updated Turkish translation
This commit is contained in:
parent
aa73c6c97e
commit
030fb98ab2
4 changed files with 890 additions and 188 deletions
|
@ -663,7 +663,7 @@ iyi değillerdir.
|
|||
</span></dt><dd>
|
||||
Dayanıklı birimlerin normalden 4 fazla yaşam puanına ek olarak her seviye
|
||||
için 1 fazla yaşam puanları vardır. Dayanıklı birimler bir seferberliğin her
|
||||
bölümüne faydalıdırlar ve bu bütün birimler için en faydalı
|
||||
bölümünde faydalıdırlar ve bu bütün birimler için en faydalı
|
||||
yetenektir. Dayanıklı mizaç az yaşam puanı, iyi savunma ve yüksek dirence
|
||||
sahip bir birim için çok faydalıdır. Dayanıklı birimler stratejik noktaları
|
||||
tutmak için idealdirler.
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ ateş kullanan silahlar. Örnek: Bir ejderin alev saçan nefesi.
|
|||
ölüleri korkutup kaçıran bir saldırı türü. Örnek: Bir ak büyücünün sihirli
|
||||
saldırısı.
|
||||
</li></ul></div></div><div class="section" lang="tr" xml:lang="tr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>Direnç</h3></div></div></div><p>Her birim saldırı türü ne olursa olsun az ya da çok bir zarar görür. Her
|
||||
birim tanımnda o birimin 6 farklı saldırı türüne karşı dirençleri
|
||||
birim tanımında o birimin 6 farklı saldırı türüne karşı dirençleri
|
||||
gösterilmiştir. Pozitif bir direnç değeri birimin o saldırı türünden ne
|
||||
kadar daha az hasar göreceğini gösterirken, negatif direnç değerleri birimin
|
||||
o saldırı türünden ne kadar daha fazla hasar göreceğini gösterir.</p><p>Örnekler: Ejderler delme ve soğuk saldırı türleri hariç çoğu saldırı
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ boyunca döğüşmeyen ve hareket etmeyen birimler
|
|||
<span class="emphasis"><em>dinlenirler</em></span> ve 2 YP geri kazanırlar. Dinlenme yoluyla
|
||||
elde edilen 2 puanlık artış, normal tedavi puanına eklenerek 10 puana kadar
|
||||
yaşam enerjisinin geri kazanılmasını sağlayabilir.</p><p>Bir birimi tedavi etmenin iki yolu vardır:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||||
Bir kölde dinlenmek. Birim her el 8 YP geri kazanabilir.
|
||||
Bir köyde dinlenmek. Birim her el 8 YP geri kazanabilir.
|
||||
</li><li>
|
||||
<span class="emphasis"><em>Tedavi eder</em></span> yeteneğine sahip birimlere komşu
|
||||
altıgenlerde durarak. Geri kazanılabilecek YP miktarı tedavici birimin
|
||||
|
@ -1070,8 +1070,8 @@ Tedaviciler kendilerini tedavi edemezler, ama... (aşağıdaki şıkka bakınız
|
|||
Tedavicileri çiftler halinde kullanabilirsiniz, bu durumda birbirlerini
|
||||
tedavi edebilirler.
|
||||
</li><li>
|
||||
Farklı taraflara mensup çok sayıda müttefik tedavici aynı birimin tedavisini
|
||||
hızlandırmak için kullanabilirsiniz.
|
||||
Farklı taraflara mensup çok sayıda müttefik tedaviciyi aynı birimin
|
||||
tedavisini hızlandırmak için kullanabilirsiniz.
|
||||
</li><li>
|
||||
Troller ve ağaçlar başka birimleri iyileştiremezler.
