Quellcode durchsuchen

Updated Bahasa Indonesia translation.

tokul vor 22 Jahren
Ursprung
Commit
8d1f525708
2 geänderte Dateien mit 171 neuen und 71 gelöschten Zeilen
  1. BIN
      locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo
  2. 171 71
      locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

BIN
locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo


+ 171 - 71
locale/id_ID/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-18 10:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-29 16:35\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-26 13:35\n"
 "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
 "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
 "Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid "Cc"
 msgstr "Tembusan"
 msgstr "Tembusan"
 
 
 msgid "Bcc"
 msgid "Bcc"
-msgstr "Salinan"
+msgstr "Tembusan Rahasia"
 
 
 msgid "Use Addresses"
 msgid "Use Addresses"
 msgstr "Gunakan alamat"
 msgstr "Gunakan alamat"
 
 
 msgid "Address Book Search"
 msgid "Address Book Search"
-msgstr "Menelusuri Buku Alamat"
+msgstr "Telusuri Buku Alamat"
 
 
 msgid "Search for"
 msgid "Search for"
 msgstr "Cari untuk"
 msgstr "Cari untuk"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Harus tunggal (unik)"
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Alamat Surat-E"
 msgstr "Alamat Surat-E"
 
 
-msgid "First name"
-msgstr "Nama Depan"
-
 msgid "Last name"
 msgid "Last name"
 msgstr "Nama Belakang"
 msgstr "Nama Belakang"
 
 
+msgid "First name"
+msgstr "Nama Depan"
+
 msgid "Additional info"
 msgid "Additional info"
 msgstr "Keterangan tambahan"
 msgstr "Keterangan tambahan"
 
 
@@ -123,8 +123,17 @@ msgstr "Hapus yang dipilih"
 msgid "Add to %s"
 msgid "Add to %s"
 msgstr "Tambahkan ke %s"
 msgstr "Tambahkan ke %s"
 
 
+msgid "said"
+msgstr "berkata"
+
+msgid "quote"
+msgstr "kutipan"
+
+msgid "who"
+msgstr "dari"
+
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr "Subyek"
+msgstr "Judul Surat"
 
 
 msgid "From"
 msgid "From"
 msgstr "Dari"
 msgstr "Dari"
@@ -139,7 +148,7 @@ msgid "Draft Email Saved"
 msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
 msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
 
 
 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan"
+msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak dilampirkan"
 
 
 msgid "Draft Saved"
 msgid "Draft Saved"
 msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
 msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
@@ -157,22 +166,22 @@ msgid "CC:"
 msgstr "Tembusan:"
 msgstr "Tembusan:"
 
 
 msgid "BCC:"
 msgid "BCC:"
-msgstr "Salinan:"
+msgstr "Tembusan Rahasia:"
 
 
 msgid "Subject:"
 msgid "Subject:"
-msgstr "Subyek:"
+msgstr "Judul Surat:"
 
 
 msgid "Send"
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 msgstr "Kirim"
 
 
 msgid "Attach:"
 msgid "Attach:"
-msgstr "Sisipan:"
+msgstr "Lampiran:"
 
 
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 msgstr "Tambah"
 
 
 msgid "Delete selected attachments"
 msgid "Delete selected attachments"
-msgstr "Hapus sisipan yang dipilih"
+msgstr "Hapus lampiran yang dipilih"
 
 
 msgid "Priority"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritas"
 msgstr "Prioritas"
@@ -207,15 +216,6 @@ msgstr "Simpan Konsep"
 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
 msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" "
 msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" "
 
 
-msgid "said"
-msgstr "berkata"
-
-msgid "quote"
-msgstr "kutipan"
-
-msgid "who"
-msgstr "dari"
-
 msgid "Draft folder"
 msgid "Draft folder"
 msgstr "Laci Konsep (Draft)"
 msgstr "Laci Konsep (Draft)"
 
