|
@@ -0,0 +1,778 @@
|
|
|
|
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2000-07-21 17:29+0300\n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Henrique Moura <henrique@fournet.inf.br>\n"
|
|
|
|
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_popup.php:12 ../src/addrbook_search.php:12
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:12 ../src/right_main.php:14
|
|
|
|
+msgid "You must login first."
|
|
|
|
+msgstr "Voce deve efetuar o login primeiro."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_popup.php:16 ../src/addrbook_search.php:16
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:16 ../src/right_main.php:18 ../src/webmail.php:12
|
|
|
|
+msgid "You need a valid user and password to access this page!"
|
|
|
|
+msgstr "Voce necessita de um usuario e senha validos para acessar esta
|
|
|
|
+pagina!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_popup.php:32 ../src/addrbook_search.php:45
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:103
|
|
|
|
+msgid "Address Book"
|
|
|
|
+msgstr "Livro de Enderecos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:63
|
|
|
|
+msgid "Search results will display here"
|
|
|
|
+msgstr "Os resultados da pesquisa serao apresentados aqui"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:74
|
|
|
|
+msgid "Search for"
|
|
|
|
+msgstr "Pesquisar por"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:79
|
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
|
+msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:82
|
|
|
|
+msgid "Close window"
|
|
|
|
+msgstr "Fechar janela"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:160
|
|
|
|
+msgid "Your search failed with the following error(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Sua pesquisa falhou devidos aos seguintes erros"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:167
|
|
|
|
+msgid "No persons matching your search was found"
|
|
|
|
+msgstr "Nao foram encontradas pessoas para a pesquisa solicitada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:178 ../src/addressbook.php:323
|
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
|
+msgstr "Nome"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:178 ../src/addressbook.php:323
|
|
|
|
+msgid "E-mail"
|
|
|
|
+msgstr "E-mail"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:178 ../src/addressbook.php:323
|
|
|
|
+msgid "Info"
|
|
|
|
+msgstr "Info"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addrbook_search.php:178
|
|
|
|
+msgid "Source"
|
|
|
|
+msgstr "Fonte"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:51 ../src/addressbook.php:323
|
|
|
|
+msgid "Nickname"
|
|
|
|
+msgstr "Apelido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:56
|
|
|
|
+msgid "Must be unique"
|
|
|
|
+msgstr "Deve ser unico"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:58
|
|
|
|
+msgid "E-mail address"
|
|
|
|
+msgstr "Endereco de e-mail"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:63
|
|
|
|
+msgid "First name"
|
|
|
|
+msgstr "Nome"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:68
|
|
|
|
+msgid "Last name"
|
|
|
|
+msgstr "Sobrenome"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:73
|
|
|
|
+msgid "Additional info"
|
|
|
|
+msgstr "Informacao adicional"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:97
|
|
|
|
+msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
|
|
|
|
+msgstr "Nenhum livro de enderecos pessoal definido. Contacte o
|
|
|
|
+administrador."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:201
|
|
|
|
+msgid "You can only edit one address at the time"
|
|
|
|
+msgstr "Voce deve editar somente um endereco por vez"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:213 ../src/addressbook.php:216
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:245 ../src/addressbook.php:248
|
|
|
|
+msgid "Update address"
|
|
|
|
+msgstr "Atualizar endereco"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:95
|
|
|
|
+../functions/display_messages.php:111
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_general.php:102 ../src/addressbook.php:236
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:286
|
|
|
|
+msgid "ERROR"
|
|
|
|
+msgstr "ERRO"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:262
|
|
|
|
+msgid "Unknown error"
|
|
|
|
+msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:353
|
|
|
|
+msgid "Edit selected"
|
|
|
|
+msgstr "Editar selecionados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:355
|
|
|
|
+msgid "Delete selected"
|
|
|
|
+msgstr "Apagar selecionados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:365
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "Add to %s"
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar em %s"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/addressbook.php:368
|
|
|
|
+msgid "Add address"
|
|
|
|
+msgstr "Adiocionar endereco"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:56 ../src/compose.php:92
|
|
|
|
+msgid "No Message"
|
|
|
|
+msgstr "Sem mensagem"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:62
|
|
|
|
+msgid "-------- Original Message ---------\n"
|
|
|
|
+msgstr "-------- Mensagem original --------\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:167 ../src/read_body.php:222
|
|
|
|
+msgid "To:"
|
|
|
|
+msgstr "Para:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:177
|
|
|
|
+msgid "CC:"
|
|
|
|
+msgstr "CC:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:187
|
|
|
|
+msgid "BCC:"
|
|
|
|
+msgstr "Bcc:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:200
|
|
|
|
+msgid "Lookup recipients in addressbook."
|
|
|
|
+msgstr "Localizar pessoas no Livro de Enderecos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:206 ../src/read_body.php:198
|
|
|
|
+msgid "Subject:"
|
|
|
|
+msgstr "Assunto:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:227 ../src/compose.php:240
|
|
|
|
+msgid "Send"
|
|
|
|
+msgstr "Enviar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:246
|
|
|
|
+msgid "Attach:"
|
|
|
|
+msgstr "Anexos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:252
|
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:265
|
|
|
|
+msgid "Delete selected attachments"
|
|
|
|
+msgstr "Apagar os anexos selecionados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:289
|
|
|
|
+msgid "You have not entered a message body."
|
|
|
|
+msgstr "Voce nao entrou com o corpo da mensagem"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:293
|
|
|
|
+msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
|
|
|
|
+msgstr "Voce nao preenche o campo \"Para:\"."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:297
|
|
|
|
+msgid "You have not entered a subject."
|
|
|
|
+msgstr "Voce nao entrou com o assunto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/compose.php:327
|
|
|
|
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
|
|
|
|
+msgstr "Nao posso mover/copiar arquivo. Arquivo nao esta anexado."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/download.php:25
|
|
|
|
+msgid "Viewing a plain text attachment"
|
|
|
|
+msgstr "Visualizando um anexo em texto livre"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mime.php:163 ../src/download.php:30
|
|
|
|
+msgid "Download this as a file"
|
|
|
|
+msgstr "Efetuar o download deste arquivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/page_header.php:61 ../src/folders.php:23
|
|
|
|
+#: ../src/left_main.php:95
|
|
|
|
+msgid "Folders"
|
|
|
|
+msgstr "Pastas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:40
|
|
|
|
+msgid "Mailboxes Created Successfully!"
|
|
|
|
+msgstr "Caixas postais criados com sucesso!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:42 ../src/folders_create.php:55
|
|
|
|
+#: ../src/folders_delete.php:86 ../src/folders_rename_do.php:54
|
|
|
|
+#: ../src/folders_subscribe.php:40 ../src/options_submit.php:62
|
|
|
|
+msgid "Click here"
|
|
|
|
+msgstr "Clique aqui"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:44 ../src/folders_create.php:57
|
|
|
|
+#: ../src/folders_delete.php:88 ../src/folders_rename_do.php:56
|
|
|
|
+#: ../src/folders_subscribe.php:42 ../src/options_submit.php:64
|
|
|
|
+msgid "to continue."
|
|
|
|
+msgstr "para continuar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:56
|
|
|
|
+msgid "Special Folder Options"
|
|
|
|
+msgstr "Opcoes especiais para pastas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:59
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to "
|
|
|
|
+"create the special folders listed below. Just click the check box and hit
|
|
|
|
+"
|
|
|
|
+"the create button."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"para que o SquirrelMail possa fornecer todo o conjunto de opcoes, voce
|
|
|
|
+precisara "
|
|
|
|
+"criar as pastas especiais listadas abaixo. Clique o check box e pressione "
|
|
|
|
+"o botao [Criar]"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:62
|
|
|
|
+msgid "Create Sent"
|
|
|
|
+msgstr "Criar Enviadas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:65
|
|
|
|
+msgid "Create Trash"
|
|
|
|
+msgstr "Criar Lixeira"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:75
|
|
|
|
+msgid "Delete Folder"
|
|
|
|
+msgstr "Apagar pasta"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:205 ../src/folders.php:105
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:157
|
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
|
+msgstr "Apagar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:109 ../src/folders.php:190 ../src/folders.php:219
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:254
|
|
|
|
+msgid "No mailboxes found"
|
|
|
|
+msgstr "Caixa postal nao encontrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:115
|
|
|
|
+msgid "Create Folder"
|
|
|
|
+msgstr "Criar pasta"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:120
|
|
|
|
+msgid "as a subfolder of"
|
|
|
|
+msgstr "com uma subpasta de"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:158
|
|
|
|
+msgid "Let this folder contain subfolders"
|
|
|
|
+msgstr "Permitir que esta pasta contenha subpastas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:166
|
|
|
|
+msgid "Rename a Folder"
|
|
|
|
+msgstr "Renomear uma pasta"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:186
|
|
|
|
+msgid "Rename"
|
|
|
|
+msgstr "Renomear"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:196
|
|
|
|
+msgid "Unsubscribe/Subscribe"
|
|
|
|
+msgstr "Inscrever/Desinscrever"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:215
|
|
|
|
+msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
+msgstr "Desinscrever"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders.php:250
|
|
|
|
+msgid "Subscribe"
|
|
|
|
+msgstr "Inscrever"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_create.php:23
|
|
|
|
+msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
|
|
|
|
+msgstr "Nome de pasta ilegar. Por favor selecione um nome diferente."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_create.php:23
|
|
|
|
+msgid "Click here to go back"
|
|
|
|
+msgstr "Clique aqui para retornar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_create.php:51
|
|
|
|
+msgid "Folder Created!"
|
|
|
|
+msgstr "Pasta criada!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_create.php:53
|
|
|
|
+msgid "The folder has been successfully created."
|
|
|
|
+msgstr "A pasta foi criada com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_delete.php:82
|
|
|
|
+msgid "Folder Deleted!"
|
|
|
|
+msgstr "Pasta apagada!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_delete.php:84
|
|
|
|
+msgid "The folder has been successfully deleted."
|
|
|
|
+msgstr "A pasta foi apagada com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_rename_do.php:50
|
|
|
|
+msgid "Folder Renamed!"
|
|
|
|
+msgstr "Pasta renomeada!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_rename_do.php:52
|
|
|
|
+msgid "The folder has been successfully renamed."
|
|
|
|
+msgstr "A pasta foi renomeada com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_rename_getname.php:37
|
|
|
|
+msgid "Rename a folder"
|
|
|
|
+msgstr "Renomear uma pasta"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_rename_getname.php:41
|
|
|
|
+msgid "New name:"
|
|
|
|
+msgstr "Novo nome:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_rename_getname.php:47 ../src/options.php:393
|
|
|
|
+msgid "Submit"
|
|
|
|
+msgstr "Executar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_subscribe.php:31
|
|
|
|
+msgid "Subscribed Successfully!"
|
|
|
|
+msgstr "Inscricao com sucesso!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_subscribe.php:33
|
|
|
|
+msgid "You have been successfully subscribed."
|
|
|
|
+msgstr "Voce foi inscrito com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_subscribe.php:35
|
|
|
|
+msgid "Unsubscribed Successfully!"
|
|
|
|
+msgstr "Desinscricao com sucesso!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/folders_subscribe.php:37
|
|
|
|
+msgid "You have been successfully unsubscribed."
|
|
|
|
+msgstr "Voce teve sua inscricao removida com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/left_main.php:71
|
|
|
|
+msgid "purge"
|
|
|
|
+msgstr "Limpar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/left_main.php:98
|
|
|
|
+msgid "refresh folder list"
|
|
|
|
+msgstr "atualizar a lista de pasta"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/load_prefs.php:18
|
|
|
|
+msgid "Theme: "
|
|
|
|
+msgstr "Tema:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/load_prefs.php:20
|
|
|
|
+msgid " was not found."
|
|
|
|
+msgstr " nao foi encontrado."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/load_prefs.php:22
|
|
|
|
+msgid "Exiting abnormally"
|
|
|
|
+msgstr "Saida anormal"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/login.php:37
|
|
|
|
+msgid "SquirrelMail Login"
|
|
|
|
+msgstr "Login SquirrelMail"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/login.php:44
|
|
|
|
+msgid "SquirrelMail version $version<BR>By the SquirrelMail Development
|
|
|
|
+Team"
|
|
|
|
+msgstr "SquirrelMail versao $versiona<BR>Pela equipe de desenvolvimento do
|
|
|
|
+SquirrelMail"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/login.php:56
|
|
|
|
+msgid "Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nome:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/login.php:62
|
|
|
|
+msgid "Password:"
|
|
|
|
+msgstr "Senha:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/login.php:71
|
|
|
|
+msgid "Login"
|
|
|
|
+msgstr "Login"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/move_messages.php:74 ../src/move_messages.php:106
|
|
|
|
+msgid "No messages were selected."
|
|
|
|
+msgstr "Nenhuma mensagem selecionada."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/page_header.php:62 ../src/options.php:37
|
|
|
|
+msgid "Options"
|
|
|
|
+msgstr "Opcoes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:46
|
|
|
|
+msgid "Full Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nome completo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:55
|
|
|
|
+msgid "E-mail address:"
|
|
|
|
+msgstr "Endereco de e-mail:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:64
|
|
|
|
+msgid "Reply-to:"
|
|
|
|
+msgstr "Responder para:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:74
|
|
|
|
+msgid "Folder path:"
|
|
|
|
+msgstr "Caminho da pasta:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:87
|
|
|
|
+msgid "Theme:"
|
|
|
|
+msgstr "Tema:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:104
|
|
|
|
+msgid "Language:"
|
|
|
|
+msgstr "Lingua:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:126
|
|
|
|
+msgid "Trash Folder:"
|
|
|
|
+msgstr "Lixeira:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:130
|
|
|
|
+msgid "Don't use Trash"
|
|
|
|
+msgstr "Nao use a Lixeira"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:132
|
|
|
|
+msgid "Do not use Trash"
|
|
|
|
+msgstr "Nao use a Lixeira"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:154
|
|
|
|
+msgid "Sent Folder:"
|
|
|
|
+msgstr "Pasta de enviadas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:158
|
|
|
|
+msgid "Don't use Sent"
|
|
|
|
+msgstr "Nao use Enviadas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:160
|
|
|
|
+msgid "Do not use Sent"
|
|
|
|
+msgstr "Nao use Enviadas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:187
|
|
|
|
+msgid "Number of Messages to Index:"
|
|
|
|
+msgstr "Numero de mensagem para indexar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:200
|
|
|
|
+msgid "Wrap incoming text at:"
|
|
|
|
+msgstr "Quebrar texto em:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:213
|
|
|
|
+msgid "Size of editor window (in characters):"
|
|
|
|
+msgstr "Tamanho da janela do editor (em caracteres):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:226
|
|
|
|
+msgid "Width of left folder list:"
|
|
|
|
+msgstr "Largura da Lista da pastas a esquerda:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:283
|
|
|
|
+msgid "Time between auto refresh of folder list:"
|
|
|
|
+msgstr "Tempo para auto atualizacao da lista de pastas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options.php:378
|
|
|
|
+msgid "Use a signature?"
|
|
|
|
+msgstr "Usar assinatura?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options_submit.php:58
|
|
|
|
+msgid "Options Saved!"
|
|
|
|
+msgstr "Opcoes gravadas!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/options_submit.php:60
|
|
|
|
+msgid "Your options have been saved."
|
|
|
|
+msgstr "Suas opcoes foram gravadas."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:90
|
|
|
|
+msgid "more"
|
|
|
|
+msgstr "mais"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:91
|
|
|
|
+msgid "less"
|
|
|
|
+msgstr "menos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:154
|
|
|
|
+msgid "Message List"
|
|
|
|
+msgstr "Lista de mensagens"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:171 ../functions/mailbox_display.php:175
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:286 ../functions/mailbox_display.php:290
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:168 ../src/read_body.php:170
|
|
|
|
+msgid "Previous"
|
|
|
|
+msgstr "Anterior"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:172 ../functions/mailbox_display.php:180
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:287 ../functions/mailbox_display.php:291
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:295 ../src/read_body.php:172
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:174
|
|
|
|
+msgid "Next"
|
|
|
|
+msgstr "Proxima"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:180
|
|
|
|
+msgid "Forward"
|
|
|
|
+msgstr "Encaminhar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:183
|
|
|
|
+msgid "Reply"
|
|
|
|
+msgstr "Responder"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:186
|
|
|
|
+msgid "Reply All"
|
|
|
|
+msgstr "Responder todas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:206
|
|
|
|
+msgid "From:"
|
|
|
|
+msgstr "De:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/read_body.php:214
|
|
|
|
+msgid "Date:"
|
|
|
|
+msgstr "Data:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/page_header.php:52 ../src/signout.php:42
|
|
|
|
+msgid "Sign Out"
|
|
|
|
+msgstr "Sair do sistema"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/signout.php:49
|
|
|
|
+msgid "You have been successfully signed out."
