Browse Source

Strings update

philippe_mingo 22 years ago
parent
commit
8398c64065

BIN
locale/es_ES/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo


+ 62 - 44
locale/es_ES/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-20 12:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-01 19:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-01 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>\n"
 "Last-Translator: Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>\n"
 "Language-Team: spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
 msgid "Message not printable"
 msgid "Message not printable"
 msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
 msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
 
 
-msgid "Printer Friendly"
-msgstr "Vista Preliminar"
-
 msgid "CC"
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 msgstr "CC"
 
 
+msgid "Printer Friendly"
+msgstr "Vista Preliminar"
+
 msgid "Print"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 msgstr "Imprimir"
 
 
@@ -650,7 +650,8 @@ msgstr "Cliente"
 msgid "Read receipt"
 msgid "Read receipt"
 msgstr "Confirmación de lectura"
 msgstr "Confirmación de lectura"
 
 
-msgid "send"
+#, fuzzy
+msgid "sent"
 msgstr "enviada"
 msgstr "enviada"
 
 
 msgid "requested"
 msgid "requested"
@@ -753,6 +754,9 @@ msgstr "olvidar"
 msgid "Recent Searches"
 msgid "Recent Searches"
 msgstr "Búsquedas recientes"
 msgstr "Búsquedas recientes"
 
 
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
 msgid "Exclude Criteria:"
 msgid "Exclude Criteria:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -912,6 +916,10 @@ msgstr "Ver Encabezados Completos"
 msgid "Viewing a text attachment"
 msgid "Viewing a text attachment"
 msgstr "Ver un texto adosado"
 msgstr "Ver un texto adosado"
 
 
+#, fuzzy
+msgid "Folder List"
+msgstr "Carpetas"
+
 msgid "Personal address book"
 msgid "Personal address book"
 msgstr "Libreta personal de direcciones"
 msgstr "Libreta personal de direcciones"
 
 
@@ -1125,12 +1133,6 @@ msgstr "D, G:i"
 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
 msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
 msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
 
 
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
-
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
-
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Click here to return to %s"
 msgid "Click here to return to %s"
 msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
 msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
@@ -1218,39 +1220,39 @@ msgstr ""
 "Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 "
 "Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 "
 "con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
 "con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
 
 
-msgid "ERROR : No available imapstream."
-msgstr "ERROR : No hay ningún canal IMAP disponible."
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
 
 
-msgid "ERROR : Bad function call."
-msgstr ""
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
+msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
 
 
-msgid "Reason:"
-msgstr "Motivo:"
+msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
+msgstr "ERROR: El servidor IMAP cerró la conexión."
 
 
-msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
-msgstr ""
+msgid "ERROR : Unknown imap response."
+msgstr "Error: Respuesta imap desconocida"
+
+msgid "Reason Given: "
+msgstr "Razón dada: "
 
 
 msgid "Query:"
 msgid "Query:"
 msgstr "Consulta:"
 msgstr "Consulta:"
 
 
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "ERROR : No hay ningún canal IMAP disponible."
 
 
-msgid "Reason Given: "
-msgstr "Razón dada: "
+msgid "ERROR : Bad function call."
+msgstr "ERROR : Llamada errónea a función."
 
 
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
+msgid "Reason:"
+msgstr "Motivo:"
+
+msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
+msgstr "ERROR : Conexión descartada por servidor Imap"
 
 
 msgid "Server responded: "
 msgid "Server responded: "
 msgstr "El servidor respondió: "
 msgstr "El servidor respondió: "
 
 
-msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
-msgstr "ERROR: El servidor IMAP cerró la conexión."
-
-msgid "ERROR : Unknown imap response."
-msgstr "Error: Respuesta imap desconocida"
-
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
 msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
 msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
@@ -1266,6 +1268,9 @@ msgstr "Error desconocido: %s"
 msgid "Read data:"
 msgid "Read data:"
 msgstr "Leer datos:"
 msgstr "Leer datos:"
 
 
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
+
 msgid "ERROR : Could not append message to"
 msgid "ERROR : Could not append message to"
 msgstr "ERROR: No se puede agregar el mensaje a"
 msgstr "ERROR: No se puede agregar el mensaje a"
 
 
@@ -1287,13 +1292,15 @@ msgid "Unknown response from IMAP server: "
 msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
 msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
 
 
 msgid "The server couldn't find the message you requested."
 msgid "The server couldn't find the message you requested."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor no ha podido encontrar el mensaje solicitado."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
 "mailbox)."
 "mailbox)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seguramente su lista de mensajes estaba desfasada y su mensaje ha sido "
+"movio o eliminado (Quizás por otra conexión simultánea)."
 
 
 msgid "Unknown date"
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Fecha desconocida"
 msgstr "Fecha desconocida"
@@ -1345,6 +1352,9 @@ msgstr "Quitar Orden Tem
 msgid "Thread View"
 msgid "Thread View"
 msgstr "Orden Temático"
 msgstr "Orden Temático"
 
 
+msgid "Click here to change the sorting of the message list"
+msgstr ""
+
 msgid "Toggle All"
 msgid "Toggle All"
 msgstr "Cambia Todos"
 msgstr "Cambia Todos"
 
 
@@ -1528,7 +1538,7 @@ msgid "Maximum Number of Pages to Show"
 msgstr "Número Máximo de Páginas a Mostrar"
 msgstr "Número Máximo de Páginas a Mostrar"
 
 
 msgid "Always Show Full Date"
 msgid "Always Show Full Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar siempre fecha completa"
 
 
 msgid "Message Display and Composition"
 msgid "Message Display and Composition"
 msgstr "Visualización y Composición de Mensajes"
 msgstr "Visualización y Composición de Mensajes"
@@ -1596,6 +1606,9 @@ msgstr "Alto de la Ventana de Composici
 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
 msgstr "Agregar Firma Antes del Bloque de Referencia"
 msgstr "Agregar Firma Antes del Bloque de Referencia"
 
 
+msgid "Strip signature when replying"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
 msgstr "Activar la Ordenación por Fecha de Recepción"
 msgstr "Activar la Ordenación por Fecha de Recepción"
 
 
@@ -2348,6 +2361,7 @@ msgstr ""
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
 msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
 
 
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
@@ -2720,6 +2734,14 @@ msgstr "Recoger Correo"
 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
 msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
 msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
 
 
+#, fuzzy
+msgid "No POP3 servers configured yet."
+msgstr "No se ha especificado un servidor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Click here to go to the options page."
+msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar"
+
 msgid "Fetching from "
 msgid "Fetching from "
 msgstr "Recogiendo desde "
 msgstr "Recogiendo desde "
 
 
@@ -3446,9 +3468,7 @@ msgid "Your server options are as follows:"
 msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
 msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
 
 
 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
 msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr ""
-"Un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
-"Systran"
+msgstr "Un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de Systran"
 
 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Number of supported language pairs: %s"
 msgid "Number of supported language pairs: %s"
@@ -3459,26 +3479,21 @@ msgstr "No hay l
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
 msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
-msgstr ""
-"No hay límites conocidos, motor InterTran de "
-"Translation Experts"
+msgstr "No hay límites conocidos, motor InterTran de Translation Experts"
 
 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Number of supported languages: %s"
 msgid "Number of supported languages: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr ""
-"No hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
-"source)"
+msgstr "No hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open source)"
 
 
 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
 msgstr "Traducciones Griegas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
 msgstr "Traducciones Griegas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
 
 
 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Traducciones Rusas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
-"Systran"
+"Traducciones Rusas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de Systran"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
@@ -3643,6 +3658,9 @@ msgstr "Informe de error en entrega"
 msgid "Undelivered Message Headers"
 msgid "Undelivered Message Headers"
 msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
 msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
 
 
+#~ msgid "Click here to try again"
+#~ msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
+
 #~ msgid "Current Search"
 #~ msgid "Current Search"
 #~ msgstr "Búsqueda Actual"
 #~ msgstr "Búsqueda Actual"
 
 

+ 38 - 22
po/squirrelmail.po

@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-20 12:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Draft Saved"
 msgid "Draft Saved"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "Your Message has been sent"
+msgid "Your Message has been sent."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 msgid "From:"
 msgid "From:"
@@ -595,10 +595,10 @@ msgstr ""
 msgid "Message not printable"
 msgid "Message not printable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "Printer Friendly"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "CC"
+msgid "Printer Friendly"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 msgid "Print"
 msgid "Print"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
 msgid "Read receipt"
 msgid "Read receipt"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "send"
+msgid "sent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 msgid "requested"
 msgid "requested"
@@ -736,6 +736,9 @@ msgstr ""
 msgid "Recent Searches"
 msgid "Recent Searches"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
 msgid "Exclude Criteria:"
 msgid "Exclude Criteria:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -895,6 +898,9 @@ msgstr ""
 msgid "Viewing a text attachment"
 msgid "Viewing a text attachment"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+msgid "Folder List"
+msgstr ""
+
 msgid "Personal address book"
 msgid "Personal address book"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1108,12 +1114,6 @@ msgstr ""
 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr ""
-
-msgid "Click here to try again"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Click here to return to %s"
 msgid "Click here to return to %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1185,37 +1185,37 @@ msgid ""
 "(using configure option --enable-mbstring)."
 "(using configure option --enable-mbstring)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgid "ERROR : Could not complete request."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR : Bad function call."
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "Reason:"
+msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
+msgid "ERROR : Unknown imap response."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "Query:"
+msgid "Reason Given: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgid "Query:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "Reason Given: "
+msgid "ERROR : No available imapstream."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
+msgid "ERROR : Bad function call."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "Server responded: "
+msgid "Reason:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
+msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-msgid "ERROR : Unknown imap response."
+msgid "Server responded: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1233,6 +1233,9 @@ msgstr ""
 msgid "Read data:"
 msgid "Read data:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr ""
+
 msgid "ERROR : Could not append message to"
 msgid "ERROR : Could not append message to"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1308,6 +1311,9 @@ msgstr ""
 msgid "Thread View"
 msgid "Thread View"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+msgid "Click here to change the sorting of the message list"
+msgstr ""
+
 msgid "Toggle All"
 msgid "Toggle All"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1557,6 +1563,9 @@ msgstr ""
 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+msgid "Strip signature when replying"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2273,6 +2282,7 @@ msgstr ""
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
@@ -2600,6 +2610,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+msgid "No POP3 servers configured yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to go to the options page."
+msgstr ""
+
 msgid "Fetching from "
 msgid "Fetching from "
 msgstr ""
 msgstr ""