corresponding .map in terrain-only "
|
||||
"mode, as if the .map file was chosen in the file selector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='Dosyalar: .map ve .cfg'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Harita düzenleyici, tek bir dosya kaydeder, bu ya bir .map (arazi kipi için) "
|
||||
"ya da bir .cfg (senaryo kipi için) dosyasıdır. Senaryo kipinde arazi "
|
||||
"haritası .cfg dosyasının içine kaydedilir; ayrı bir .map dosyası olmaz. "
|
||||
"Arazi kipinde düzenlemeye başlarsanız ve ardından senaryo kipine geçerseniz, "
|
||||
"diskte eski .map dosyası kalabilir, ancak bu, senaryo düzenleyicisi "
|
||||
"tarafından güncellenmez.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
".cfg dosyasının yüklenmesi, .cfg dosyasının içeriğine bağlı olarak farklı "
|
||||
"sonuçlara sahiptir. Senaryo düzenleyicisi tarafından oluşturulan .cfg "
|
||||
"dosyaları için, .cfg dosyası senaryo düzenleyicisinde açılır. Ancak, ayrı "
|
||||
"bir .map dosyası kullanan (senaryo düzenleyicisi tarafından oluşturulmamış) ."
|
||||
"cfg dosyaları için, düzenleyici bağlantıyı izleyebilir ve karşılık gelen ."
|
||||
"map dosyasını dosya seçiciden seçilmiş bir .map dosyası gibi arazi kipindeki "
|
||||
"bir .map dosyası olarak açabilir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_separate_events_file
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:299
|
||||
msgid "Using a separate file for WML events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WML olayları için ayrı bir dosya kullanımı"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_separate_events_file
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:300
|
||||
|
@ -616,6 +859,55 @@ msgid ""
|
|||
" ◦ inside the [scenario] element, use “map_file=\"map_from_01.cfg\"” to "
|
||||
"load that file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir .cfg dosyasını yüklerken, senaryo düzenleyicisi kendisinde oluşturulan "
|
||||
"dosyaları anlar, ancak elle düzenlenen dosyalarda sorun yaşama olasılığı "
|
||||
"yüksektir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senaryo düzenleyicisi tarafından oluşturulan dosyalarda açılış [scenario] ve "
|
||||
"kapanış [/scenario] etiketleri yoktur. Bir seferberlik (veya bir eklenti) "
|
||||
"oluşturuyorsanız, bu etiketlerin eklenmesi gerekir;"
|
||||
"<ref>dst='editor_map_format' text='harita dosyasının biçimi'</ref> "
|
||||
"belgelerinde bununla ilgili daha fazla ayrıntı vardır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bir iş akışı, düzenleyici tarafından oluşturulan dosyayı dahil etmek için "
|
||||
"WML ön işlemcisini kullanan .cfg uzantısına sahip ayrı bir WML dosyası "
|
||||
"oluşturmaktır. Bu ayrı dosya hem [scenario] etiketini hem de olaylar gibi "
|
||||
"elle düzenlenmiş WML'leri içerir. Bu iş akışıyla, eklentinin dosya yapısı "
|
||||
"şöyle görünebilir \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Wesnoth 1.14 için'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• _main.cfg:\n"
|
||||
" ◦ “scenarios” dizinini içermesi için use “{./scenarios}” kullan\n"
|
||||
"• maps/map_from_01.cfg\n"
|
||||
" ◦ Bu dosya senaryo düzenleyicide oluşturulur\n"
|
||||
"• scenarios/01_Forest.cfg, açılış [scenario] etiketi yerine bu dört satırı "
|
||||
"koy:\n"
|
||||
" ◦ [scenario]\n"
|
||||
" ◦ {~add-ons/NAME_OF_ADD_ON/maps/map_from_01.cfg}\n"
|
||||
" ◦ [/scenario]\n"
|
||||
" ◦ [+scenario]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu satırların ilk üçü, senaryo tarafından oluşturulan dosyayı bir [scenario] "
|
||||
"etiketinin içine ekler. Dördüncü satırdaki \"+\" işareti, iki senaryo "
|
||||
"etiketinin birleştirileceği ve ikincisindeki özniteliklerin birincideki "
|
||||
"öznitelikleri geçersiz kıldığı anlamına gelir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='1.16 ve sonrası'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eklentiniz yalnızca 1.16 ve sonraki sürümlerde kullanılacaksa, .cfg "
|
||||