 
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 msgstr "Atas"
 
 
 msgid "Viewing an image attachment"
 msgid "Viewing an image attachment"
-msgstr "Menampilkan sisipan gambar"
+msgstr "Menampilkan lampiran gambar"
 
 
 msgid "View message"
 msgid "View message"
 msgstr "Lihat pesan"
 msgstr "Lihat pesan"
@@ -363,9 +363,6 @@ msgstr "Lihat pesan"
 msgid "Download this as a file"
 msgid "Download this as a file"
 msgstr "Simpan ke file"
 msgstr "Simpan ke file"
 
 
-msgid "Not available"
-msgstr "Tidak tersedia"
-
 msgid "INBOX"
 msgid "INBOX"
 msgstr "KOTAK POS"
 msgstr "KOTAK POS"
 
 
@@ -613,7 +610,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 msgstr "Cetak"
 
 
 msgid "View Printable Version"
 msgid "View Printable Version"
-msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak"
+msgstr "Lihat Versi Cetak"
 
 
 msgid "Read:"
 msgid "Read:"
 msgstr "Sudah dibaca:"
 msgstr "Sudah dibaca:"
@@ -681,7 +678,7 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Kirimkan ke"
 msgstr "Kirimkan ke"
 
 
 msgid "Forward as Attachment"
 msgid "Forward as Attachment"
-msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan"
+msgstr "Kirimkan sebagai Lampiran"
 
 
 msgid "Reply"
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 msgstr "Balas"
@@ -889,6 +886,27 @@ msgstr "Jum'at"
 msgid "Saturday"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 msgstr "Sabtu"
 
 
+msgid "Sun"
+msgstr "Min"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Sen"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Sel"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Rab"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Kam"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Jum"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
 msgid "January"
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 msgstr "Januari"
 
 
@@ -925,6 +943,42 @@ msgstr "Nopember"
 msgid "December"
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
 msgstr "Desember"
 
 
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "Peb"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgid "Ma&#121;"
+msgstr "Mei"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "Agu"
+
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "Nop"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
 msgid "D, F j, Y g:i a"
 msgid "D, F j, Y g:i a"
 msgstr "D, j F Y, g:i"
 msgstr "D, j F Y, g:i"
 
 
@@ -967,7 +1021,9 @@ msgstr "Kembali ke halaman masuk"
 msgid ""
 msgid ""
 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
 "default preference file."
 "default preference file."
-msgstr "File Acuan, %s, tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat file acuan awal."
+msgstr ""
+"File Acuan, %s, tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat file "
+"acuan awal."
 
 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
@@ -985,6 +1041,14 @@ msgstr ""
 "File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
 "File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
 "untuk mengatasi hal ini."
 "untuk mengatasi hal ini."
 
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"File Acuan , %s , tidak dapat disalin dari file sementara, %s. "
+"Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini."
+
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Error opening %s"
 msgid "Error opening %s"
 msgstr "Gagal membuka %s"
 msgstr "Gagal membuka %s"
@@ -1006,7 +1070,9 @@ msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s"
 msgid ""
 msgid ""
 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
 "to resolve this issue."
 "to resolve this issue."
-msgstr "File Tanda tangan, %s, tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini."
+msgstr ""
+"File Tanda tangan, %s, tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk "
+"mengatasi hal ini."
 
 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1016,12 +1082,20 @@ msgstr ""
 "File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
 "File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
 "Anda untuk mengatasi hal ini."
 "Anda untuk mengatasi hal ini."
 
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"File Tanda tangan, %s, tidak dapat disalin dari file sementara, %s. "
+"Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
-"(using configure option --with-mbstring)."
+"(using configure option --enable-mbstring)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif (menggunakan "
-"pilihan konfigurasi --with-mbstring)."
+"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif "
+"(menggunakan pilihan konfigurasi --enable-mbstring)."
 
 
 msgid "ERROR : No available imapstream."
 msgid "ERROR : No available imapstream."
 msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
 msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
@@ -1039,7 +1113,7 @@ msgid "ERROR : Bad or malformed request."
 msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah."
 msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah."
 
 
 msgid "Server responded: "
 msgid "Server responded: "
-msgstr "Tanggapan dari server: "
+msgstr "Tanggapan server: "
 
 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
@@ -1461,7 +1535,7 @@ msgstr "Hanya yang belum dibaca"
 msgid "Unseen and Total"
 msgid "Unseen and Total"
 msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya"
 msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya"
 
 
-msgid "Enable Collapsable Folders"
+msgid "Enable Collapsible Folders"
 msgstr "Izinkan Laci yang bisa digulung"
 msgstr "Izinkan Laci yang bisa digulung"
 
 
 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
@@ -1945,8 +2019,8 @@ msgstr "0 menit"
 msgid "15 min."
 msgid "15 min."
 msgstr "15 menit."
 msgstr "15 menit."
 
 
-msgid "35 min."
-msgstr "35 menit."
+msgid "30 min."
+msgstr "30 menit"
 
 
 msgid "45 min."
 msgid "45 min."
 msgstr "45 menit."
 msgstr "45 menit."
@@ -2013,7 +2087,10 @@ msgid ""
 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
 "be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
 "be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
 "to use."
 "to use."
-msgstr "KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi (atau salah konfigurasi) untuk memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. "
+msgstr ""
+"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi (atau salah konfigurasi) untuk "
+"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan "
+"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. "
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
@@ -2133,7 +2210,10 @@ msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal"
 msgid ""
 msgid ""
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr "BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate (85% atau lebih)."
+msgstr ""
+"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar "
+"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate (85% atau "
+"lebih)."
 
 
 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
 msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini."
 msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini."
@@ -2270,7 +2350,10 @@ msgstr "Pemilah SPAM"
 msgid ""
 msgid ""
 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
-msgstr "Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci lain (seperti laci Sampah)."
+msgstr ""
+"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS "
+"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci "
+"lain (seperti laci Sampah)."
 
 
 msgid "Spam Filtering"
 msgid "Spam Filtering"
 msgstr "Pemilahan Spam"
 msgstr "Pemilahan Spam"
@@ -2690,9 +2773,6 @@ msgstr ""
 msgid "Message Details"
 msgid "Message Details"
 msgstr "Rincian Pesan"
 msgstr "Rincian Pesan"
 
 
-msgid "Message details"
-msgstr "Rincian pesan"
-
 msgid "Close Window"
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup jendela"
 msgstr "Tutup jendela"
 
 
@@ -2709,17 +2789,24 @@ msgid ""
 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
 "to play in the provided file box."
 "to play in the provided file box."
-msgstr "Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media (suara) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak."
+msgstr ""
+"Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media (suara) "
+"ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika diaktifkan, Anda "
+"dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
-msgstr "Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan baru semua di laci Anda, jadi bukan hanya INBOX ."
+msgstr ""
+"Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan "
+"baru semua di laci Anda, jadi bukan hanya INBOX ."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
-msgstr "Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada pesan yang belum dibaca dalam laci Anda (perlu JavaScript)."
+msgstr ""
+"Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada "
+"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda (perlu JavaScript)."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
@@ -2747,14 +2834,11 @@ msgstr ""
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
-"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
+"mail arrives.  If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan "
 "Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan "
-"bila ada surat baru tiba. Memilih <b> media lokal </b> akan memainkan file "
-"yang ada di kotak <b> file media lokal </b> dari komputer lokal . Jika tidak "
-"ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server."
+"bila ada surat baru tiba. Jika tidak ada file yang dipilih,\"(tiada)\", "
+"tidak ada suara yang diperdengarkan."
 
 
 msgid "Enable Media Playing"
 msgid "Enable Media Playing"
 msgstr "Aktifkan Pemutar Media"
 msgstr "Aktifkan Pemutar Media"
@@ -2777,15 +2861,12 @@ msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru"
 msgid "Select server file:"
 msgid "Select server file:"
 msgstr "Pilih file server:"
 msgstr "Pilih file server:"
 
 
-msgid "(local media)"
-msgstr "(media lokal)"
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
 
 
 msgid "Try"
 msgid "Try"
 msgstr "Coba dulu"
 msgstr "Coba dulu"
 
 
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "File Media Local:"
-
 msgid "Current File:"
 msgid "Current File:"
 msgstr "File saat ini:"
 msgstr "File saat ini:"
 
 
@@ -2822,6 +2903,9 @@ msgstr "Pesan Baru : %s buah"
 msgid "Test Sound"
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Coba Suara"
 msgstr "Coba Suara"
 
 
+msgid "No sound specified"
+msgstr "tiada suara yang dipilih"
+
 msgid "Loading the sound..."
 msgid "Loading the sound..."
 msgstr "Menyiapkan Suara ... "
 msgstr "Menyiapkan Suara ... "
 
 
@@ -3095,12 +3179,16 @@ msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda dahulu"
 msgid ""
 msgid ""
 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
 "format. Proceed?"
 "format. Proceed?"
-msgstr "Ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpannya dalam bentuk terenkripsi. Lanjut?"
+msgstr ""
+"Ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpannya dalam bentuk "
+"terenkripsi. Lanjut?"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
 "format. Proceed?"
 "format. Proceed?"
-msgstr "Ini akan mendekripsi kamus pribadi Anda dan akan menyimpannya dalam bentuk teks murni. Lanjut?"
+msgstr ""
+"Ini akan mendekripsi kamus pribadi Anda dan akan menyimpannya dalam bentuk "
+"teks murni. Lanjut?"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
@@ -3246,26 +3334,25 @@ msgid "Your server options are as follows:"
 msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:"
 msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran."
-
-msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran."
+"19 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr "19 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimal 1000 huruf, oleh Systran."
 
 
 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
 msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran."
 msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
+"784 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
 "InterTran"
 "InterTran"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran"
+"784 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
 msgstr "8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans (bebas, terbuka)"
 msgstr "8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans (bebas, terbuka)"
 
 
+msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "4 kombinasi bahasa unutk Hellenic, tidak ada batasan, oleh Systran."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
 "be located."
 "be located."
@@ -3316,8 +3403,11 @@ msgstr "%s sampai %s"
 msgid "English"
 msgid "English"
 msgstr "Inggris"
 msgstr "Inggris"
 
 
+msgid "Chinese"
+msgstr "Cina"
+
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "Perancis"
+msgstr "Prancis"
 
 
 msgid "German"
 msgid "German"
 msgstr "Jerman"
 msgstr "Jerman"
@@ -3325,6 +3415,12 @@ msgstr "Jerman"
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 msgstr "Italia"
 
 
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
+
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugis"
 msgstr "Portugis"
 
 
@@ -3370,9 +3466,6 @@ msgstr "Hungaria"
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandia"
 msgstr "Islandia"
 
 
-msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
-
 msgid "Latin American Spanish"
 msgid "Latin American Spanish"
 msgstr "Spanyol Amerika Latin"
 msgstr "Spanyol Amerika Latin"
 
 
@@ -3406,8 +3499,15 @@ msgstr "Bahasa Indonesia"
 msgid "Latin"
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 msgstr "Latin"
 
 
+msgid "to English"
+msgstr "ke Inggris"
+
+msgid "from English"
+msgstr "dari Inggris"
+
 msgid "Delivery error report"
 msgid "Delivery error report"
 msgstr "Laporan kesalahan pengiriman"
 msgstr "Laporan kesalahan pengiriman"
 
 
 msgid "Undelivered Message Headers"
 msgid "Undelivered Message Headers"
 msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"
 msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"
+