浏览代码

Updated Lithuanian strings.

tokul 22 年之前
父节点
当前提交
1d64f24fd0
共有 2 个文件被更改,包括 140 次插入93 次删除
  1. 二进制
      locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo
  2. 140 93
      locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

二进制
locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo


+ 140 - 93
locale/lt_LT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-25 09:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-30 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-31 14:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-31 15:01+0300\n"
 "Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Turi nesutapti su kitu vardu"
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-paðto adresas"
 msgstr "E-paðto adresas"
 
 
-msgid "First name"
-msgstr "Vardas"
-
 msgid "Last name"
 msgid "Last name"
 msgstr "Pavardë"
 msgstr "Pavardë"
 
 
+msgid "First name"
+msgstr "Vardas"
+
 msgid "Additional info"
 msgid "Additional info"
 msgstr "Papildoma informacija"
 msgstr "Papildoma informacija"
 
 
@@ -123,6 +123,15 @@ msgstr "I
 msgid "Add to %s"
 msgid "Add to %s"
 msgstr "Átraukti á adresø knygà (%s)"
 msgstr "Átraukti á adresø knygà (%s)"
 
 
+msgid "said"
+msgstr "paraðë"
+
+msgid "quote"
+msgstr "citata"
+
+msgid "who"
+msgstr "kas"
+
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 msgstr "Tema"
 
 
@@ -207,15 +216,6 @@ msgstr "I
 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
 msgstr "Jûs neuþpildëte gavëjo lauko (Kam:)"
 msgstr "Jûs neuþpildëte gavëjo lauko (Kam:)"
 
 
-msgid "said"
-msgstr "paraðë"
-
-msgid "quote"
-msgstr "citata"
-
-msgid "who"
-msgstr "kas"
-
 msgid "Draft folder"
 msgid "Draft folder"
 msgstr "Juodraðèiø aplankas"
 msgstr "Juodraðèiø aplankas"
 
 
@@ -361,9 +361,6 @@ msgstr "Per
 msgid "Download this as a file"
 msgid "Download this as a file"
 msgstr "Parsisiøsti kaip failà"
 msgstr "Parsisiøsti kaip failà"
 
 
-msgid "Not available"
-msgstr "Neprieinamas"
-
 msgid "INBOX"
 msgid "INBOX"
 msgstr "INBOX"
 msgstr "INBOX"
 
 
@@ -424,6 +421,12 @@ msgstr "tema"
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Taisyti"
 msgstr "Taisyti"
 
 
+msgid "Up"
+msgstr "Aukðtyn"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Þemyn"
+
 msgid "No highlighting is defined"
 msgid "No highlighting is defined"
 msgstr "Joks iðskyrimas neapraðytas"
 msgstr "Joks iðskyrimas neapraðytas"
 
 
@@ -671,9 +674,6 @@ msgstr "Taisyti 
 msgid "View Message"
 msgid "View Message"
 msgstr "Perþiûrëti þinutæ"
 msgstr "Perþiûrëti þinutæ"
 
 
-msgid "Up"
-msgstr "Aukðtyn"
-
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiøsti"
 msgstr "Persiøsti"
 
 
@@ -888,6 +888,27 @@ msgstr "Penktadienis"
 msgid "Saturday"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Ðeðtadienis"
 msgstr "Ðeðtadienis"
 
 
+msgid "Sun"
+msgstr "Sek"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Pir"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Tre"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Ket"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Pen"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Ðeð"
+
 msgid "January"
 msgid "January"
 msgstr "Sausis"
 msgstr "Sausis"
 
 
@@ -924,6 +945,42 @@ msgstr "Lapkritis"
 msgid "December"
 msgid "December"
 msgstr "Gruodis"
 msgstr "Gruodis"
 
 
+msgid "Jan"
+msgstr "Sau"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "Vas"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "Kov"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "Bal"
+
+msgid "Ma&#121;"
+msgstr "Geg"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Bir"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Lie"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "Rugp"
+
+msgid "Sep"
+msgstr "Rugs"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "Spa"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "Lap"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "Gruo"
+
 msgid "D, F j, Y g:i a"
 msgid "D, F j, Y g:i a"
 msgstr "Y F j, g:i a, D"
 msgstr "Y F j, g:i a, D"
 
 
@@ -986,6 +1043,14 @@ msgstr ""
 "Nepavyko raðyti á nustatymø failà %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
 "Nepavyko raðyti á nustatymø failà %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
 "praneðkite apie ðià klaidà."
 "praneðkite apie ðià klaidà."
 