|
||||
</li><li>
|
||||
|
@ -1089,19 +1089,19 @@ en az iki tedavicinin olması daima daha iyidir.</p><p>Bunun çok haklı bir seb
|
|||
bir birim telef olacaktır. Ayrıca, yaralı bir birimi ölüme göndermek
|
||||
topladığı tecrübe puanlarının da kaybına sebep olacaktır. Liderin kaleye
|
||||
uzak olduğu veya yeterince altın bulunmadığı zamanlarda kaybedilen birimin
|
||||
yerine aster alınamayacaktır. Ayrıca, alınsa bile yeni birimin döğüş
|
||||
yerine asker alınamayacaktır. Ayrıca, alınsa bile yeni birimin döğüş
|
||||
saflarına ulaşması uzun sürecektir. Bu bakından, yaralı birimlerinizi çok
|
||||
mecbur kalmadıkça ölüme terketmeyin.</p></div><div class="section" lang="tr" xml:lang="tr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_s_reach"></a>Düşman ulaşamasın</h3></div></div></div><p>Yaralı birimlerinizi nasıl korursunuz? En iyi rakiplerin ulaşabileceği
|
||||
mecbur kalmadıkça ölüme terketmeyin.</p></div><div class="section" lang="tr" xml:lang="tr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_s_reach"></a>Düşman ulaşamasın</h3></div></div></div><p>Yaralı birimlerinizi nasıl korursunuz? En iyi, rakiplerin ulaşabileceği
|
||||
alanın dışında tutularak korunabilirler. Düşmanlar yanına gelemedikçe yaralı
|
||||
birime saldıramazlar. Sonraki bölümde düşman hareketlerinin etki alanı (EA)
|
||||
kullanılarak nasıl sınırlanacağından bahsedilecektir.</p><p>Rakiplerin bir sonraki el nerelere kadar ilerleyebileceğini görmek için
|
||||
birime saldıramazlar. Sonraki bölümde etki alanı (EA) kullanılarak düşman
|
||||
hareketlerinin nasıl sınırlanacağından bahsedilecektir.</p><p>Rakiplerin bir sonraki el nerelere kadar ilerleyebileceğini görmek için
|
||||
“Eylemler” menüsünden “Düşman Hareketlerini Göster” şıkkını
|
||||
seçebilirsiniz. Bu durumda düşmanların hareket alanı aydınlatılacaktır. Bu
|
||||
yapılırken etki alanı hesaba katılacaktır. Buna bakarak düşmanın yanına
|
||||
gelerek saldırması olası birimlerinizin hangileri olduğunu
|
||||
öğrenebilirsiniz. Ön saflardaki birimlerinizin öldürülmesi halinde düşmanın
|
||||
nerelere kadar ilerleyebileceğini de görmeniz mümkündür. Bunun için
|
||||
“Eylemler” menüsünden “En olası Düşman Hareketleri” şıkkını seçebilirsiniz.</p><p>Ordular karşılaştığında ilk saldırıyı siz yapmak isteyebiyirsiniz. Bunun
|
||||
“Eylemler” menüsünden “En Olası Düşman Hareketleri” şıkkını seçebilirsiniz.</p><p>Ordular karşılaştığında ilk saldırıyı siz yapmak isteyebilirsiniz. Bunun
|
||||
için birimlerin hareketlerini düşmanın gelebileceği en son noktanın biraz
|
||||
gerisinde bitirmeniz gerekir. Böylece size saldıramayacaklar ama sizin
|
||||
saldırabileceğiniz kadar yakına geleceklerdir.</p></div><div class="section" lang="tr" xml:lang="tr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>Düşman hareketlerini etki alanlarıyla sınırlayın</h3></div></div></div><p>1. ve daha yüksek seviyeden her birimin çevresindeki ilk altı altıgeni
|
||||
|
@ -1248,7 +1248,7 @@ varsa onu birimlerden oluşan bir halkanın ortasında kalacak şekilde harita
|
|||
üzerinde hareket ettirin. Böylece hem birimler tedavi olur hem de
|
||||
tedaviciniz korunmuş olur.
|
||||
</li><li>
|
||||
Birimler kaydebilebilir hatta tecrübeliler bile.
|
||||
Birimler kaybedilebilir hatta tecrübeliler bile.
|
||||
</li><li><p>
|
||||
Günün vakti gerçekten önemlidir:
|
||||
</p><div class="itemizedlist"><ul type="circle"><li>
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 19:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 16:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dayanıklı birimlerin normalden 4 fazla yaşam puanına ek olarak her seviye "
|
||||
"için 1 fazla yaşam puanları vardır. Dayanıklı birimler bir seferberliğin her "
|
||||
"bölümüne faydalıdırlar ve bu bütün birimler için en faydalı yetenektir. "
|
||||
"bölümünde faydalıdırlar ve bu bütün birimler için en faydalı yetenektir. "
|
||||
"Dayanıklı mizaç az yaşam puanı, iyi savunma ve yüksek dirence sahip bir "
|
||||
"birim için çok faydalıdır. Dayanıklı birimler stratejik noktaları tutmak "
|
||||
"için idealdirler."
|
||||
|
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid ""
|
|||
"figure indicates that the unit is especially vulnerable to this attack type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her birim saldırı türü ne olursa olsun az ya da çok bir zarar görür. Her "
|
||||
"birim tanımnda o birimin 6 farklı saldırı türüne karşı dirençleri "
|
||||
"birim tanımında o birimin 6 farklı saldırı türüne karşı dirençleri "
|
||||
"gösterilmiştir. Pozitif bir direnç değeri birimin o saldırı türünden ne "
|
||||
"kadar daha az hasar göreceğini gösterirken, negatif direnç değerleri birimin "
|
||||
"o saldırı türünden ne kadar daha fazla hasar göreceğini gösterir."
|
||||
|
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Bir birimi tedavi etmenin iki yolu vardır:"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2123
|
||||
msgid "Resting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
|
||||
msgstr "Bir kölde dinlenmek. Birim her el 8 YP geri kazanabilir."
|
||||
msgstr "Bir köyde dinlenmek. Birim her el 8 YP geri kazanabilir."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2128
|
||||
|
@ -3201,8 +3201,8 @@ msgid ""
|
|||
"Multiple healers from different sides can heal the same unit and speed up "
|
||||
"healing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farklı taraflara mensup çok sayıda müttefik tedavici aynı birimin tedavisini "
|
||||
"hızlandırmak için kullanabilirsiniz."