"dosyalarını map_file aracılığıyla yüklemek ve eklenti adının .cfg "
|
||||
"dosyalarında tekrarlanmasını önlemek için yeni özellikler vardır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• _main.cfg:\n"
|
||||
" ◦ eklenti dizinlerini ikil yola eklemek için “[binary_path]” kullan, "
|
||||
"böylece “map_file” araması “maps” dizininde yapılır.\n"
|
||||
" ◦ “scenarios” dizinini içermek için “{./scenarios}” kullan\n"
|
||||
"• maps/map_from_01.cfg\n"
|
||||
" ◦ bu dosya senaryo düzenleyicide oluşturulur\n"
|
||||
"• scenarios/01_Forest.cfg\n"
|
||||
" ◦ [scenario] içinde, bu dosyayı yüklemek için “map_file=\"map_from_01.cfg"
|
||||
"\"” kullan"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_masks
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:338
|
||||
|
@ -628,14 +920,12 @@ msgid ""
|
|||
"Masks can be applied to a base map for reusal in several scenarios playing "
|
||||
"at the same locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maskeler, çeşitli senaryolarda aynı yerlerde yeniden kullanım için bir temel "
|
||||
"Maskeler, çeşitli senaryolarda aynı yerlerde yeniden kullanım için temel "
|
||||
"haritaya uygulanabilir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_time_schedule
|
||||
#. Time of Day and Schedule Editor, please use a short string as it will be used in the left-hand pane of the help browser
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time Schedule Editor"
|
||||
msgid "ToD and Schedule Editor"
|
||||
msgstr "Zaman Çizelgesi Düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
|
@ -651,6 +941,14 @@ msgid ""
|
|||
"In scenario mode, the button accesses an editor for individual schedules for "
|
||||
"<ref>dst='editor_named_area' text='time areas'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekranın sağ üst tarafındaki bu düğme, günün saati gösterimine ve zaman "
|
||||
"planlayıcısına erişir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Arazi kipinde bu, günün farklı saatlerine göre renklendirilmiş bir harita "
|
||||
"görüntüler.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senaryo kipinde düğme, <ref>dst='editor_named_area' text='zaman alanları'</"
|
||||
"ref> için ayrı bir zaman planlayıcısına erişir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:359
|
||||
|
@ -673,31 +971,42 @@ msgid ""
|
|||
"this is the leftmost of the four buttons at the top of the palette, and the "
|
||||
"graphic changes depending on what is selected. Examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düzenleyici paleti, o anda seçili olan araçla kullanabileceğiniz "
|
||||
"uygulanabilir öğeleri içerir. Örneğin, Boyama aracı mevcut tüm arazilerin "
|
||||
"tam bir listesini gösterecek ve birim aracı, mevcut birimlerin bir listesini "
|
||||
"sağlayacaktır. Başlangıç Konumları Aracını kullanırken, palet “Oyuncu 1”, "
|
||||
"“Oyuncu 2”, vb. listesine dönüşür.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Süzgeç'</bold>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mevcut öğelerin yalnızca bir alt kümesini gösteren bir süzme işlevi vardır — "
|
||||
"bu, paletin tepesindeki dört düğmenin en solundakidir ve grafik, neyin "
|
||||
"seçildiğine bağlı olarak değişir. Örnekler:"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:366
|
||||
msgid "Show all kinds of terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm arazi türlerini göster"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:367
|
||||
msgid "Show only water terrains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnız sulu arazileri göster"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:368
|
||||
msgid "Show only villages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnız köyleri göster"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_map_format
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:379
|
||||
msgid "Wesnoth Map Format"
|
||||
msgstr "Vesnot Harita Düzenleyici"
|
||||
msgstr "Vesnot Harita Biçemi"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_map_format