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Nepavyko nukopijuoti nustatymø failo %s ið laikino failo %s. Susisiekite su "
+"administratoriumi ir praneðkite apie ðià klaidà."
+
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Error opening %s"
 msgid "Error opening %s"
 msgstr "Klaida atidarant %s"
 msgstr "Klaida atidarant %s"
@@ -1019,12 +1084,20 @@ msgstr ""
 "Nepavyko raðyti á paraðo failà %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
 "Nepavyko raðyti á paraðo failà %s. Susisiekite su administratoriumi ir "
 "praneðkite apie ðià klaidà."
 "praneðkite apie ðià klaidà."
 
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
+"your system administrator to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Nepavyko nukopijuoti paraðo failo %s ið laikino failo %s. Susisiekite su "
+"administratoriumi ir praneðkite apie ðià klaidà."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
-"(using configure option --with-mbstring)."
+"(using configure option --enable-mbstring)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Jûs turite turëti php4 instaliacijà su ájungtomis multibyte funkcijomis "
 "Jûs turite turëti php4 instaliacijà su ájungtomis multibyte funkcijomis "
-"(configure opcija --with-mbstring)."
+"(configure opcija --enable-mbstring)."
 
 
 msgid "ERROR : No available imapstream."
 msgid "ERROR : No available imapstream."
 msgstr "KLAIDA : imap srautas neprieinamas."
 msgstr "KLAIDA : imap srautas neprieinamas."
@@ -1072,20 +1145,14 @@ msgstr ""
 "Paðalinkite nereikalingas þinutes ið savo aplankø. Pradëti valymà reiktø nuo "
 "Paðalinkite nereikalingas þinutes ið savo aplankø. Pradëti valymà reiktø nuo "
 "ðiukðlyno (Trash aplankas)."
 "ðiukðlyno (Trash aplankas)."
 
 
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Nesuprantamas atsakymas ið IMAP serverio"
-
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Neþinomas þinutës numeris atsakyme, gautame ið serverio:"
-
 msgid "(no subject)"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(tema nenurodyta)"
 msgstr "(tema nenurodyta)"
 
 
 msgid "Unknown Sender"
 msgid "Unknown Sender"
 msgstr "Neþinomas siuntëjas"
 msgstr "Neþinomas siuntëjas"
 
 
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(neþinomas siuntëjas)"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Nesuprantamas atsakymas ið IMAP serverio"
 
 
 msgid "Unknown date"
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Neþinoma data"
 msgstr "Neþinoma data"
@@ -1515,7 +1582,7 @@ msgid "Edit Advanced Identities"
 msgstr "Taisyti specialius ID"
 msgstr "Taisyti specialius ID"
 
 
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr " "
+msgstr "(visi kiti pakeitimai padaryti ðioje formoje dings)"
 
 
 msgid "Multiple Identities"
 msgid "Multiple Identities"
 msgstr "Skirtingi ID"
 msgstr "Skirtingi ID"
@@ -1946,8 +2013,8 @@ msgstr "0 min."
 msgid "15 min."
 msgid "15 min."
 msgstr "15 min."
 msgstr "15 min."
 
 
-msgid "35 min."
-msgstr "35 min."
+msgid "30 min."
+msgstr "30 min."
 
 
 msgid "45 min."
 msgid "45 min."
 msgstr "45 min."
 msgstr "45 min."
@@ -2135,7 +2202,6 @@ msgstr ""
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgstr "NEMOKAMAS - SPAMhaus - Gerai þinomø spameriø sàraðas"
 msgstr "NEMOKAMAS - SPAMhaus - Gerai þinomø spameriø sàraðas"
 
 
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
@@ -2256,9 +2322,6 @@ msgstr "Antra
 msgid "Contains:"
 msgid "Contains:"
 msgstr "Turi:"
 msgstr "Turi:"
 