|
||||
"Farklı taraflara mensup çok sayıda müttefik tedaviciyi aynı birimin "
|
||||
"tedavisini hızlandırmak için kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2190
|
||||
|
@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bir birim telef olacaktır. Ayrıca, yaralı bir birimi ölüme göndermek "
|
||||
"topladığı tecrübe puanlarının da kaybına sebep olacaktır. Liderin kaleye "
|
||||
"uzak olduğu veya yeterince altın bulunmadığı zamanlarda kaybedilen birimin "
|
||||
"yerine aster alınamayacaktır. Ayrıca, alınsa bile yeni birimin döğüş "
|
||||
"yerine asker alınamayacaktır. Ayrıca, alınsa bile yeni birimin döğüş "
|
||||
"saflarına ulaşması uzun sürecektir. Bu bakından, yaralı birimlerinizi çok "
|
||||
"mecbur kalmadıkça ölüme terketmeyin."
|
||||
|
||||
|
@ -3291,10 +3291,10 @@ msgid ""
|
|||
"them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to restrict the "
|
||||
"enemy's moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yaralı birimlerinizi nasıl korursunuz? En iyi rakiplerin ulaşabileceği "
|
||||
"Yaralı birimlerinizi nasıl korursunuz? En iyi, rakiplerin ulaşabileceği "
|
||||
"alanın dışında tutularak korunabilirler. Düşmanlar yanına gelemedikçe yaralı "
|
||||
"birime saldıramazlar. Sonraki bölümde düşman hareketlerinin etki alanı (EA) "
|
||||
"kullanılarak nasıl sınırlanacağından bahsedilecektir."
|
||||
"birime saldıramazlar. Sonraki bölümde etki alanı (EA) kullanılarak düşman "
|
||||
"hareketlerinin nasıl sınırlanacağından bahsedilecektir."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2234
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"olası birimlerinizin hangileri olduğunu öğrenebilirsiniz. Ön saflardaki "
|
||||
"birimlerinizin öldürülmesi halinde düşmanın nerelere kadar "
|
||||
"ilerleyebileceğini de görmeniz mümkündür. Bunun için “Eylemler” menüsünden "
|
||||
"“En olası Düşman Hareketleri” şıkkını seçebilirsiniz."
|
||||
"“En Olası Düşman Hareketleri” şıkkını seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2240
|
||||
|
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid ""
|
|||
"to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack "
|
||||
"but most likely will close into your striking range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordular karşılaştığında ilk saldırıyı siz yapmak isteyebiyirsiniz. Bunun "
|
||||
"Ordular karşılaştığında ilk saldırıyı siz yapmak isteyebilirsiniz. Bunun "
|
||||
"için birimlerin hareketlerini düşmanın gelebileceği en son noktanın biraz "
|
||||
"gerisinde bitirmeniz gerekir. Böylece size saldıramayacaklar ama sizin "
|
||||
"saldırabileceğiniz kadar yakına geleceklerdir."
|
||||
|
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2501
|
||||
msgid "Losing units is expected, even advanced units."
|
||||
msgstr "Birimler kaydebilebilir hatta tecrübeliler bile."
|
||||
msgstr "Birimler kaybedilebilir hatta tecrübeliler bile."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2506
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-thot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 21:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 18:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Beyin Fırtınası, deneme ve birleştirme desteği"
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:3
|
||||
msgid "At The East Gate"
|
||||
msgstr "Dogu Kapısında"
|
||||
msgstr "Doğu Kapısında"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:24
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
|
|||
"of orcs off to our east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etrafta haydut olduğuna dair bir emare yok, yüzbaşım. Fakat doğumuzda üç "
|
||||
"büyük ort otağı var."
|
||||
"büyük ork otağı var."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:323
|
||||
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
|||
"We must push through quickly; there is a vicious storm coming in behind us. "
|
||||
"Being caught in a blizzard on those heights would be no laughing matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buralı çabucak geçmeliyiz. Arkamızdan şiddetli bir fırtına yaklaşıyor. Bu "
|
||||
"Burayı çabucak geçmeliyiz. Arkamızdan şiddetli bir fırtına yaklaşıyor. Bu "
|
||||
"yükseklikte tipiye yakalanırsak hayrımıza olmaz."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -913,14 +913,15 @@ msgid ""
|
|||
"That may not be a blessing. Something frightened those orcs we fought enough "
|
||||
"to make them push west into Alliance territory. Don't you wonder what it was?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bir tasdik olmayabilir. Döğüştüğümüz orkları bir şey korkutup batıya "
|
||||
"İttifak topraklarına doğru sürmüş. Bunun ne olduğunu merak etmiyor musunuz?"
|
||||
"Bunu bir azarlama olarak almayın ama döğüştüğümüz orkları korkutup batıya "
|
||||
"İttifak topraklarına doğru süren şeyin ne olduğunu merak etmiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. But I've a grim feeling we might be going to discover that in person."
