Browse Source

Updated Lithuanian strings.

tokul 22 years ago
parent
commit
3d7477cc1f
2 changed files with 17 additions and 24 deletions
  1. BIN
      locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo
  2. 17 24
      locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

BIN
locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo


+ 17 - 24
locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-16 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-04 10:06+0200\n"
 "Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "(configure opcija --with-mbstring)."
 "(configure opcija --with-mbstring)."
 
 
 msgid "ERROR : No available imapstream."
 msgid "ERROR : No available imapstream."
-msgstr ""
+msgstr "KLAIDA : imap srautas neprieinamas."
 
 
 msgid "ERROR : Could not complete request."
 msgid "ERROR : Could not complete request."
 msgstr "KLAIDA : Neámanoma vykdyti uþklausos."
 msgstr "KLAIDA : Neámanoma vykdyti uþklausos."
@@ -310,18 +310,16 @@ msgstr "Neai
 msgid "Read data:"
 msgid "Read data:"
 msgstr "Skaitomi duomenys:"
 msgstr "Skaitomi duomenys:"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "ERROR : Could not append message to"
 msgid "ERROR : Could not append message to"
-msgstr "KLAIDA : Neámanoma vykdyti uþklausos."
+msgstr "KLAIDA : Neámanoma prijungti þinutës prie"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Solution: "
 msgid "Solution: "
-msgstr "Pasiûlymai:"
+msgstr "Sprendimas:"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
 "folder."
 "folder."
-msgstr ""
+msgstr "Paðalinkite nereikalingas þinutes ið savo aplankø. Pradëti valymà reiktø nuo ðiukðlyno (Trash aplankas)."
 
 
 msgid "INBOX"
 msgid "INBOX"
 msgstr "INBOX"
 msgstr "INBOX"
@@ -438,9 +436,8 @@ msgstr "Skaidyti 
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
 msgstr "Rodyti viskà"
 msgstr "Rodyti viskà"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
-msgstr "Squirrelmail nepavyko atkoduoti þinutës struktûros."
+msgstr "SquirrelMail nepavyko atkoduoti þinutës struktûros."
 
 
 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
 msgstr "imap serverio pateikta þinutës struktûra"
 msgstr "imap serverio pateikta þinutës struktûra"
@@ -751,23 +748,20 @@ msgstr "Paie
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Atjungta"
 msgstr "Atjungta"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Folder Selection Options"
 msgid "Folder Selection Options"
-msgstr "Aplankø sàraðo nustatymai"
+msgstr "Aplankø pasirinkimo nustatymai"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Selection List Style"
 msgid "Selection List Style"
-msgstr "Atsakymo citatø stilius"
+msgstr "Pasirinkimo sàraðo stilius"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Long: "
 msgid "Long: "
-msgstr "Trukmë:"
+msgstr "Ilgas: "
 
 
 msgid "Indented: "
 msgid "Indented: "
-msgstr ""
+msgstr "Su paraðtëmis: "
 
 
 msgid "Delimited: "
 msgid "Delimited: "
-msgstr ""
+msgstr "Su skirtukais: "
 
 
 msgid "Name and Address Options"
 msgid "Name and Address Options"
 msgstr "Vardo ir adreso nustatymai"
 msgstr "Vardo ir adreso nustatymai"
@@ -1842,9 +1836,8 @@ msgstr "Prid
 msgid "Server:"
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveris:"
 msgstr "Serveris:"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Prioritetas:"
+msgstr "Jungtis:"
 
 
 msgid "Alias:"
 msgid "Alias:"
 msgstr "Trumpas vardas:"
 msgstr "Trumpas vardas:"
@@ -2077,16 +2070,16 @@ msgid "Base Sent Folder"
 msgstr "Pagrindinis iðsiøstø laiðkø aplankas"
 msgstr "Pagrindinis iðsiøstø laiðkø aplankas"
 
 
 msgid "Report as Spam"
 msgid "Report as Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Praneðti apie spamà"
 
 
 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "SpamCop - spamo registras"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
 "Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
 "email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
 "fast, really smart, and easy to use."
 "fast, really smart, and easy to use."
-msgstr ""
+msgstr "Padëkite kovoti prieð nepriimtinus masinius laiðkus. SpamCop priedas ávertina nepriimtino laiðko antraðtes ir nustato adresus, kuriems reiktø skøstis. Tai yra gana greitas, protingas ir lengvai naudojamas árankis."
 
 
 msgid "SpellChecker Options"
 msgid "SpellChecker Options"
 msgstr "Raðybos tikrinimo nustatymai"
 msgstr "Raðybos tikrinimo nustatymai"
@@ -2502,9 +2495,9 @@ msgstr "Bandant trinti buvo nepasirinktas joks aplankas."
 msgid "Delete Folder"
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Iðtrinti aplankà"
 msgstr "Iðtrinti aplankà"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti ðá ávyká?"
+msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti %s?"
 
 
 msgid "Subscribed successfully!"
 msgid "Subscribed successfully!"
 msgstr "Uþsiprenumeravote sëkmingai!"
 msgstr "Uþsiprenumeravote sëkmingai!"