|
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
msgid "Original Message"
|
|
msgid "Original Message"
|
|
-msgstr "Ursprüngliche Nachricht"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ursprüngliche Nachricht"
|
|
|
|
|
|
msgid "Draft Email Saved"
|
|
msgid "Draft Email Saved"
|
|
msgstr "E-Mail-Entwurf gespeichert"
|
|
msgstr "E-Mail-Entwurf gespeichert"
|
|
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Draft Saved"
|
|
msgstr "E-Mail-Entwurf gespeichert"
|
|
msgstr "E-Mail-Entwurf gespeichert"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your Message has been sent"
|
|
msgid "Your Message has been sent"
|
|
-msgstr "Ihre Nachrichten wurde verschickt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ihre Nachricht wurde verschickt"
|
|
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Dark Green"
|
|
msgstr "Dunkelgrün"
|
|
msgstr "Dunkelgrün"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dark Yellow"
|
|
msgid "Dark Yellow"
|
|
-msgstr "dunkles Geld"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "dunkles Gelb"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dark Cyan"
|
|
msgid "Dark Cyan"
|
|
msgstr "dunkles Cyan"
|
|
msgstr "dunkles Cyan"
|
|
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Light Gray"
|
|
msgstr "Hellgrau"
|
|
msgstr "Hellgrau"
|
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
msgid "White"
|
|
-msgstr "Weiss"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Weiß"
|
|
|
|
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "Andere:"
|
|
msgstr "Andere:"
|
|
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
|
|
msgstr "die vom IMAP-Server zut Verfügung gestellte Struktur des Nachrichtentextes"
|
|
msgstr "die vom IMAP-Server zut Verfügung gestellte Struktur des Nachrichtentextes"
|
|
|
|
|
|
msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed."
|
|
msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed."
|
|
-msgstr "Fehler beim Mail-Body-Empfang. Der Grund für dies ist meisstens eine falsch formatierte Nachricht."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fehler beim Mail-Body-Empfang. Der Grund für dies ist meistens eine falsch formatierte Nachricht."
|
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Beefehl:"
|
|
msgstr "Beefehl:"
|
|
@@ -1791,10 +1791,10 @@ msgid "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configurati
|
|
msgstr "Dieses Modul erlaubt es den Administratoren die Squirrelmail-Konfiguration aus der Ferne zu verwalten."
|
|
msgstr "Dieses Modul erlaubt es den Administratoren die Squirrelmail-Konfiguration aus der Ferne zu verwalten."
|
|
|
|
|
|
msgid "Bug Reports:"
|
|
msgid "Bug Reports:"
|
|
-msgstr "Softwarefehler Berichte:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bug Reports:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show button in toolbar"
|
|
msgid "Show button in toolbar"
|
|
-msgstr "Zeige den Knopf im Toolbar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zeige den Knopf in der Werkzeugleiste"
|
|
|
|
|
|
msgid "TODAY"
|
|
msgid "TODAY"
|
|
msgstr "HEUTE"
|
|
msgstr "HEUTE"
|
|
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgid "Message details"
|
|
msgstr "Nachrichtendetails"
|
|
msgstr "Nachrichtendetails"
|
|
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgid "Close Window"
|
|
-msgstr "Fenster schliessen"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fenster schließen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Message"
|
|
msgid "Save Message"
|
|
msgstr "Nachricht speichern"
|
|
msgstr "Nachricht speichern"
|
|
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "ATTENTION:"
|
|
msgstr "ACHTUNG:"
|
|
msgstr "ACHTUNG:"
|
|
|
|
|
|
msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible."
|
|
msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible."
|
|
-msgstr "SquirrelSpell war nicht in der Lage Ihr persönliches Wörterbuch zu entschlüsseln. Dies ist meisstens darauf zurückzuführen, dass Sie Ihr Postfach-Passwort geändert haben Damit Squirrelspell Ihr persönliches Wörterbuch entschlüsseln kann müssen Sie Ihr vorheriges Passwort eingeben, danach wird das Wörterbuch es mit dem neuen Passwort wieder verschlüsselt<br>Wenn Sie Ihr persönliches Wörterbuch nie verschlüsselt haben, ist es unlesbar und somit unbrauchbar geworden. Sie müssen es löschen und ein neues Wörterbuch anlegen. Dies ist ebenfalls notwendig, wenn Sie Ihr vorheriges Passwort vergessen haben - ohne dies ist kein Zugriff auf die verschlüsselte Daten möglich."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "SquirrelSpell war nicht in der Lage Ihr persönliches Wörterbuch zu entschlüsseln. Dies ist meistens darauf zurückzuführen, dass Sie Ihr Postfach-Passwort geändert haben Damit Squirrelspell Ihr persönliches Wörterbuch entschlüsseln kann müssen Sie Ihr vorheriges Passwort eingeben, danach wird das Wörterbuch es mit dem neuen Passwort wieder verschlüsselt<br>Wenn Sie Ihr persönliches Wörterbuch nie verschlüsselt haben, ist es unlesbar und somit unbrauchbar geworden. Sie müssen es löschen und ein neues Wörterbuch anlegen. Dies ist ebenfalls notwendig, wenn Sie Ihr vorheriges Passwort vergessen haben - ohne dies ist kein Zugriff auf die verschlüsselte Daten möglich."
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
|
|
msgid "Delete my dictionary and start a new one"
|
|
msgstr "Lösche mein Wörterbuch und lege ein neues an."
|
|
msgstr "Lösche mein Wörterbuch und lege ein neues an."
|
|
@@ -2699,16 +2699,16 @@ msgid "Add to Dic"
|
|
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
|
|
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Close and Commit"
|
|
msgid "Close and Commit"
|
|
-msgstr "Schliessen und bestätigen"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Schließen und bestätigen"
|
|
|
|
|
|
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
|
|
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
|
|
-msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist nicht beendet. Wirklich schliessen und Änderungen übernehmen?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist nicht beendet. Wirklich schließen und Änderungen übernehmen?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Close and Cancel"
|
|
msgid "Close and Cancel"
|
|
-msgstr "Schliessen und Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Schließen und Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
|
|
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
|
|
-msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist noch nicht beendet. Wirklich schliessen und Änderungen verwerfen?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist noch nicht beendet. Wirklich schließen und Änderungen verwerfen?"
|
|
|
|
|
|
msgid "No errors found"
|
|
msgid "No errors found"
|
|
msgstr "Keine Fehler gefunden"
|
|
msgstr "Keine Fehler gefunden"
|
|
@@ -2729,10 +2729,10 @@ msgid "Dictionary Erased"
|
|
msgstr "Wörterbuch gelöscht"
|
|
msgstr "Wörterbuch gelöscht"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
|
|
msgid "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
|
|
-msgstr "Ihr persönliches Wörterbuch wurde gelöscht. Bitte schliessen Sie dieses Fenster und klicken Sie auf \"Rechtschreibprüfung\", um die Prüfung zu wiederholen."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ihr persönliches Wörterbuch wurde gelöscht. Bitte schließen Sie dieses Fenster und klicken Sie auf \"Rechtschreibprüfung\", um die Prüfung zu wiederholen."
|
|
|
|
|
|
msgid "Close this Window"
|
|
msgid "Close this Window"
|
|
-msgstr "Dieses Fenster schliessen"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "SpellChecker options" menu and make your selection again."
|
|
msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "SpellChecker options" menu and make your selection again."
|
|
msgstr "Ihr persönliches Wörterbuch wurde erfolgreich neuverschlüsselt. Kehren Sie zum "SpellChecker Optionsmenü" zurück und treffen Ihre Auswahl erneut."
|
|
msgstr "Ihr persönliches Wörterbuch wurde erfolgreich neuverschlüsselt. Kehren Sie zum "SpellChecker Optionsmenü" zurück und treffen Ihre Auswahl erneut."
|
|
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "Successful Re-encryption"
|
|
msgstr "Neuverschlüsselung erfolgreich"
|
|
msgstr "Neuverschlüsselung erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
|
|
msgid "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
|
|
-msgstr "Ihr persönliches Wörterbuch wurde erfolgreich neu verschlüsselt. Bitte schliessen Sie dieses Fenster und klicken Sie auf \"Rechtschreibprüfung\", um die Prüfung zu wiederholen."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ihr persönliches Wörterbuch wurde erfolgreich neu verschlüsselt. Bitte schließen Sie dieses Fenster und klicken Sie auf \"Rechtschreibprüfung\", um die Prüfung zu wiederholen."
|
|
|
|
|
|
msgid "Dictionary re-encrypted"
|
|
msgid "Dictionary re-encrypted"
|
|
msgstr "Wörterbuch neu verschlüsselt"
|
|
msgstr "Wörterbuch neu verschlüsselt"
|