|
||||
msgstr "Evet. Fakat keşfetmemiz gereken bir eziyet olduğunu hissediyorum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet. Fakat keşfetmemiz gereken şeyin bir gaddarlık olduğunu hissediyorum."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:3
|
||||
|
@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid ""
|
|||
"journeymen...and I sense something being born to the east that I do not like "
|
||||
"the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yardımınızdan çok mutlu olduk. Kıdemli cıraklarımızdan en azından birini "
|
||||
"Yardımınızdan çok mutlu olduk. Kıdemli çıraklarımızdan en azından birini "
|
||||
"sizinle doğuya göndermek isteriz. Onların yolculuk zamanı geldi ve doğuda "
|
||||
"görmek istemeyeceğimiz şeyler olmaya başladığını hissediyorum."
|
||||
|
||||
|
@ -1027,7 +1028,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is some great magic brewing. Something...evil. I feel its traces in "
|
||||
"the currents of the earth and air."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kötülüğe sebep olan büyük bir sihir var. Kötü birşey... Toprak ve hava "
|
||||
"Kötülüğe sebep olan büyük bir sihir var. Kötü bir şey... Toprak ve hava "
|
||||
"akımlarında onun izlerini hissedebiliyorum."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Mage, description=Lorinne
|
||||
|
@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think we will regret Perrin's passing. There is much he might have told us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perrin’e yazık oldu."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:3
|
||||
|
@ -1138,8 +1139,8 @@ msgid ""
|
|||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||||
"something doesn't feel right here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kal Karta’yı kuşatan ülkenin dış mahallelerinde olmamız gerekir, fakat "
|
||||
"burada yolunda gitmeyen bir şeyler olduğunu hissediyorum."
|
||||
"Kal Karta’yı kuşatan dış mahallelerde olmamız gerekir, fakat burada yolunda "
|
||||
"gitmeyen bir şeyler olduğunu hissediyorum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:130
|
||||
|
@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:145
|
||||
msgid "Find the inhabitants"
|
||||
msgstr "Eğleşenleri bul"
|
||||
msgstr "Bölge sakinlerini bul"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Peasant, description=Ollin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:184
|
||||
|
@ -1230,14 +1231,14 @@ msgid ""
|
|||
"deed? I am a witness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maskeli, senin adın nedir? Hareketinizin arkasında duracak mısınız? Ben bir "
|
||||
"tanığım."
|
||||
"gözlemciyim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"A witness? My name is...my name is not important. My deed will speak its "
|
||||
"own truth."
|
||||
msgstr "Bir tanık mı? Adım... Adımın önemi yok. İşim kendini anlatıyor."
|
||||
msgstr "Bir gözlemci mi? Adım... Adımın önemi yok. İşim kendini anlatıyor."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:251
|
||||
|
@ -1247,7 +1248,7 @@ msgid ""
|
|||
"witness!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onursuz konuşuyorsun. Gücümü eski yasalarımızdan alırım; ismini söyle ve "
|
||||
"katilin ismini ver yoksa kanunu karşına almış olursun. Ben bir tanığım!"
|
||||
"katilin ismini ver yoksa kanunu karşına almış olursun. Ben bir gözlemciyim!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:255
|
||||
|
@ -1255,8 +1256,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
|
||||
"hide behind your robes. I deny you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer sen gerçek halk tanığıysan, kirli iş çeviren birini eteğinin arkasında "
|
||||
"gizlemezsin. Seni reddediyorum!"
|
||||
"Eğer sen gerçek halk gözlemcisiysen, kirli iş çeviren birini eteğinin "
|
||||
"arkasında gizlemezsin. Seni reddediyorum!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:259
|
||||
|
@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "Baltalar hazır!"
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:263
|
||||
msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
|
||||
msgstr "Kanun konuşuyor: Kovuldun. Artık cüce değilsin. BEN BİR TANIĞIM!"
|
||||
msgstr "Kanun konuşuyor: Kovuldun. Artık cüce değilsin. BEN BİR GÖZLEMCİYİM!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:270
|
||||
|
@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "Maskeli Cüce’yi yen"
|
|||
#. [message]: description=Ollin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:296
|
||||
msgid "Take that for my family's memory, you murderer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ailemin anısına al bunu seni katil!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:304
|
||||
|
@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "Yenildiler"
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:308
|
||||
msgid "You have acted in honor. I am a witness."
|
||||
msgstr "Sen onurlu davrandın. Ben tanığım."
|
||||
msgstr "Sen onurlu davrandın. Ben gözlemciyim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:312
|
||||
|
@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid ""
|
|||
"They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
|
||||
"was any good one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onlar esinleri arıyordu. Amacı neydi bilemeyeceğim. Ama iyi birşey "
|
||||
"Onlar esirleri arıyordu. Amacı neydi bilemeyeceğim. Ama iyi bir şey "
|
||||
"olmadığını düşünüyorum."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
|
@ -1464,13 +1465,13 @@ msgid ""
|
|||
"Ahhh...more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||||
"their den."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahhh... bizim ufaklıklardan daha da gelmiş. Bu korkaklar gibi siz de ölmeye "
|
||||
"gelin."