 
-msgid "Down"
-msgstr "Þemyn"
-
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
 msgstr "Jei <b>%s</b> turi <b>%s</b>, tada perkelti laiðkà á <b>%s</b> "
 msgstr "Jei <b>%s</b> turi <b>%s</b>, tada perkelti laiðkà á <b>%s</b> "
@@ -2420,12 +2483,6 @@ msgstr "Serveris nenurodytas"
 msgid "Error "
 msgid "Error "
 msgstr "Klaida "
 msgstr "Klaida "
 
 
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "POP3 noop:"
-
-msgid "No connection to server"
-msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko"
-
 msgid "POP3 user:"
 msgid "POP3 user:"
 msgstr "POP3 vartotojas:"
 msgstr "POP3 vartotojas:"
 
 
@@ -2447,6 +2504,9 @@ msgstr "autorizacija nepavyko "
 msgid "POP3 apop:"
 msgid "POP3 apop:"
 msgstr "POP3 apop:"
 msgstr "POP3 apop:"
 
 
+msgid "No connection to server"
+msgstr "Prisijungti prie serverio nepavyko"
+
 msgid "No login ID submitted"
 msgid "No login ID submitted"
 msgstr "Nebuvo pateiktas vartotojo vardas"
 msgstr "Nebuvo pateiktas vartotojo vardas"
 
 
@@ -2700,9 +2760,6 @@ msgstr ""
 msgid "Message Details"
 msgid "Message Details"
 msgstr "Þinutës detalës"
 msgstr "Þinutës detalës"
 
 
-msgid "Message details"
-msgstr "Þinuèiø detalës"
-
 msgid "Close Window"
 msgid "Close Window"
 msgstr "Uþdaryti langà"
 msgstr "Uþdaryti langà"
 
 
@@ -2765,13 +2822,10 @@ msgstr ""
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
-"mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
-"the <b>local media file</b> box to play from the local computer.  If no file "
-"is specified, the system will use a default from the server."
+"mail arrives.  If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Garsus galima pasirinkti ið <b>serverio failø</b> arba <b>lokaliø failø</b> "
 "Garsus galima pasirinkti ið <b>serverio failø</b> arba <b>lokaliø failø</b> "
-"esanèiø jûsø kompiuteryje. Nenurodþius nieko, sistema naudos standartiná "
-"serverio failà."
+"esanèiø jûsø kompiuteryje. Nenurodþius nieko, garsas nebus naudojamas."
 
 
 msgid "Enable Media Playing"
 msgid "Enable Media Playing"
 msgstr "Groti garsus"
 msgstr "Groti garsus"
@@ -2794,15 +2848,12 @@ msgstr "I
 msgid "Select server file:"
 msgid "Select server file:"
 msgstr "Pasirinkti failà serveryje:"
 msgstr "Pasirinkti failà serveryje:"
 
 
-msgid "(local media)"
-msgstr "(lokalus failas)"
+msgid "(none)"
+msgstr "(joks)"
 
 
 msgid "Try"
 msgid "Try"
 msgstr "Patikrinti"
 msgstr "Patikrinti"
 
 
-msgid "Local Media File:"
-msgstr "Lokalus audio failas:"
-
 msgid "Current File:"
 msgid "Current File:"
 msgstr "Dabar nustatytas failas:"
 msgstr "Dabar nustatytas failas:"
 
 
@@ -2839,6 +2890,9 @@ msgstr "%s nauja 
 msgid "Test Sound"
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Patikrinti garsà"
 msgstr "Patikrinti garsà"
 
 
+msgid "No sound specified"
+msgstr "Garsas nenurodytas"
+
 msgid "Loading the sound..."
 msgid "Loading the sound..."
 msgstr "Kraunasi audio..."
 msgstr "Kraunasi audio..."
 
 
@@ -3254,15 +3308,9 @@ msgid "Your server options are as follows:"
 msgstr "Jûsø serverio nustatymai yra:"
 msgstr "Jûsø serverio nustatymai yra:"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+"19 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"13 skirtingø kalbø porø, verèiama iki 1000 simboliø, naudojamas Systran "
-"vertëjas"
-
-msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr ""
-"10 skirtingø kalbø porø, verèiama iki 25 kilobaitø, naudojamas Systran "
+"19 skirtingø kalbø porø, verèiama iki 1000 simboliø, naudojamas Systran "
 "vertëjas"
 "vertëjas"
 
 
 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
@@ -3270,10 +3318,10 @@ msgstr ""
 "12 skirtingø kalbø porø, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas Systran vertëjas"
 "12 skirtingø kalbø porø, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas Systran vertëjas"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
+"784 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
 "InterTran"
 "InterTran"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"767 skirtingos kalbø poros, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas Translation "
+"784 skirtingos kalbø poros, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas Translation "
 "Expert's InterTran vertëjas"
 "Expert's InterTran vertëjas"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -3282,6 +3330,11 @@ msgstr ""
 "8 kalbø poros, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas GPLTrans (nemokamas, "
 "8 kalbø poros, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas GPLTrans (nemokamas, "
 "atviro kodo) vertëjas"
 "atviro kodo) vertëjas"
 
 
+msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran"
+msgstr ""
+"4 kalbø poros graikiðkiems vertimams, jokiø þinomø apribojimø, naudojamas "
+"Systran vertëjas"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
 "be located."
 "be located."
@@ -3331,6 +3384,9 @@ msgstr "i
 msgid "English"
 msgid "English"
 msgstr "anglø"
 msgstr "anglø"
 
 
+msgid "Chinese"
+msgstr "kinø"
+
 msgid "French"
 msgid "French"
 msgstr "prancûzø"
 msgstr "prancûzø"
 
 
@@ -3340,6 +3396,12 @@ msgstr "vokie
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
 msgstr "italø"
 msgstr "italø"
 
 
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonø"
+
+msgid "Korean"
+msgstr "korëjieèiø"
+
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalø"
 msgstr "portugalø"
 
 
@@ -3385,9 +3447,6 @@ msgstr "vengr
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandø"
 msgstr "islandø"
 
 
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonø"
-
 msgid "Latin American Spanish"
 msgid "Latin American Spanish"
 msgstr "ispanø (lotynø-amerikieèiø)"
 msgstr "ispanø (lotynø-amerikieèiø)"
 
 
@@ -3421,35 +3480,23 @@ msgstr "indonezie
 msgid "Latin"
 msgid "Latin"
 msgstr "lotynø"
 msgstr "lotynø"
 
 
+msgid "to English"
+msgstr "á anglø"
+
+msgid "from English"
+msgstr "ið anglø"
+
 msgid "Delivery error report"
 msgid "Delivery error report"
 msgstr "Ataskaita apie pristatymo klaidà"
 msgstr "Ataskaita apie pristatymo klaidà"
 
 
 msgid "Undelivered Message Headers"
 msgid "Undelivered Message Headers"
 msgstr "Nepristatytos þinutës antraðtës"
 msgstr "Nepristatytos þinutës antraðtës"
 
 
-#~ msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-#~ msgstr "Rodyti puslapiø, skirtø spausdinimui, nuorodas"
-
-#~ msgid "Authenticated SMTP"
-#~ msgstr "SMTP autorizavimas"
-
-#~ msgid "There was an error contacting the mail server."
-#~ msgstr "Ávyko klaida bandant susisiekti su paðto serveriu."
-
-#~ msgid "Contact your administrator for help."
-#~ msgstr "Susisiekite su administratoriumi, jei reikia pagalbos."
-
-#~ msgid "Left aligned"
-#~ msgstr "Iðlyginta pagal kairá kraðtà"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centruota"
-
-#~ msgid "Right aligned"
-#~ msgstr "Iðlyginta pagal deðiná kraðtà"
+#~ msgid "Unknown message number in reply from server: "
+#~ msgstr "Neþinomas þinutës numeris atsakyme, gautame ið serverio:"
 
 
-#~ msgid "on the Read screen"
-#~ msgstr "skaitymo lange"
+#~ msgid "(unknown sender)"
+#~ msgstr "(neþinomas siuntëjas)"
 
 
-#~ msgid "Hide the box"
-#~ msgstr "paslëpti mygtukà"
+#~ msgid "POP3 noop:"
+#~ msgstr "POP3 noop:"