Kaynağa Gözat

Kent B. Hansen

philippe_mingo 22 yıl önce
ebeveyn
işleme
b548352f9e

BIN
locale/da_DK/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo


+ 39 - 26
locale/da_DK/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

@@ -1,14 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SquirrelMail Spanish Translation
+# Copyright (c) 1999-2003 The Squirrelmail Development Team
+# Kent B. Hansen <kent@squirrelmail.dk>, 2001.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: $Id$\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-03 11:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-03 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kent B. Hansen <kent@squirrelmail.dk>\n"
 "Last-Translator: Kent B. Hansen <kent@squirrelmail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"Language-Team: Danish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -315,8 +315,7 @@ msgid ""
 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
 "folder."
 "folder."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Flyt ikke nødvendige beskedder fra din mappe og start med din "
-"papirkurv."
+"Flyt ikke nødvendige beskedder fra din mappe og start med din papirkurv."
 
 
 msgid "INBOX"
 msgid "INBOX"
 msgstr "Indbakke"
 msgstr "Indbakke"
@@ -1061,7 +1060,8 @@ msgid "Change Settings"
 msgstr "Gem indstillingerne"
 msgstr "Gem indstillingerne"
 
 
 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr "Konfigurationsfilen kan ikke åbnes. Vær venlig at kontrollere config.php."
+msgstr ""
+"Konfigurationsfilen kan ikke åbnes. Vær venlig at kontrollere config.php."
 
 
 msgid "Administration"
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 msgstr "Administration"
@@ -1350,7 +1350,8 @@ msgstr ""
 "servere som har et meget højt spam/ikke spam forhold (85% eller mere)."
 "servere som har et meget højt spam/ikke spam forhold (85% eller mere)."
 
 
 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr "GRATIS - dev.null.dk - Jeg har ingen detaljerede oplysninger om denne liste."
+msgstr ""
+"GRATIS - dev.null.dk - Jeg har ingen detaljerede oplysninger om denne liste."
 
 
 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1364,7 +1365,8 @@ msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
 msgstr "GRATIS - 2mbit.com SPAM Source - En liste over direkte spamkilder."
 msgstr "GRATIS - 2mbit.com SPAM Source - En liste over direkte spamkilder."
 
 
 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr "GRATIS - 2mbit.com SPAM ISPs - En liste over spamvenlige internetudbydere."
+msgstr ""
+"GRATIS - 2mbit.com SPAM ISPs - En liste over spamvenlige internetudbydere."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
@@ -1422,16 +1424,19 @@ msgstr ""
 "servere samt direkte spamkilder."
 "servere samt direkte spamkilder."
 
 
 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
-msgstr "GRATIS, indtil videre - Not Just Another Blacklist - Dial-up ip-adresser."
+msgstr ""
+"GRATIS, indtil videre - Not Just Another Blacklist - Dial-up ip-adresser."
 
 
 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
 msgstr "GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Bekræftede åbne servere"
 msgstr "GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Bekræftede åbne servere"
 
 
 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
-msgstr "GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Bekræftede flertrins åbne servere"
+msgstr ""
+"GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Bekræftede flertrins åbne servere"
 
 
 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
-msgstr "GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Ikke-bekræftede åbne servere"
+msgstr ""
+"GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Ikke-bekræftede åbne servere"
 
 
 msgid "Saved Scan type"
 msgid "Saved Scan type"
 msgstr "Skanningstype gemt"
 msgstr "Skanningstype gemt"
@@ -2074,9 +2079,9 @@ msgid ""
 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
 "fast, really smart, and easy to use."
 "fast, really smart, and easy to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hjælp i kampen mod post som man ikke har anmodet om. SpamCop "
-"læser spam-posten, og finder de rette adresser, som man kan klage "
-"til. Hurtigt, smart og let at bruge."
+"Hjælp i kampen mod post som man ikke har anmodet om. SpamCop læser spam-"
+"posten, og finder de rette adresser, som man kan klage til. Hurtigt, smart "
+"og let at bruge."
 
 
 msgid "SpellChecker Options"
 msgid "SpellChecker Options"
 msgstr "Stavekontrolindstillinger"
 msgstr "Stavekontrolindstillinger"
@@ -2128,7 +2133,8 @@ msgstr "Forts
 msgid "You must make a choice"
 msgid "You must make a choice"
 msgstr "Du skal foretage et valg"
 msgstr "Du skal foretage et valg"
 
 
-msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Du kan enten slette din ordbog eller angive din gamle adgangskode. Ikke "
 "Du kan enten slette din ordbog eller angive din gamle adgangskode. Ikke "
 "begge dele."
 "begge dele."
@@ -2151,10 +2157,12 @@ msgstr "Gemte overs
 msgid "Your server options are as follows:"
 msgid "Your server options are as follows:"
 msgstr "Dine serverindstillinger er som følger:"
 msgstr "Dine serverindstillinger er som følger:"
 
 
-msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgid ""
+"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
 msgstr "13 sprogpar, maksimum 1000 tegn oversat, drevet af Systran"
 msgstr "13 sprogpar, maksimum 1000 tegn oversat, drevet af Systran"
 
 
-msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgid ""
+"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
 msgstr "10 sprogpar, maksimum 25 kilobytes oversat, drevet af Systran"
 msgstr "10 sprogpar, maksimum 25 kilobytes oversat, drevet af Systran"
 
 
 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
@@ -2163,10 +2171,13 @@ msgstr "12 sprogpar, ingen kendte gr
 msgid ""
 msgid ""
 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
 "InterTran"
 "InterTran"
-msgstr "767 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af Translation Expert's InterTran"
+msgstr ""
+"767 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af Translation Expert's InterTran"
 
 
-msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr "8 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af GPLTrans (gratis, åben source)"
+msgid ""
+"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"8 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af GPLTrans (gratis, åben source)"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
@@ -2211,7 +2222,8 @@ msgstr "Overs
 msgid ""
 msgid ""
 "Which translator should be used when you get messages in a different "
 "Which translator should be used when you get messages in a different "
 "language?"
 "language?"
-msgstr "Hvilken oversætter skal benyttes når du modtager beskeder på et andet sprog?"
+msgstr ""
+"Hvilken oversætter skal benyttes når du modtager beskeder på et andet sprog?"
 
 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgid "%s to %s"
@@ -2742,7 +2754,8 @@ msgstr "Opdat
 msgid ""
 msgid ""
 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
 "email address, etc."
 "email address, etc."
-msgstr "Her er dine personlige oplysninger, såsom dit navn, din e-mail-adresse m.v."
+msgstr ""
+"Her er dine personlige oplysninger, såsom dit navn, din e-mail-adresse m.v."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
@@ -2757,7 +2770,8 @@ msgstr ""
 "Her kan du vælge en bestemt baggrundsfarve til bestemte typer e-mails, så de "
 "Her kan du vælge en bestemt baggrundsfarve til bestemte typer e-mails, så de "
 "træder ud fra mængden."
 "træder ud fra mængden."
 
 
-msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgid ""
+"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
 msgstr "Her bestemmer du, hvordan mapperne skal vises i mappelisten."
 msgstr "Her bestemmer du, hvordan mapperne skal vises i mappelisten."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -3371,4 +3385,3 @@ msgstr "Viser vedh
 
 
 #~ msgid "Try to verify addresses"
 #~ msgid "Try to verify addresses"
 #~ msgstr "Forsøg at verificere adresser"
 #~ msgstr "Forsøg at verificere adresser"
-