|
||||
"Ahhh... şu ufaklıklardan biraz daha gelmiş. Bu korkaklar gibi siz de ölmeye "
|
||||
"migeldiniz?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:205
|
||||
msgid "Let us bring our kin that orc's head as a guesting-gift."
|
||||
msgstr "Irkdaşlarımızı orkun kellesini hediye olarak götürelim."
|
||||
msgstr "Irkdaşlarımıza şu orkun kellesini hediye olarak götürelim."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:224
|
||||
|
@ -1572,13 +1573,13 @@ msgstr "(Pısst, Angarting... Karrag ve kürsüdeki cücelerin hepsi maskeli.)"
|
|||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:167
|
||||
msgid "(I see it. There is something very wrong here.)"
|
||||
msgstr "'Görüyorum. Burada yanlış giden şeyler var.)"
|
||||
msgstr "(Görüyorum. Burada yanlış giden şeyler var.)"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:172
|
||||
msgid "Hail, fellow dwarves. All Kal Kartha thanks you for your timely rescue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selam, cüce arkadaşlar. Tüm Kal karta bizi zamanında kurtardığınız için size "
|
||||
"Selam, cüce arkadaşlar. Tüm Kal Karta bizi zamanında kurtardığınız için size "
|
||||
"teşekkür eder."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
|
@ -1596,11 +1597,15 @@ msgid ""
|
|||
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||||
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm cüceler kardeştir ve orklardan, insanlardan ve diğer yaratıklardan "
|
||||
"üstündürler. Onları ortadan kaldıran yumruğun parçası olabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:187
|
||||
msgid "We did not come to smite anyone, but to re-open contact and trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biz kimseyi ortadan kaldırmaya gelmedik, yeniden iletişim kurmak ve ticari "
|
||||
"kanalları açmak için buradayız."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:192
|
||||
|
@ -1609,6 +1614,9 @@ msgid ""
|
|||
"trade. There can be more such victories. And there will be by the power of "
|
||||
"our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ticaret mi? Kuşatmacı orkları ortadan kaldırmanız ticaretten çok daha asil "
|
||||
"bir devranıştı. Böyle zaferleri çoğaltabiliriz. Tursagan’ın Çekicinin gücü "
|
||||
"sayesinde bu da olacak."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:197
|
||||
|
@ -1630,8 +1638,8 @@ msgid ""
|
|||
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
|
||||
"a witness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek bir şartla. Masteni çıkarıp bize gerçek yüzünü göstereceksin. Ben bir "
|
||||
"tanığım."
|
||||
"Tek bir şartla. Maskeni çıkarıp bize gerçek yüzünü göstereceksin. Ben bir "
|
||||
"gözlemciyim."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:212
|
||||
|
@ -1648,8 +1656,8 @@ msgid ""
|
|||
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
|
||||
"deeds. I am a witness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fakat kanun görmemi emrediyor. Bir cüce ismini ve yüzünü tanıklarından "
|
||||
"saklayamaz. Ben bir tanığım."
|
||||
"Fakat kanun görmemi emrediyor. Bir cüce ismini ve yüzünü gözlemcilerden "
|
||||
"saklayamaz. Ben bir gözlemciyim."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:222
|
||||
|
@ -1657,6 +1665,8 @@ msgid ""
|
|||
"Impertinent fool! It is not for you to dictate to a lord in his own "
|
||||
"holding, much less one who holds the very soul of the dwarves in his hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küstah serseri! Huzurunda bulunduğun benim gibi, çok sayıda cücenin ruhunu "
|
||||
"tutan bir lorda ne yapacağını söyleyemezsin."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:227
|
||||
|
@ -1664,6 +1674,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Law speaks. Against him with the eyes to see, no deception can hold. I "
|
||||
"AM A WITNESS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanun konuşuyor! Düzenbazlıkla hiçbir şey onun gözlerinden saklanamaz. BEN "
|
||||
"BİR GÖZLEMCİYİM!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:260
|
||||
|
@ -1677,6 +1689,9 @@ msgid ""
|
|||
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
|
||||
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haftalardır acı içinde kıvranıyorum. Kendime gelene kadar sadece kinim ve "
|
||||
"eski oymacı bilgeliğim dayanmamı sağlayabiliyor. Bunun intikamını alacağım; "
|
||||
"gerçek halktan olmayan tüm elfleri, insanları ve orkları yok edeceğim!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:270
|
||||
|
@ -1686,6 +1701,10 @@ msgid ""
|
|||
"your new friends will be the the last sacrifices I require to bind the "
|
||||
"entire dwarvish race to my purpose. TAKE THEM!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve siz kaderinizi tayin ettiniz. Cücelerin ruhları ve Çekicin çevresinde bir "
|
||||
"kan ağı örmek için bu pisliklerin yüzlercesi zaten öldürüldü. Tüm cüce "
|
||||
"ırkınının amacım doğrultusunda hizmet etmelerini sağlamak için sen ve "
|
||||
"arkadaşların son kurbanlarım olacaklar. YAKALAYIN ŞUNLARI!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:279
|
||||
|
@ -1716,6 +1735,7 @@ msgid ""
|
|||
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
|
||||
"any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O halde Karrag alt katlara kaçtı. Hiçbir maskeli burayı sağ terketmemeli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:325
|
||||
|
@ -1724,6 +1744,8 @@ msgid ""
|
|||
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
|
||||
"succeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onu takip etmeliyiz, çabuk olun. Çekiç hakkında söyledikleri yanıltıcı "
|
||||
"olabilir. Söylediklerini gerçekleştirmesine izin veremeyiz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:341
|
||||
|
@ -1732,6 +1754,8 @@ msgid ""
|
|||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we'll have to "
|
||||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dulkatulos olmaksızın yaptıklarımızı Kal Kartalılara açıklayamayız. Onlarla "
|
||||
"da döğüşmek zorunda kalırız. Görevi yerine getiremedik."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:4
|
||||
|
@ -1760,6 +1784,8 @@ msgid ""
|
|||
"personal followers used this level. Why did I never wonder about that "
|
||||
"before?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet... yıllardır aşağılara inmemiştim. Sadece Karrag ve kişisel "
|
||||
"yardımcıları bu katı kullanır. Neden bu konuyu daha önce merak etmedim ki?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:296
|
||||
|
@ -1767,11 +1793,13 @@ msgid ""
|
|||
"Karrag's will, and his dark magic. I think he has been casting glamours on "
|
||||
"all of you ever since he passed over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karrag ve kara büyüsü yüzünden olmalı. Buraya geldiğinden beri hepinize büyü "
|
||||
"yaptığını düşünüyorum."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:301
|
||||
msgid "Where *is* Karrag? We can't have been more than seconds behind him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karrag nerede? Hemen arkasından girdik halbuki."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:306
|
||||
|
@ -1779,6 +1807,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the Grand Gallery. There are rows of small chambers along its sides; "
|
||||
"he could have slipped into any of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burası Büyük Galeri. Her iki tarafında bir dizi küçük oda var. Onlardan "
|
||||
"birine girmiş olmalı."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:311
|
||||
|
@ -1787,6 +1817,9 @@ msgid ""
|
|||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn't know "
|
||||
"it in this gloom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kendini maskenin ardına gizliyor. Bence gidip takipçilerini toplayacak. "
|
||||
"Bizden bir mızrak fırlatma mesafesinde olması lazım ama bu karanlıkta yerini "
|
||||
"bilemiyoruz."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:320
|
||||
|
@ -1798,7 +1831,7 @@ msgstr "Bunlar savaş davulları!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
|
||||
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evet. Karrag askerlerini savaşa çağırıyor. BALTALAR HAZIR!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:344
|
||||
|
@ -1840,17 +1873,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:426
|
||||
msgid "The key has been uttered, these doors should open..."
|
||||
msgstr "Sihirli sözler söylenince kapılar açılır..."
|
||||
msgstr "Sihirli sözleri söyleyince kapılar açıldı..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:437
|
||||
msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gidelim... Püff... bu koku da ne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:474
|
||||
msgid "It's locked, but nothing that our hammers can't manage."
|
||||
msgstr "Kilitli ama çekiçlerimizin hakkından gelebileceği bir şey değil."
|
||||
msgstr "Kilitli ama çekiçlerimizin hakkından gelemeyeceği bir şey değil."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:495
|
||||
|
@ -1881,25 +1914,25 @@ msgstr "Bir kapı. Karrag burada gizleniyor olabilir..."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:570
|
||||
msgid "150 gold pieces. This should help."
|
||||
msgstr "150 altın aldınız. Bir işinize yarayacağı kesin."
|
||||
msgstr "150 altın. Bir işe yarayacağı kesin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"150 gold pieces. I wonder why Karrag would choose to store his gold here."
|
||||
msgstr "150 altın aldınız. Karrag bu altını niye buraya saklamış merak ettim."
|
||||
msgstr "150 altın. Karrag bu altını niye buraya saklamış merak ettim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"An old caved in passage way. Perhaps if we clear away some of this rubble we "
|
||||
"may be able to get through..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eski bir tünel. Molozları temizlersem geçebilirim belki..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:635
|
||||
msgid "Another old caved-in passage way..."
|
||||
msgstr "Eski mağara içindeki başka bir tünel..."
|
||||
msgstr "Eski mağara içinde başka bir tünel..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, description=Trisi
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:671
|
||||
|
@ -1929,6 +1962,9 @@ msgid ""
|
|||
"pulled somewhere else, but at the same time being held back by an equally "
|
||||
"powerful force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu motife bastığım zaman kendimi tuhaf hissettim. Sanki başka bir yere "
|
||||
"çekiliyormuşum gibi hissediyorum ama aynı zamanda eşit bir güç beni geri "
|
||||
"itiyor."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:873
|
||||
|
@ -1938,6 +1974,8 @@ msgid ""
|
|||
"bindings that are preventing it from working seem to be the same ones that "
|
||||
"bar those sealed gates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir çeşit ışınlama cihazı olmalı. Kapıları mühürlü tutan şey onun da "
|
||||
"çalışmasını engelliyor olmalı."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aragoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:955
|
||||
|
@ -1950,6 +1988,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yon doors are big, tightly locked - and, I would imagine, well barricaded. "
|
||||
"This may take a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kapılar epey büyük ve sıkıca kilitli. Sanırım baritak var. Kırmak biraz "
|
||||
"zaman alacak."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:975
|
||||
|
@ -1957,6 +1997,8 @@ msgid ""
|
|||
"Go thorough that rubble yonder; see if you can dig up some sort of battering "
|
||||
"ram."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapının önündeki molazları öteye taşıyın; Biraz kazabilirseniz koçbaşıyla "
|
||||
"kırarız."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:981
|
||||
|
@ -1966,17 +2008,17 @@ msgstr "Bir saat sonra"
|
|||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:986
|
||||
msgid "OK, the door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamamdır, girilmeye hazır. Hep beraber yükleniyoruz, haydi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1005
|
||||
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hayır! Pislikler ölmeli! Herşeyi gerçek halk yönetmeli!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1010
|
||||
msgid "The 'true people' speak through our axes. Die, foul lich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "’Gerçek halkı’ baltalarımıza anlat. Geber şapşal umacı."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:3
|
||||
|
@ -1990,6 +2032,8 @@ msgid ""
|
|||
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
|
||||
"holding of its taint?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kal Karta cüceleri, Yasa adına konuşuyorum. Yurdunuz ele geçirildi; büyük "
|
||||
"bir şeytana esir düştünüz. Bunun sorumluluğunu kim üstlenecek?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:110
|
||||
|
@ -1997,6 +2041,7 @@ msgid ""
|
|||
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
|
||||
"another uneasily. None stepped forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kal Karta cücelerinin hepsi birbirlerine baktılar. Hiçbiri öne çıkmadı."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:116
|
||||
|
@ -2004,6 +2049,8 @@ msgid ""
|
|||
"Loremaster...none of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||||
"all, made us the tools of his foul scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üstat... aramızda lordluğu almaya uygun biri yok. Karrag hepimizi aldattı, "
|
||||
"bizi alçakça planlarına alet etti."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Lancer, description=Pelias
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:138
|
||||
|
@ -2016,6 +2063,8 @@ msgid ""
|
|||
"I was told I'd find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanalga’lı Aglondur’u bulmak için buraya yollandım. İttifakın Koruyucu "
|
||||
"Lideri Talin’den bir haber getirdim."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:151
|
||||
|
@ -2031,6 +2080,10 @@ msgid ""
|
|||
"with certain orcish chieftains within the Alliance, and your victory "
|
||||
"prevented a dangerous revolt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haftalardır peşinizdeydim. Tan-Malgar’ı ve müttefiklerinin kökünü "
|
||||
"kazıdığınız haberi Talin’e ulaşmış. İttifaka büyük bir hizmette bulundunuz; "
|
||||
"Tan-Malgar İttifaka dahil olan bazı şeflerle iletişim halindeymiş. "
|
||||
"Zaferinizle tehlikeli bir isyanı önlemiş oldunuz. "
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Pelias
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:162
|
||||
|
@ -2038,11 +2091,14 @@ msgid ""
|
|||
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
|
||||
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aglondur, Talin size şövalyelik ünvanı vererek İttifakın Eş Lideri ilan "
|
||||
"etti. Resmen tayin edilmeniz için en uygun zamanda Kanalga’ya dönmeniz "
|
||||
"gerektiğini söyledi."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:167
|
||||
msgid "(wonderingly) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(merakla) Eş Lider, öyle mi? Hem de bizden biri..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Narithil
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:172
|
||||
|
@ -2050,17 +2106,20 @@ msgid ""
|
|||
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
|
||||
"does at Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hamel’in Kanalga‘da yaptığı gibi bir Eş Liderin bu bölgeyi yönetmesi yakışık "
|
||||
"almaz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kal Karthans looked at each other, and Aiglondur, with dawning hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kal Kartalılar farkedilme umuduyla birbirlerine ve Aglondur’a baktılar."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:183
|
||||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uygundur. Üstatlar onaylayacaktır."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:188
|
||||
|
@ -2068,6 +2127,8 @@ msgid ""
|
|||
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
|
||||
"But it seems that I have some work to do here first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelas, Koruyucu Lider’e teşekkürlerimi ilet. Baharda yanında olmaya "
|
||||
"çalışacağım. Fakat önce burada bitirmem gereken bazı işler var."
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||||
|
@ -2082,6 +2143,10 @@ msgid ""
|
|||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cüce Tarihçiler bu esti ve mağrur ırkın tarihçileridir. Sayıları çok azdır "
|
||||
"ve Büyük Kıtanın diğer halklarının onların varlığından haberleri bile "
|
||||
"yoktur. Ezzlemcilik yeteneklerine ek olarak bitkiler ve mineraller "
|
||||
"konusundaki uzmanlıkları sayesinde zehirlermeleri tedavi edebilirler."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:41
|
||||
|
@ -2112,6 +2177,9 @@ msgid ""
|
|||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||||
"they add a limited ability to heal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cüce Üstatlar cüce ırkının bilgeleridir. Onların oluşturduğu meclise savaş "
|
||||
"liderleri ve şefler çok değer verir. Sınırlı da olsa tedavici bir yanları da "
|
||||
"vardır."