|
|
|
|
+msgstr "Voce foi desligado do sistema com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/signout.php:51
|
|
|
|
+msgid "Click here to "
|
|
|
|
+msgstr "Clique aqui para "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../src/signout.php:53
|
|
|
|
+msgid "log back in."
|
|
|
|
+msgstr "logar novamente."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:32 ../functions/addressbook.php:72
|
|
|
|
+msgid "Personal address book"
|
|
|
|
+msgstr "Livro de Enderecos Pessoal"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:40
|
|
|
|
+msgid "Not a file name"
|
|
|
|
+msgstr "Nao e um nome de arquivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:74
|
|
|
|
+msgid "No such file or directory"
|
|
|
|
+msgstr "Nao existe tal diretorio ou arquivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:94
|
|
|
|
+../functions/abook_local_file.php:130
|
|
|
|
+msgid "Open failed"
|
|
|
|
+msgstr "Falhou a abertura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:226
|
|
|
|
+../functions/abook_local_file.php:246
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:269
|
|
|
|
+../functions/abook_local_file.php:299
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:251 ../functions/addressbook.php:282
|
|
|
|
+msgid "Addressbook is read-only"
|
|
|
|
+msgstr "Livro de Enderecos e somente para leitura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:231
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "User '%s' already exist"
|
|
|
|
+msgstr "Usuario '%s' ja existe"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:250
|
|
|
|
+../functions/abook_local_file.php:274
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:310
|
|
|
|
+msgid "Could not lock datafile"
|
|
|
|
+msgstr "Nao consegui travar o arquivo de dados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:262
|
|
|
|
+msgid "Write to addressbook failed"
|
|
|
|
+msgstr "Escrita no Livro de Enderecos falhou"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/abook_local_file.php:304
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "User '%s' does not exist"
|
|
|
|
+msgstr "Usuario '%s' nao existe"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:29
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "Error opening file %s"
|
|
|
|
+msgstr "Erro abrinfo arquivo %s"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:43
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "Error initializing LDAP server %s:"
|
|
|
|
+msgstr "Erro inicializando servidor LDAP %s:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:228 ../functions/addressbook.php:309
|
|
|
|
+msgid "Invalid input data"
|
|
|
|
+msgstr "Dados de entrada invalidos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:233 ../functions/addressbook.php:314
|
|
|
|
+msgid "Name is missing"
|
|
|
|
+msgstr "Falta o nome"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:237 ../functions/addressbook.php:318
|
|
|
|
+msgid "E-mail address is missing"
|
|
|
|
+msgstr "Falta o endereco de email"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:245
|
|
|
|
+msgid "Nickname contain illegal characters"
|
|
|
|
+msgstr "Apelido contem caracteres ilegais"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/addressbook.php:327
|
|
|
|
+msgid "Addressbook $bnum is read-only"
|
|
|
|
+msgstr "Livro de Enderecos $bnum e somente para leitura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:19 ../functions/imap_general.php:110
|
|
|
|
+msgid "Unknown user or password incorrect."
|
|
|
|
+msgstr "Usuario ou senha incorretos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:19 ../functions/imap_general.php:111
|
|
|
|
+msgid "Click here to try again"
|
|
|
|
+msgstr "Clique aqui para tentar novamente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:31
|
|
|
|
+msgid "Welcome to $org_name's WebMail system"
|
|
|
|
+msgstr "Bem vindo ao sistema de webmail de $org_name"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:40
|
|
|
|
+msgid "Running SquirrelMail version $version (c) 1999-2000."
|
|
|
|
+msgstr "SquirrelMail versao $version (c) 1999-2000"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:59
|
|
|
|
+msgid "Messages Deleted"
|
|
|
|
+msgstr "Mensagem apagada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:61
|
|
|
|
+msgid "The selected messages were deleted successfully."
|
|
|
|
+msgstr "As mensagens selecionadas foram apagadas com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:64 ../functions/display_messages.php:82
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:100
|
|
|
|
+msgid "Click here to return to "
|
|
|
|
+msgstr "Clique aqui para retorna a "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:77
|
|
|
|
+msgid "Messages Moved"
|
|
|
|
+msgstr "Mensagens movidas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/display_messages.php:79
|
|
|
|
+msgid "The selected messages were moved successfully."
|
|
|
|
+msgstr "As mensagens selecionadas foram movidas com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_general.php:43
|
|
|
|
+msgid "ERROR : Could not complete request."
|
|
|
|
+msgstr "ERRO: Nao pude completar a requisicao."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_general.php:45
|
|
|
|
+msgid "Reason Given: "
|
|
|
|
+msgstr "Razao:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_general.php:50
|
|
|
|
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
|
|
|
|
+msgstr "ERRO: Requisicao errada ou mal formada."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_general.php:52
|
|
|
|
+msgid "Server responded: "
|
|
|
|
+msgstr "Servidor respondeu: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_messages.php:47 ../functions/imap_messages.php:66
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_messages.php:245 ../functions/imap_messages.php:280
|
|
|
|
+msgid "(no subject)"
|
|
|
|
+msgstr "(sem assunto)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_messages.php:48
|
|
|
|
+msgid "Unknown Sender"
|
|
|
|
+msgstr "Rementente desconhecido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/imap_messages.php:283
|
|
|
|
+msgid "(unknown sender)"
|
|
|
|
+msgstr "(remetente desconhecido)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:161
|
|
|
|
+msgid "Viewing messages "
|
|
|
|
+msgstr "Visualizando mensagens"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:161
|
|
|
|
+msgid " to "
|
|
|
|
+msgstr " a "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:165
|
|
|
|
+msgid "Viewing message "
|
|
|
|
+msgstr "Visualizar mensagem "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:165
|
|
|
|
+msgid "total"
|
|
|
|
+msgstr "total"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:191
|
|
|
|
+msgid "Move selected to:"
|
|
|
|
+msgstr "Mover selecionadas para:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:201
|
|
|
|
+msgid "Move"
|
|
|
|
+msgstr "Mover"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:205
|
|
|
|
+msgid "checked messages"
|
|
|
|
+msgstr "mensagens marcadas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:218
|
|
|
|
+msgid "To"
|
|
|
|
+msgstr "Para"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:220
|
|
|
|
+msgid "From"
|
|
|
|
+msgstr "De"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:229
|
|
|
|
+msgid "Date"
|
|
|
|
+msgstr "Data"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:238
|
|
|
|
+msgid "Subject"
|
|
|
|
+msgstr "Assunto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/mailbox_display.php:252
|
|
|
|
+msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
|
|
|
|
+msgstr "ESTA PASTA ESTA VAZIA"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/page_header.php:54
|
|
|
|
+msgid "Current Folder: "
|
|
|
|
+msgstr "Pasta corrente:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/page_header.php:59
|
|
|
|
+msgid "Compose"
|
|
|
|
+msgstr "Escrever"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/page_header.php:60
|
|
|
|
+msgid "Addresses"
|
|
|
|
+msgstr "Enderecos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/prefs.php:14
|
|
|
|
+msgid "Preference file "
|
|
|
|
+msgstr "Arquivo de preferencia"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/prefs.php:14
|
|
|
|
+msgid " not found. Exiting abnormally"
|
|
|
|
+msgstr " nao encontrado. Saida anormal."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/prefs.php:37
|
|
|
|
+msgid "Preference file, "
|
|
|
|
+msgstr "Arquivo de preferencia, "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/prefs.php:37
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+", does not exist. Log out, and log back in to create a default preference
|
|
|
|
+"
|
|
|
|
+"file. "
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"nao existe. Execute um log out e faca o login para criar o arquivo de
|
|
|
|
+preferencias padrao "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/prefs.php:80
|
|
|
|
+msgid "Error opening "
|
|
|
|
+msgstr "Erro abrindo "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../functions/prefs.php:108
|
|
|
|
+msgid "Signature file not found."
|
|
|
|
+msgstr "Arquivo de assinatura nao encontrado."
|
|
|
|
+
|