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:380
|
||||
msgid "Wesnoth stores its maps in human readable plain text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haritalar insan tarafından okunabilir düz metin dosyalarında saklanır."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_map_format
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:382
|
||||
|
@ -729,6 +1038,32 @@ msgid ""
|
|||
"The <italic>text='map_file'</italic> method is preferred over using a "
|
||||
"preprocessor include."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='Ayrı Dosya'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bir harita dosyası, virgülle ayrılmış arazi kodu dizelerine sahip "
|
||||
"satırlardan oluşur. Harita sözdizimi tarafından sağlanan tek arazi dışı "
|
||||
"bilgi, <ref>dst='editor_tool_starting' text='Başlangıç Konumları Aracı'</"
|
||||
"ref> tarafından oluşturulan konumlar kümesidir. Dosyalar, not defteri gibi "
|
||||
"genel amaçlı bir metin düzenleyici ile düzenlenebilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu dosyalar doğrudan çok oyunculu oyunlar için kullanılabilir, oyuncu sayısı "
|
||||
"otomatik olarak başlangıç pozisyonlarının sayısına göre belirlenir. "
|
||||
"Öntanımlı dizine kaydedildiğinde, harita çok oyunculu “Oyun Oluştur” "
|
||||
"iletişim kutusunun “Özel Haritalar” oyun türünde bulunabilir; yeni "
|
||||
"oluşturulan bir haritayı listede görmek için önbelleği yenilemeniz (başlık "
|
||||
"ekranında F5'e basın) gerekebilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu dosyalar bir senaryonun .cfg dosyasında kullanılabilir ve senaryonun "
|
||||
"WML'si ekipler, özel etkinlikler ve karmaşık taraf kurulumları gibi ek "
|
||||
"bilgiler sağlar. .cfg dosyası, harita dosyasını şunlardan biriyle yükler: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• map_file=maps/01_First_Map.map <italic>text='— Wesnoth 1.14 itibariyle "
|
||||
"desteklenir'</italic>\n"
|
||||
"• map_data=\"{maps/01_First_Map.map}\" <italic>text='— bir WML önişlemci "
|
||||
"içererek'</italic>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<italic>text='map_file'</italic> yöntemi, önişlemci içeren yönteme tercih "
|
||||
"edililir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_map_format
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:395
|
||||
|
@ -749,6 +1084,21 @@ msgid ""
|
|||
"this is rarely-used code. Maps opened this way are marked (E) in the Window "
|
||||
"menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='Gömülü'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Harita verileri, bir senaryonun .cfg dosyasının bir parçası olarak, doğrudan "
|
||||
"<italic>text='map_data'</italic> özniteliğinde saklanabilir. Başka bir "
|
||||
"deyişle, önişlemciyle içerme yöntemi kullanılırken harita verisi "
|
||||
"önişlemcinin bunu dahil edeceği yerde saklanabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Arazi Kipinde Gömülü Biçim Kullanımı'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haritayı düzenliyorsanız ve Senaryo Kipi desteğini kullanmıyorsanız, "
|
||||
"düzenleyicide açmadan önce verileri yerel bir harita dosyasına taşımak "
|
||||
"gereksizdir. Bu dönüştürme önerilir: Düzenleyici, dosyadaki diğer her şeyi "
|
||||
"el değmeden bırakırken map_data içeriğinin düzenlenmesini destekler, ancak "
|
||||
"bu nadiren kullanılan bir koddur. Bu şekilde açılan haritalar Pencere "
|
||||
"menüsünde (E) işaretlidir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_map_format
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:403
|
||||
|
@ -762,6 +1112,14 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst='editor_separate_events_file' text='using a separate .cfg file'</"
|
||||
"ref> for the hand-edited parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='Senaryo Düzenleyicisiyle oluşturulan Dosyalar'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senaryo kipinde, düzenleyici verileri, gömülü harita verilerini içeren bir ."