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:4
|
||||
|
@ -2222,6 +2290,8 @@ msgid ""
|
|||
"The more experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate "
|
||||
"armor, for which they are rightly famous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tecrübeli Cüce Çelik Zırhlılar kendileriyle meşhur ettikleri çelik örgülü "
|
||||
"bir zırh giyer ve uzuvlarını çelik plakalarla korurlar."
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:4
|
||||
|
@ -2292,6 +2362,10 @@ msgid ""
|
|||
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
|
||||
"than would be expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cüce büyüsü, bilindiği kadarı ile kendini bir nesnenin yüzeyine işlenen özel "
|
||||
"simgelerle ortaya koyar, bu simgeler sırf varlıklarıyla nesneyi güçle "
|
||||
"doldurur. Döğüşte nadiren görülmekle birlikte cüceler bu özel simgeli "
|
||||
"nesneleri ürkütücü bir şekilde kullanabilirler."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:82
|
||||
|
@ -2301,7 +2375,7 @@ msgstr "soğuk fırtına"
|
|||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||||
msgstr "Cüce Tanık"
|
||||
msgstr "Cüce Gözlemci"
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:28
|
||||
|
@ -2313,7 +2387,7 @@ msgid ""
|
|||
"that of their fellows, one designed to turn the vaunted strength of the "
|
||||
"dwarves against itself. The person of a Witness is considered sacred, and "
|
||||
"Witnesses are often used as envoys between dwarvish clans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir gözlemcinin işlevi cüce tarihine tanıklık etmektir."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
|
||||
|
@ -2341,6 +2415,8 @@ msgid ""
|
|||
"Without magic users from Master Perrin's academy in your party, you can no "
|
||||
"longer recruit new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üstat Perrin’in akademisinden sihir kullanıcıları olmaksızın ekibinize artık "
|
||||
"yeni büyücü alamazsınız."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:70
|
||||
|
@ -2366,7 +2442,7 @@ msgstr "Bu asayı sadece büyücüler kullanabilir."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||||
"darkness!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aaahhh! Ben ölsem bile dürüstlük baki kalacaktır!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description={DESCRIPTION}
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:301
|
||||
|
@ -2374,6 +2450,7 @@ msgid ""
|
|||
"Finally! I see someone managed to see through the web of deception thrown up "
|
||||
"by that vile Karrag!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonunda! Şu aşağılık Karrag’ın dalaverelerine kanmamış birileri kalmış."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:306
|
||||
|
@ -2381,6 +2458,8 @@ msgid ""
|
|||
"I thought Karrag's fight was against the so called 'dirtgrubbers'. Why would "
|
||||
"he keep you, a dwarf captive?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sanırım onlar Karrag’a karşı döğüşen ‘pislikler’. Niçin sizi bir cüce esir "
|
||||
"olarak tutuyordu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description={DESCRIPTION}
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:311
|
||||
|
@ -2391,6 +2470,10 @@ msgid ""
|
|||
"many unsettling things indeed, but before I could capitalize on them I was "
|
||||
"arrested and thrown down here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karrag çok fazla şey bildiğimi düşünmüş olmalı. Maskeli hizmetçileri "
|
||||
"saldırıya başladığında bir çok esir alıp bu alt katlara gönderdi, onları bir "
|
||||
"daha görmedim. Sonra araştırmaya başladım. Tutarsız şeyler keşfettim fakat "
|
||||
"bunları duyuramadan yakalandım ve buraya hapsedildim."
|
||||
|
||||
#. [message]: description={DESCRIPTION}
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:316
|
||||
|
@ -2400,6 +2483,10 @@ msgid ""
|
|||
"his victims. The 'dirtgrubbers' he seems to prefer sacrificing have long "
|
||||
"since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bizi tutmasınının sebebinin canlıların kanıyla gerçekleştirilen bazı "
|
||||
"törenlerle ilgili olduğu sonucunu çıkardım. Bu hücreleri kurbanlarını tutmak "
|
||||
"için kullanıyor. Pislikleri gerektiğinde kurban etmek üzere buraya getirmeyi "
|
||||
"tercih ediyor. Artık bizden çok az cüce kaldı..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:321
|
||||
|
@ -2407,7 +2494,5 @@ msgid ""
|
|||
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for now "
|
||||
"he is unable to continue in his dirty sorcery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "SPECIAL_NOTES^ This unit can exert leadership on units of his own level."
|
||||
#~ msgstr "Bu birim liderliğini kendi seviyesinden birimlere de uygulayabilir."
|
||||
"Bu mahkumları serbest bırakarak Karrag’a bir darbe daha vurmuş olduk. Artık "
|
||||
"alçakça büyülerine devam edemeyecek."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue