Explorar o código

Antoine Hulin

philippe_mingo %!s(int64=22) %!d(string=hai) anos
pai
achega
95adc7385b
Modificáronse 2 ficheiros con 39 adicións e 70 borrados
  1. BIN=BIN
      locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo
  2. 39 70
      locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

BIN=BIN
locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo


+ 39 - 70
locale/fr_FR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

@@ -248,7 +248,6 @@ msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide."
 msgid "Could not create initial preference file!"
 msgid "Could not create initial preference file!"
 msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !"
 msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !"
 
 
-# TODO À vérifier
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s should be writable by user %s"
 msgid "%s should be writable by user %s"
 msgstr "%2$s devrait avoir accès en écriture à %1$s."
 msgstr "%2$s devrait avoir accès en écriture à %1$s."
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "octets (option de configuration --with-mbstring)."
 "octets (option de configuration --with-mbstring)."
 
 
 msgid "ERROR : No available imapstream."
 msgid "ERROR : No available imapstream."
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR : Pas de flux imap."
 
 
 msgid "ERROR : Could not complete request."
 msgid "ERROR : Could not complete request."
 msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête."
 msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête."
@@ -309,18 +308,18 @@ msgstr "Erreur inconnue
 msgid "Read data:"
 msgid "Read data:"
 msgstr "Lecture des données :"
 msgstr "Lecture des données :"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "ERROR : Could not append message to"
 msgid "ERROR : Could not append message to"
-msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête."
+msgstr "ERREUR : Impossible d'ajouter le message dans"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Solution: "
 msgid "Solution: "
-msgstr "Suggestions :"
+msgstr "Solution :"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
 "folder."
 "folder."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Supprimez les messages facultatifs de votre dossier et démarrez avec le "
+"dossier Poubelle."
 
 
 msgid "INBOX"
 msgid "INBOX"
 msgstr "Boîte de réception"
 msgstr "Boîte de réception"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgid "Move Selected To"
 msgstr "Déplacer la sélection vers"
 msgstr "Déplacer la sélection vers"
 
 
 msgid "Transform Selected Messages"
 msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "Modifier les messages sélectionnés"
+msgstr "Modifier les messages sélectionnés "
 
 
 msgid "Move"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 msgstr "Déplacer"
@@ -437,7 +436,6 @@ msgstr "Par pages"
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
 msgstr "Tous les messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
 msgstr "Squirrelmail ne comprend pas la structure du message"
 msgstr "Squirrelmail ne comprend pas la structure du message"
 
 
@@ -609,7 +607,7 @@ msgid "After message body"
 msgstr "Après le corps du message"
 msgstr "Après le corps du message"
 
 
 msgid "Addressbook Display Format"
 msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Format du carnet d'adresses"
+msgstr "Format du carnet d'adresses "
 
 
 msgid "Javascript"
 msgid "Javascript"
 msgstr "Javascript"
 msgstr "Javascript"
@@ -706,7 +704,7 @@ msgid "Draft Folder"
 msgstr "Brouillons"
 msgstr "Brouillons"
 
 
 msgid "Folder List Options"
 msgid "Folder List Options"
-msgstr "Options de la liste des dossier"
+msgstr "Options de la liste des dossiers"
 
 
 # espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
 # espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
 msgid "Location of Folder List"
 msgid "Location of Folder List"
@@ -793,27 +791,24 @@ msgstr "Historique des recherche
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 msgstr "Désactivé"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Folder Selection Options"
 msgid "Folder Selection Options"
-msgstr "Options de la liste des dossier"
+msgstr "Options de sélection des dossiers"
 
 
 # espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
 # espace insécable à la fin car suivi d'un « : » 
-#, fuzzy
 msgid "Selection List Style"
 msgid "Selection List Style"
-msgstr "Style de la citation en réponse "
+msgstr "Style de la liste de sélection "
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Long: "
 msgid "Long: "
-msgstr "Durée :"
+msgstr "Long :"
 
 
 msgid "Indented: "
 msgid "Indented: "
-msgstr ""
+msgstr "Indenté :"
 
 
 msgid "Delimited: "
 msgid "Delimited: "
-msgstr ""
+msgstr "Délimité :"
 
 
 msgid "Name and Address Options"
 msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Noms et d'adresses"
+msgstr "Noms et adresses"
 
 
 msgid "Full Name"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 msgstr "Nom complet"
@@ -831,10 +826,10 @@ msgid "Edit Advanced Identities"
 msgstr "Éditer les identités avancées"
 msgstr "Éditer les identités avancées"
 