|
||||
"cfg dosyası olarak kaydeder. Bir .cfg dosyasını yüklerken, senaryo "
|
||||
"düzenleyicisi kendisinde oluşturulan dosyalarda sorun çıkarmaz, ancak elle "
|
||||
"düzenlenen dosyalarda büyük olasılıkla sorun çıkarabilir; elle düzenlenen "
|
||||
"parçalarla ilgili sorunlar <ref>dst='editor_separate_events_file' text='ayrı "
|
||||
"bir .cfg dosyası kullanarak'</ref> seçeneği ile önlenebilir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_map_format
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:407
|
||||
|
@ -784,6 +1142,25 @@ msgid ""
|
|||
"needs the [scenario]...[/scenario] (or [multiplayer]...[/multiplayer]) tags "
|
||||
"to know which WML is part of each scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<header>text='[scenario] etiketinin kullanıldığı senaryo dosyaları'</"
|
||||
"header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senaryo düzenleyicisi tarafından oluşturulan dosyalar bir WML senaryo "
|
||||
"öğesinin içeriğine sahiptir ancak açılış [scenario] ve kapanış [/scenario] "
|
||||
"etiketlerini içermez. Oyun, userdata dizininin editor/scenarios alt "
|
||||
"dizinindeki her .cfg dosyasını, otomatik olarak \"Özel Senaryolar\" "
|
||||
"listesine dahil etmek üzere bir senaryo olarak yüklemeye çalışır "
|
||||
"(yüklenemeyen dosyalar yok sayılır). Bu dizindeki her dosya ayrı bir öğedir "
|
||||
"- senaryo olarak çözümlenemeyen dosyalar yok sayılır ve bu dosyalar "
|
||||
"[scenario][/scenario] etiketlerini içermemelidir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bir senaryo bir seferberliğin veya bir eklentinin parçası olduğunda bunun "
|
||||
"tam tersi geçerlidir. Tipik olarak her senaryonun kendi .cfg dosyası vardır, "
|
||||
"ancak bu gereksizdir - bir eklentideki tüm WML'ler önişlemci tarafından "
|
||||
"birleştirilir, eklentinin ayrı dosyalar halinde olup olmasının bir önemi "
|
||||
"yoktur. Motorun, hangi WML'nin hangi senaryonun parçası olduğunu bilmek için "
|
||||
"[scenario] ... [/scenario] (veya [multiplayer] ... [/multiplayer]) "
|
||||
"etiketlerine ihtiyacı vardır."
|
||||
|
||||
#. [time]: id=deep_underground
|
||||
#. [editor_times]: id=deep_underground
|
||||
|
@ -2762,22 +3139,21 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:383
|
||||
msgid " green if it hasn’t moved this turn,"
|
||||
msgstr "yeşil; birim o el hiç hareket etmemişse yeşildir,"
|
||||
msgstr " yeşil; birim o el hiç hareket etmemişse yeşildir,"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:384
|
||||
msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" sarı; birim hareket etmiş ama devam edebilecek veya saldırabilecekse "
|
||||
"sarıdır,"
|
||||
" sarı; birim hareket etmiş ama devam edebilecek veya saldırabilecekse sarıdır"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:385
|
||||
msgid ""
|
||||
" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kırmızı; birim artık hareket edemez veya saldıramazsa veya kullanıcı birimin "
|
||||
"sırasını sonlandırırsa kırmızı olur."
|
||||
" kırmızı; birim artık hareket edemez veya saldıramazsa veya kullanıcı "
|
||||
"birimin sırasını sonlandırırsa kırmızı olur."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:386
|
||||
|
@ -4176,7 +4552,7 @@ msgstr "ilaç verir"
|
|||
#. [heals]: id=curing
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:48
|
||||
msgid "female^cures"
|
||||
msgstr " ilaç verir"
|
||||
msgstr "ilaç verir"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=curing
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:49
|
||||
|
@ -4195,7 +4571,7 @@ msgstr "iyileşir"
|
|||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:71
|
||||
msgid "female^regenerates"
|
||||
msgstr " iyileşir"
|
||||
msgstr "iyileşir"
|
||||
|
||||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:72
|
||||
|
@ -4204,7 +4580,7 @@ msgid ""
|
|||
"the poison instead of healing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu birim her el 8 YP’ye kadar iyileşir. Eğer zehirlenmiş ise, o el iyileşme "
|
||||
"yerine sadece zehirden kurtulur"
|
||||
"yerine sadece zehirden kurtulur."
