|
@@ -5,8 +5,8 @@
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
|
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2003-01-18 10:47+0200\n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2003-03-29 16:35\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:08+0300\n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2003-05-26 13:35\n"
|
|
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
|
|
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesia <squirrelmail-i18n@sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid "Cc"
|
|
msgstr "Tembusan"
|
|
msgstr "Tembusan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bcc"
|
|
msgid "Bcc"
|
|
-msgstr "Salinan"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tembusan Rahasia"
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Addresses"
|
|
msgid "Use Addresses"
|
|
msgstr "Gunakan alamat"
|
|
msgstr "Gunakan alamat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Address Book Search"
|
|
msgid "Address Book Search"
|
|
-msgstr "Menelusuri Buku Alamat"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Telusuri Buku Alamat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search for"
|
|
msgid "Search for"
|
|
msgstr "Cari untuk"
|
|
msgstr "Cari untuk"
|
|
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Harus tunggal (unik)"
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
msgstr "Alamat Surat-E"
|
|
msgstr "Alamat Surat-E"
|
|
|
|
|
|
-msgid "First name"
|
|
|
|
-msgstr "Nama Depan"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nama Belakang"
|
|
msgstr "Nama Belakang"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "First name"
|
|
|
|
+msgstr "Nama Depan"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Additional info"
|
|
msgid "Additional info"
|
|
msgstr "Keterangan tambahan"
|
|
msgstr "Keterangan tambahan"
|
|
|
|
|
|
@@ -123,8 +123,17 @@ msgstr "Hapus yang dipilih"
|
|
msgid "Add to %s"
|
|
msgid "Add to %s"
|
|
msgstr "Tambahkan ke %s"
|
|
msgstr "Tambahkan ke %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "said"
|
|
|
|
+msgstr "berkata"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "quote"
|
|
|
|
+msgstr "kutipan"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "who"
|
|
|
|
+msgstr "dari"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgid "Subject"
|
|
-msgstr "Subyek"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Judul Surat"
|
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Dari"
|
|
msgstr "Dari"
|
|
@@ -139,7 +148,7 @@ msgid "Draft Email Saved"
|
|
msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
|
|
msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
|
|
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
|
|
-msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak dilampirkan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Draft Saved"
|
|
msgid "Draft Saved"
|
|
msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
|
|
msgstr "Konsep Surat telah disimpan"
|
|
@@ -157,22 +166,22 @@ msgid "CC:"
|
|
msgstr "Tembusan:"
|
|
msgstr "Tembusan:"
|
|
|
|
|
|
msgid "BCC:"
|
|
msgid "BCC:"
|
|
-msgstr "Salinan:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tembusan Rahasia:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgid "Subject:"
|
|
-msgstr "Subyek:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Judul Surat:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Kirim"
|
|
msgstr "Kirim"
|
|
|
|
|
|
msgid "Attach:"
|
|
msgid "Attach:"
|
|
-msgstr "Sisipan:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Lampiran:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tambah"
|
|
msgstr "Tambah"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected attachments"
|
|
msgid "Delete selected attachments"
|
|
-msgstr "Hapus sisipan yang dipilih"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Hapus lampiran yang dipilih"
|
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritas"
|
|
msgstr "Prioritas"
|
|
@@ -207,15 +216,6 @@ msgstr "Simpan Konsep"
|
|
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
|
|
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
|
|
msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" "
|
|
msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" "
|
|
|
|
|
|
-msgid "said"
|
|
|
|
-msgstr "berkata"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-msgid "quote"
|
|
|
|
-msgstr "kutipan"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-msgid "who"
|
|
|
|
-msgstr "dari"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
msgid "Draft folder"
|
|
msgid "Draft folder"
|
|
msgstr "Laci Konsep (Draft)"
|
|
msgstr "Laci Konsep (Draft)"
|
|
|
|
|
|
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Top"
|
|
msgstr "Atas"
|
|
msgstr "Atas"
|
|
|
|
|
|
msgid "Viewing an image attachment"
|
|
msgid "Viewing an image attachment"
|
|
-msgstr "Menampilkan sisipan gambar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Menampilkan lampiran gambar"
|
|
|
|
|
|
msgid "View message"
|
|
msgid "View message"
|
|
msgstr "Lihat pesan"
|
|
msgstr "Lihat pesan"
|
|
@@ -363,9 +363,6 @@ msgstr "Lihat pesan"
|
|
msgid "Download this as a file"
|
|
msgid "Download this as a file"
|
|
msgstr "Simpan ke file"
|
|
msgstr "Simpan ke file"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Not available"
|
|
|
|
-msgstr "Tidak tersedia"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
msgid "INBOX"
|
|
msgid "INBOX"
|
|
msgstr "KOTAK POS"
|
|
msgstr "KOTAK POS"
|
|
|
|
|
|
@@ -613,7 +610,7 @@ msgid "Print"
|
|
msgstr "Cetak"
|
|
msgstr "Cetak"
|
|
|
|
|
|
msgid "View Printable Version"
|
|
msgid "View Printable Version"
|
|
-msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Lihat Versi Cetak"
|
|
|
|
|
|
msgid "Read:"
|
|
msgid "Read:"
|
|
msgstr "Sudah dibaca:"
|
|
msgstr "Sudah dibaca:"
|
|
@@ -681,7 +678,7 @@ msgid "Forward"
|
|
msgstr "Kirimkan ke"
|
|
msgstr "Kirimkan ke"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forward as Attachment"
|
|
msgid "Forward as Attachment"
|
|
-msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kirimkan sebagai Lampiran"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Balas"
|
|
msgstr "Balas"
|
|
@@ -889,6 +886,27 @@ msgstr "Jum'at"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabtu"
|
|
msgstr "Sabtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Sun"
|
|
|
|
+msgstr "Min"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Mon"
|
|
|
|
+msgstr "Sen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Tue"
|
|
|
|
+msgstr "Sel"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Wed"
|
|
|
|
+msgstr "Rab"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Thu"
|
|
|
|
+msgstr "Kam"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Fri"
|
|
|
|
+msgstr "Jum"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Sat"
|
|
|
|
+msgstr "Sab"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "January"
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
|
|
|
|
@@ -925,6 +943,42 @@ msgstr "Nopember"
|
|
msgid "December"
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Desember"
|
|
msgstr "Desember"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Jan"
|
|
|
|
+msgstr "Jan"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Feb"
|
|
|
|
+msgstr "Peb"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Mar"
|
|
|
|
+msgstr "Mar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Apr"
|
|
|
|
+msgstr "Apr"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "May"
|
|
|
|
+msgstr "Mei"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Jun"
|
|
|
|
+msgstr "Jun"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Jul"
|
|
|
|
+msgstr "Jul"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Aug"
|
|
|
|
+msgstr "Agu"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Sep"
|
|
|
|
+msgstr "Sep"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Oct"
|
|
|
|
+msgstr "Okt"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Nov"
|
|
|
|
+msgstr "Nop"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Dec"
|
|
|
|
+msgstr "Des"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "D, F j, Y g:i a"
|
|
msgid "D, F j, Y g:i a"
|
|
msgstr "D, j F Y, g:i"
|
|
msgstr "D, j F Y, g:i"
|
|
|
|
|
|
@@ -967,7 +1021,9 @@ msgstr "Kembali ke halaman masuk"
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
|
|
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
|
|
"default preference file."
|
|
"default preference file."
|
|
-msgstr "File Acuan, %s, tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat file acuan awal."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"File Acuan, %s, tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat file "
|
|
|
|
+"acuan awal."
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -985,6 +1041,14 @@ msgstr ""
|
|
"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
|
|
"File Acuan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem Anda "
|
|
"untuk mengatasi hal ini."
|
|
"untuk mengatasi hal ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
|
|
|
|
+"your system administrator to resolve this issue."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"File Acuan , %s , tidak dapat disalin dari file sementara, %s. "
|
|
|
|
+"Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini."
|
|
|
|
+
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening %s"
|
|
msgid "Error opening %s"
|
|
msgstr "Gagal membuka %s"
|
|
msgstr "Gagal membuka %s"
|
|
@@ -1006,7 +1070,9 @@ msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s"
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
|
|
"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
|
|
"to resolve this issue."
|
|
"to resolve this issue."
|
|
-msgstr "File Tanda tangan, %s, tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"File Tanda tangan, %s, tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda untuk "
|
|
|
|
+"mengatasi hal ini."
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1016,12 +1082,20 @@ msgstr ""
|
|
"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
|
|
"File Tanda tangan, %s, tidak dapat ditulisi. Hubungi administrator sistem "
|
|
"Anda untuk mengatasi hal ini."
|
|
"Anda untuk mengatasi hal ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
|
|
|
|
+"your system administrator to resolve this issue."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"File Tanda tangan, %s, tidak dapat disalin dari file sementara, %s. "
|
|
|
|
+"Hubungi administrator Anda untuk mengatasi hal ini."
|
|
|
|
+
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
|
|
"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
|
|
-"(using configure option --with-mbstring)."
|
|
|
|
|
|
+"(using configure option --enable-mbstring)."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif (menggunakan "
|
|
|
|
-"pilihan konfigurasi --with-mbstring)."
|
|
|
|
|
|
+"Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif "
|
|
|
|
+"(menggunakan pilihan konfigurasi --enable-mbstring)."
|
|
|
|
|
|
msgid "ERROR : No available imapstream."
|
|
msgid "ERROR : No available imapstream."
|
|
msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
|
|
msgstr "SALAH: Tidak ada imapstream yang tersedia"
|
|
@@ -1039,7 +1113,7 @@ msgid "ERROR : Bad or malformed request."
|
|
msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah."
|
|
msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah."
|
|
|
|
|
|
msgid "Server responded: "
|
|
msgid "Server responded: "
|
|
-msgstr "Tanggapan dari server: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tanggapan server: "
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
|
|
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
|
|
@@ -1461,7 +1535,7 @@ msgstr "Hanya yang belum dibaca"
|
|
msgid "Unseen and Total"
|
|
msgid "Unseen and Total"
|
|
msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya"
|
|
msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Enable Collapsable Folders"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Enable Collapsible Folders"
|
|
msgstr "Izinkan Laci yang bisa digulung"
|
|
msgstr "Izinkan Laci yang bisa digulung"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
|
|
msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
|
|
@@ -1945,8 +2019,8 @@ msgstr "0 menit"
|
|
msgid "15 min."
|
|
msgid "15 min."
|
|
msgstr "15 menit."
|
|
msgstr "15 menit."
|
|
|
|
|
|
-msgid "35 min."
|
|
|
|
-msgstr "35 menit."
|
|
|
|
|
|
+msgid "30 min."
|
|
|
|
+msgstr "30 menit"
|
|
|
|
|
|
msgid "45 min."
|
|
msgid "45 min."
|
|
msgstr "45 menit."
|
|
msgstr "45 menit."
|
|
@@ -2013,7 +2087,10 @@ msgid ""
|
|
"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
|
|
"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
|
|
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
|
|
"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
|
|
"to use."
|
|
"to use."
|
|
-msgstr "KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi (atau salah konfigurasi) untuk memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. "
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi (atau salah konfigurasi) untuk "
|
|
|
|
+"memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan "
|
|
|
|
+"daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. "
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
|
|
"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
|
|
@@ -2133,7 +2210,10 @@ msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal"
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
|
|
"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
|
|
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
|
|
"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
|
|
-msgstr "BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate (85% atau lebih)."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar "
|
|
|
|
+"server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate (85% atau "
|
|
|
|
+"lebih)."
|
|
|
|
|
|
msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
|
|
msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
|
|
msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini."
|
|
msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini."
|
|
@@ -2270,7 +2350,10 @@ msgstr "Pemilah SPAM"
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
|
|
"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
|
|
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
|
|
"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
|
|
-msgstr "Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci lain (seperti laci Sampah)."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS "
|
|
|
|
+"untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci "
|
|
|
|
+"lain (seperti laci Sampah)."
|
|
|
|
|
|
msgid "Spam Filtering"
|
|
msgid "Spam Filtering"
|
|
msgstr "Pemilahan Spam"
|
|
msgstr "Pemilahan Spam"
|
|
@@ -2690,9 +2773,6 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Message Details"
|
|
msgid "Message Details"
|
|
msgstr "Rincian Pesan"
|
|
msgstr "Rincian Pesan"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Message details"
|
|
|
|
-msgstr "Rincian pesan"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Tutup jendela"
|
|
msgstr "Tutup jendela"
|
|
|
|
|
|
@@ -2709,17 +2789,24 @@ msgid ""
|
|
"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
|
|
"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
|
|
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
|
|
"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
|
|
"to play in the provided file box."
|
|
"to play in the provided file box."
|
|
-msgstr "Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media (suara) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media (suara) "
|
|
|
|
+"ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika diaktifkan, Anda "
|
|
|
|
+"dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
|
|
"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
|
|
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
|
|
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
|
|
-msgstr "Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan baru semua di laci Anda, jadi bukan hanya INBOX ."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan "
|
|
|
|
+"baru semua di laci Anda, jadi bukan hanya INBOX ."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
|
|
"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
|
|
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
|
|
"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
|
|
-msgstr "Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada pesan yang belum dibaca dalam laci Anda (perlu JavaScript)."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada "
|
|
|
|
+"pesan yang belum dibaca dalam laci Anda (perlu JavaScript)."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
|
|
"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
|
|
@@ -2747,14 +2834,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
|
|
"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
|
|
-"mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
|
|
|
|
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
|
|
|
|
-"is specified, the system will use a default from the server."
|
|
|
|
|
|
+"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan "
|
|
"Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan "
|
|
-"bila ada surat baru tiba. Memilih <b> media lokal </b> akan memainkan file "
|
|
|
|
-"yang ada di kotak <b> file media lokal </b> dari komputer lokal . Jika tidak "
|
|
|
|
-"ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server."
|
|
|
|
|
|
+"bila ada surat baru tiba. Jika tidak ada file yang dipilih,\"(tiada)\", "
|
|
|
|
+"tidak ada suara yang diperdengarkan."
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Media Playing"
|
|
msgid "Enable Media Playing"
|
|
msgstr "Aktifkan Pemutar Media"
|
|
msgstr "Aktifkan Pemutar Media"
|
|
@@ -2777,15 +2861,12 @@ msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru"
|
|
msgid "Select server file:"
|
|
msgid "Select server file:"
|
|
msgstr "Pilih file server:"
|
|
msgstr "Pilih file server:"
|
|
|
|
|
|
-msgid "(local media)"
|
|
|
|
-msgstr "(media lokal)"
|
|
|
|
|
|
+msgid "(none)"
|
|
|
|
+msgstr "(tiada)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Try"
|
|
msgid "Try"
|
|
msgstr "Coba dulu"
|
|
msgstr "Coba dulu"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Local Media File:"
|
|
|
|
-msgstr "File Media Local:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
msgid "Current File:"
|
|
msgid "Current File:"
|
|
msgstr "File saat ini:"
|
|
msgstr "File saat ini:"
|
|
|
|
|
|
@@ -2822,6 +2903,9 @@ msgstr "Pesan Baru : %s buah"
|
|
msgid "Test Sound"
|
|
msgid "Test Sound"
|
|
msgstr "Coba Suara"
|
|
msgstr "Coba Suara"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "No sound specified"
|
|
|
|
+msgstr "tiada suara yang dipilih"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Loading the sound..."
|
|
msgid "Loading the sound..."
|
|
msgstr "Menyiapkan Suara ... "
|
|
msgstr "Menyiapkan Suara ... "
|
|
|
|
|
|
@@ -3095,12 +3179,16 @@ msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda dahulu"
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
|
|
"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
|
|
"format. Proceed?"
|
|
"format. Proceed?"
|
|
-msgstr "Ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpannya dalam bentuk terenkripsi. Lanjut?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpannya dalam bentuk "
|
|
|
|
+"terenkripsi. Lanjut?"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
|
|
"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
|
|
"format. Proceed?"
|
|
"format. Proceed?"
|
|
-msgstr "Ini akan mendekripsi kamus pribadi Anda dan akan menyimpannya dalam bentuk teks murni. Lanjut?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Ini akan mendekripsi kamus pribadi Anda dan akan menyimpannya dalam bentuk "
|
|
|
|
+"teks murni. Lanjut?"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
|
|
"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
|
|
@@ -3246,26 +3334,25 @@ msgid "Your server options are as follows:"
|
|
msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:"
|
|
msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
|
|
|
|
-msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
|
|
|
|
-msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran."
|
|
|
|
|
|
+"19 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
|
|
|
|
+msgstr "19 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimal 1000 huruf, oleh Systran."
|
|
|
|
|
|
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
|
|
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
|
|
msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran."
|
|
msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
|
|
|
|
|
|
+"784 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
|
|
"InterTran"
|
|
"InterTran"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran"
|
|
|
|
|
|
+"784 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
|
|
"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
|
|
msgstr "8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans (bebas, terbuka)"
|
|
msgstr "8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans (bebas, terbuka)"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran"
|
|
|
|
+msgstr "4 kombinasi bahasa unutk Hellenic, tidak ada batasan, oleh Systran."
|
|
|
|
+
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
|
|
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
|
|
"be located."
|
|
"be located."
|
|
@@ -3316,8 +3403,11 @@ msgstr "%s sampai %s"
|
|
msgid "English"
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inggris"
|
|
msgstr "Inggris"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Chinese"
|
|
|
|
+msgstr "Cina"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "French"
|
|
msgid "French"
|
|
-msgstr "Perancis"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Prancis"
|
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Jerman"
|
|
msgstr "Jerman"
|
|
@@ -3325,6 +3415,12 @@ msgstr "Jerman"
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italia"
|
|
msgstr "Italia"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Japanese"
|
|
|
|
+msgstr "Jepang"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Korean"
|
|
|
|
+msgstr "Korea"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugis"
|
|
msgstr "Portugis"
|
|
|
|
|
|
@@ -3370,9 +3466,6 @@ msgstr "Hungaria"
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandia"
|
|
msgstr "Islandia"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Japanese"
|
|
|
|
-msgstr "Jepang"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
msgid "Latin American Spanish"
|
|
msgid "Latin American Spanish"
|
|
msgstr "Spanyol Amerika Latin"
|
|
msgstr "Spanyol Amerika Latin"
|
|
|
|
|
|
@@ -3406,8 +3499,15 @@ msgstr "Bahasa Indonesia"
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Latin"
|
|
msgstr "Latin"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "to English"
|
|
|
|
+msgstr "ke Inggris"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "from English"
|
|
|
|
+msgstr "dari Inggris"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Delivery error report"
|
|
msgid "Delivery error report"
|
|
msgstr "Laporan kesalahan pengiriman"
|
|
msgstr "Laporan kesalahan pengiriman"
|
|
|
|
|
|
msgid "Undelivered Message Headers"
|
|
msgid "Undelivered Message Headers"
|
|
msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"
|
|
msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan"
|
|
|
|
+
|