 
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(annuler les modifications faites jusqu'à présent)"
+msgstr "(annule les modifications de cette page)"
 
 
 msgid "Multiple Identities"
 msgid "Multiple Identities"
-msgstr "Identités multiples"
+msgstr "Identités multiples "
 
 
 msgid "Same as server"
 msgid "Same as server"
 msgstr "Identique au serveur"
 msgstr "Identique au serveur"
@@ -870,16 +865,16 @@ msgid "User-Defined Citation Start"
 msgstr "Début de la citation personnalisée "
 msgstr "Début de la citation personnalisée "
 
 
 msgid "User-Defined Citation End"
 msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "Fin de la citation personnalisée"
+msgstr "Fin de la citation personnalisée "
 
 
 msgid "Signature Options"
 msgid "Signature Options"
 msgstr "Options de signature"
 msgstr "Options de signature"
 
 
 msgid "Use Signature"
 msgid "Use Signature"
-msgstr "Utiliser la signature"
+msgstr "Utiliser la signature "
 
 
 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
-msgstr "Précéder la signature de la ligne '-- '."
+msgstr "Précéder la signature de la ligne '-- ' "
 
 
 msgid "Config File Version"
 msgid "Config File Version"
 msgstr "Version du fichier de configuration"
 msgstr "Version du fichier de configuration"
@@ -947,7 +942,6 @@ msgstr "Courier"
 msgid "Not one of the above servers"
 msgid "Not one of the above servers"
 msgstr "Aucun des serveurs précédents"
 msgstr "Aucun des serveurs précédents"
 
 
-# TODO À vérifier
 msgid "IMAP Folder Delimiter"
 msgid "IMAP Folder Delimiter"
 msgstr "Délimiteur de dossier IMAP"
 msgstr "Délimiteur de dossier IMAP"
 
 
@@ -1181,7 +1175,6 @@ msgstr "Date
 msgid "Time:"
 msgid "Time:"
 msgstr "Heure :"
 msgstr "Heure :"
 
 
-# TODO À vérifier
 msgid "Day View"
 msgid "Day View"
 msgstr "Journée"
 msgstr "Journée"
 
 
@@ -1797,9 +1790,8 @@ msgstr "n
 msgid "Command failed "
 msgid "Command failed "
 msgstr "la commande a échouée "
 msgstr "la commande a échouée "
 
 
-# TODO à vérifier
 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Courrier récupéré d'un serveur POP"
+msgstr "Récupération de courrier sur serveur POP"
 
 
 msgid "Select Server:"
 msgid "Select Server:"
 msgstr "Sélectionnez le serveur :"
 msgstr "Sélectionnez le serveur :"
@@ -1856,7 +1848,6 @@ msgid "Fetching message "
 msgstr "Récupération du message "
 msgstr "Récupération du message "
 
 
 # squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
 # squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
-
 # squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
 # squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:202
 msgid "Server error...Disconnect"
 msgid "Server error...Disconnect"
 msgstr "Erreur serveur... Déconnexion"
 msgstr "Erreur serveur... Déconnexion"
@@ -1920,9 +1911,8 @@ msgstr "Ajouter un serveur"
 msgid "Server:"
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveur :"
 msgstr "Serveur :"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Priorité :"
+msgstr "Port :"
 
 
 msgid "Alias:"
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 msgstr "Alias :"
@@ -1946,7 +1936,7 @@ msgid "Check mail during folder refresh"
 msgstr "Récupérer le courrier au rafraîchissement des dossiers"
 msgstr "Récupérer le courrier au rafraîchissement des dossiers"
 
 
 msgid "Modify Server"
 msgid "Modify Server"
-msgstr "Modifier Serveur"
+msgstr "Modifier le serveur"
 
 
 msgid "Server Name:"
 msgid "Server Name:"
 msgstr "Nom du serveur :"
 msgstr "Nom du serveur :"
@@ -2158,16 +2148,19 @@ msgid "Base Sent Folder"
 msgstr "Base des élément envoyés"
 msgstr "Base des élément envoyés"
 
 
 msgid "Report as Spam"
 msgid "Report as Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport de <i>spam</i>"
 
 
 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "SpamCop - Plainte pour <i>spam</i>"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
 "Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
 "fast, really smart, and easy to use."
 "fast, really smart, and easy to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aide dans la lutte contre les messages non désirés. SpamCop analyse le "
+"message et en déduit les adresses correctes pour se plaindre. Plutôt rapide, "
+"vraiment efficace et facile à utiliser."
 
 
 msgid "SpellChecker Options"
 msgid "SpellChecker Options"
 msgstr "Options du correcteur orthographique"
 msgstr "Options du correcteur orthographique"
@@ -2464,22 +2457,22 @@ msgid "Return"
 msgstr "Retour"
 msgstr "Retour"
 
 
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
-msgstr "Surnom"
+msgstr "Surnom "
 
 
 msgid "Must be unique"
 msgid "Must be unique"
 msgstr "Doit être unique"
 msgstr "Doit être unique"
 
 
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
-msgstr "Adresse électronique"
+msgstr "Adresse électronique "
 
 
 msgid "First name"
 msgid "First name"
-msgstr "Prénom"
+msgstr "Prénom "
 
 
 msgid "Last name"
 msgid "Last name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom "
 
 
 msgid "Additional info"
 msgid "Additional info"
-msgstr "Informations complémentaires"
+msgstr "Informations complémentaires "
 
 
 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
 msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est défini. Contactez l'administrateur."
 msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est défini. Contactez l'administrateur."
@@ -2587,11 +2580,11 @@ msgstr ""
 "le supprimer."
 "le supprimer."
 
 
 msgid "Delete Folder"
 msgid "Delete Folder"
-msgstr "Supprimer le dossier"
+msgstr "Supprimer un dossier"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet événement ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
 
 msgid "Subscribed successfully!"
 msgid "Subscribed successfully!"
 msgstr "Abonnement réussi !"
 msgstr "Abonnement réussi !"
@@ -2608,15 +2601,14 @@ msgstr "Cr
 msgid "Renamed successfully!"
 msgid "Renamed successfully!"
 msgstr "Changement de nom réussi !"
 msgstr "Changement de nom réussi !"
 
 
-# TODO vérifier le mdash
 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
 msgstr "Échec de l'abonnement &mdash; le dossier n'existe pas."
 msgstr "Échec de l'abonnement &mdash; le dossier n'existe pas."
 
 
 msgid "refresh folder list"
 msgid "refresh folder list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des dossiers"
+msgstr "Rafraîchir la liste"
 
 
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer le dossier"
+msgstr "Créer un dossier"
 
 
 msgid "as a subfolder of"
 msgid "as a subfolder of"
 msgstr "en tant que sous-dossier de"
 msgstr "en tant que sous-dossier de"
@@ -2646,7 +2638,7 @@ msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
 msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour le désabonnement !"
 msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour le désabonnement !"
 
 
 msgid "No folders were found to subscribe to!"
 msgid "No folders were found to subscribe to!"
-msgstr "Aucun dossier trouvé pour l'abonnement !"
+msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour l'abonnement !"
 
 
 msgid "Subscribe to:"
 msgid "Subscribe to:"
 msgstr "S'abonner à :"
 msgstr "S'abonner à :"
@@ -2694,7 +2686,7 @@ msgstr "Purger"
 
 
 # Espace à la fin car suivi d'un « : ».
 # Espace à la fin car suivi d'un « : ».
 msgid "Last Refresh"
 msgid "Last Refresh"
-msgstr "Dernière mise à jour "
+msgstr "Mise à jour "
 
 
 msgid "Save folder tree"
 msgid "Save folder tree"
 msgstr "Sauvegarder l'arborescence des dossiers"
 msgstr "Sauvegarder l'arborescence des dossiers"
@@ -3106,7 +3098,6 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ msgid "Change to:"
 #~ msgid "Change to:"
 #~ msgstr "Changer en :"
 #~ msgstr "Changer en :"
 
 
-# TODO À vérifier
 #~ msgid "Occurs times:"
 #~ msgid "Occurs times:"
 #~ msgstr "Nombre d'occurrence :"
 #~ msgstr "Nombre d'occurrence :"
 
 
@@ -3391,7 +3382,6 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
 #~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
 #~ msgstr "Menu des options du correcteur"
 #~ msgstr "Menu des options du correcteur"
 
 
-# TODO À vérifier
 #~ msgid "Take Address"
 #~ msgid "Take Address"
 #~ msgstr "Ajouter l'adresse"
 #~ msgstr "Ajouter l'adresse"
 
 
@@ -3434,10 +3424,7 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ msgstr "Répondre"
 #~ msgstr "Répondre"
 
 
 # squirrelmail/functions/display_messages.php:39
 # squirrelmail/functions/display_messages.php:39
-
-
 # squirrelmail/functions/display_messages.php:39
 # squirrelmail/functions/display_messages.php:39
-
 #~ msgid "Welcome to %s's WebMail system"
 #~ msgid "Welcome to %s's WebMail system"
 #~ msgstr "Bienvenue sur le Webmail de %s"
 #~ msgstr "Bienvenue sur le Webmail de %s"
 
 
@@ -3459,10 +3446,7 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ msgstr "messages"
 #~ msgstr "messages"
 
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
 #~ "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
@@ -3470,10 +3454,7 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ "de la base de données). "
 #~ "de la base de données). "
 
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
 #~ "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
@@ -3481,10 +3462,7 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ "de la base de données). "
 #~ "de la base de données). "
 
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
 #~ "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
 #~ "SLOOOOOOW!"
 #~ "SLOOOOOOW!"
@@ -3493,10 +3471,7 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ "LEEEEEEEEENT !"
 #~ "LEEEEEEEEENT !"
 
 
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
-
-
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
 # squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
 #~ "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
 #~ "addressed to postmaster@<theirdomain>."
 #~ "addressed to postmaster@<theirdomain>."
@@ -3506,15 +3481,9 @@ msgstr "Voir un fichier texte joint"
 #~ "adressés à postmaster@<theidomain>."
 #~ "adressés à postmaster@<theidomain>."
 
 
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
-
-
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
-
-
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_interface.php:43
-
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
 # squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_options.php:41
-
 #~ msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
 #~ msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
 #~ msgstr "BRÈCHE DE SÉCURITÉ SUR LE 5ÈME ÉTAGE"
 #~ msgstr "BRÈCHE DE SÉCURITÉ SUR LE 5ÈME ÉTAGE"