|
||||
|
||||
#. [resistance]: id=steadfast
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:91
|
||||
|
@ -4214,7 +4590,7 @@ msgstr "sarsılmaz"
|
|||
#. [resistance]: id=steadfast
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:92
|
||||
msgid "female^steadfast"
|
||||
msgstr " sarsılmaz"
|
||||
msgstr "sarsılmaz"
|
||||
|
||||
#. [resistance]: id=steadfast
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:93
|
||||
|
@ -4233,7 +4609,7 @@ msgstr "liderlik"
|
|||
#. [leadership]: id=leadership
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:107
|
||||
msgid "female^leadership"
|
||||
msgstr " liderlik"
|
||||
msgstr "liderlik"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=leadership
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:108
|
||||
|
@ -4261,7 +4637,7 @@ msgstr "avcı"
|
|||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:126
|
||||
msgid "female^skirmisher"
|
||||
msgstr " avcı"
|
||||
msgstr "avcı"
|
||||
|
||||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:127
|
||||
|
@ -4280,7 +4656,7 @@ msgstr "aydınlatır"
|
|||
#. [illuminates]: id=illumination
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:141
|
||||
msgid "female^illuminates"
|
||||
msgstr " aydınlatır"
|
||||
msgstr "aydınlatır"
|
||||
|
||||
#. [illuminates]: id=illumination
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:142
|
||||
|
@ -4305,7 +4681,7 @@ msgstr "ışınlanma"
|
|||
#. [teleport]: id=teleport
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:155
|
||||
msgid "female^teleport"
|
||||
msgstr " ışınlanır"
|
||||
msgstr "ışınlanır"
|
||||
|
||||
#. [teleport]: id=teleport
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:156
|
||||
|
@ -4324,7 +4700,7 @@ msgstr "pusu"
|
|||
#. [hides]: id=ambush
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:186
|
||||
msgid "female^ambush"
|
||||
msgstr " gizlenir"
|
||||
msgstr "gizlenir"
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=ambush
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:187
|
||||
|
@ -4369,7 +4745,7 @@ msgstr "gizlenir"
|
|||
#. [hides]: id=concealment
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:224
|
||||
msgid "female^concealment"
|
||||
msgstr " saklanır"
|
||||
msgstr "saklanır"
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=concealment
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:225
|
||||
|
@ -4396,7 +4772,7 @@ msgstr "dalış"
|
|||
#. [hides]: id=submerge
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:243
|
||||
msgid "female^submerge"
|
||||
msgstr " dalar"
|
||||
msgstr "dalar"
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=submerge
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:244
|
||||
|
@ -4421,7 +4797,7 @@ msgstr "beslenme"
|
|||
#. [dummy]: id=feeding
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:262
|
||||
msgid "female^feeding"
|
||||
msgstr " beslenir"
|
||||
msgstr "beslenir"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=feeding
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:263
|
||||
|
@ -4897,8 +5273,8 @@ msgid ""
|
|||
" This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
|
||||
"controlled by its side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu birim tarafının sahip olduğu iki boş köy arasında ışınlanarak ve ışınlama "
|
||||
"sırasında sadece 1 HP kullanarak hareket edebilir."
|
||||
" Bu birim tarafının sahip olduğu iki boş köy arasında ışınlanarak ve "
|
||||
"ışınlama sırasında sadece 1 HP kullanarak hareket edebilir."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5031,9 +5407,9 @@ msgid ""
|
|||
" This unit has a defense cap on certain terrain types — it cannot achieve a "
|
||||
"higher defense rating on mixed terrains with such terrain types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu birim bazı arazi türlerinde bir savunma kapasitesine sahiptir — böyle bir "
|
||||
"arazi türünü içeren karma arazilerde bu birim daha yüksek bir savunma oranı "
|
||||
"elde edemez."
|
||||
" Bu birim bazı arazi türlerinde bir savunma kapasitesine sahiptir — böyle "
|
||||
"bir arazi türünü içeren karma arazilerde bu birim daha yüksek bir savunma "
|
||||
"oranı elde edemez."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=loyal
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:8
|
||||
|
@ -5450,7 +5826,7 @@ msgstr "yabani"
|
|||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:257
|
||||
msgid "Receives only 50% defense in land-based villages"
|
||||
msgstr "Karasal köylerde sadece %50 savunma alır."
|
||||
msgstr "Karasal köylerde sadece %50 savunma alır"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:258
|
||||
|
@ -5567,7 +5943,7 @@ msgid ""
|
|||
"suffer from a 1 point decrease in movement and melee damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<italic>text='Yaşlı'</italic> birimlerin yaşam puanında 8, hareketinde ve "
|
||||
"yakın dövüş hasarında ise 1 puanlık bir düşüş vardır"
|
||||
"yakın dövüş hasarında ise 1 puanlık bir düşüş vardır."
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6047,7 +6423,7 @@ msgstr ""
|
|||
"olduklarından ve ork kardeşlerinin kendilerine ne kadar bağımlı olduklarını "
|
||||
"bildiklerinden hepsi bunu başaramaz. Gerçek orkların kaba kuvvetini "
|
||||
"gerektiren işler haricinde, orklar tarafından ihtiyaç duyulan el emeğinin "
|
||||
"büyük bölümünü onlar gerçekleştirir. "
|
||||
"büyük bölümünü onlar gerçekleştirir."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=gryphon
|
||||
#: data/core/units.cfg:168
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 19:35 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:46+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Şantom"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:69
|
||||
msgid "Rivals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rakipler"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:77
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue