|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2023-10-29 17:41+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2024-05-21 21:15+0200\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
@@ -55,255 +55,267 @@ msgid "Switch to an approved account using an approval key"
|
|
|
msgstr "Utiliser une clé d'approbation pour passer à un compte approuvé"
|
|
|
|
|
|
#: pages.php:37
|
|
|
+msgid "Edit contact information"
|
|
|
+msgstr "Modifier les informations de contact"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pages.php:38
|
|
|
+msgid "Set the way you want to be contacted if your account is in a specific situation"
|
|
|
+msgstr "Définir un moyen de contact pour si le compte est dans une situation spécifique"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pages.php:42
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
msgstr "Changer la clé de passe"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:38
|
|
|
+#: pages.php:43
|
|
|
msgid "Change the character string used to authenticate yourself"
|
|
|
msgstr "Changer la chaîne de caractères utilisée pour s'authentifier"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:42
|
|
|
+#: pages.php:47
|
|
|
msgid "Change username"
|
|
|
msgstr "Changer l'identifiant"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:43
|
|
|
+#: pages.php:48
|
|
|
msgid "Change the name used to identify your account when logging in and displayed at the start of every page"
|
|
|
msgstr "Changer le nom utilisé pour identifier le compte à la connexion et affiché au début de toutes les pages"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:49
|
|
|
+#: pages.php:54
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "%s registry"
|
|
|
msgstr "Registre %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:50
|
|
|
+#: pages.php:55
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Register and delegate a %s subdomain"
|
|
|
msgstr "Obtenir et déléguer un domaine %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:53
|
|
|
+#: pages.php:58
|
|
|
msgid "Register domain"
|
|
|
msgstr "Enregistrer un domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:54
|
|
|
+#: pages.php:59
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Get a %s subdomain"
|
|
|
msgstr "Obtenir un sous-domaine de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:58
|
|
|
+#: pages.php:63
|
|
|
msgid "Unregister domain"
|
|
|
msgstr "Désenregistrer un domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:59
|
|
|
+#: pages.php:64
|
|
|
msgid "Delete all data related to a domain and make it available to the public again"
|
|
|
msgstr "Supprimer toutes les informations liées à un domaine et le redisponibiliser au public"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:62
|
|
|
+#: pages.php:67
|
|
|
msgid "Display domain records"
|
|
|
msgstr "Afficher les enregistrements"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:63
|
|
|
+#: pages.php:68
|
|
|
msgid "Print every record related to a domain and served by the registry"
|
|
|
msgstr "Montrer tous les enregistrements liés à un domaine et servis par le registre"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:67
|
|
|
+#: pages.php:72
|
|
|
msgid "Edit records"
|
|
|
msgstr "Modifier des enregistrements"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:68
|
|
|
+#: pages.php:73
|
|
|
msgid "Set registry records to delegate a domain to chosen name servers"
|
|
|
msgstr "Définir les enregistrements du registre pour déléguer un domaine à des serveurs de nom de son choix"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:72 pages.php:77 pages.php:122 pages.php:127 pages.php:132
|
|
|
-#: pages.php:137 pages.php:142 pages.php:147 pages.php:152 pages.php:157
|
|
|
-#: pages.php:162 pages.php:167
|
|
|
+#: pages.php:77 pages.php:82 pages.php:127 pages.php:132 pages.php:137
|
|
|
+#: pages.php:142 pages.php:147 pages.php:152 pages.php:157 pages.php:162
|
|
|
+#: pages.php:167 pages.php:172
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "%s records"
|
|
|
msgstr "Enregistrements %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:73
|
|
|
+#: pages.php:78
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Indicate the name servers of a %s subdomain"
|
|
|
msgstr "Indiquer les serveurs de nom d'un sous-domaine de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:78
|
|
|
+#: pages.php:83
|
|
|
msgid "Delegate <abbr title=\"Domain Name System Security Extensions\">DNSSEC</abbr> trust"
|
|
|
msgstr "Déléguer la confiance <abbr title=\"Domain Name System Security Extensions\">DNSSEC</abbr>"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:82
|
|
|
+#: pages.php:87
|
|
|
msgid "Receive a domain transfer"
|
|
|
msgstr "Recevoir un transfert de domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:83
|
|
|
+#: pages.php:88
|
|
|
msgid "Transfer a domain owned by another account to the current account"
|
|
|
msgstr "Transférer vers le compte actuel un domaine possédé par un autre compte"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:87
|
|
|
+#: pages.php:92
|
|
|
msgid "Glue records"
|
|
|
msgstr "Glue records"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:88
|
|
|
+#: pages.php:93
|
|
|
msgid "Advanced: store the IP address of a name server whose domain is inside the domain it serves"
|
|
|
msgstr "Avancé : indiquer l'adresse IP d'un serveur de nom dont le domaine descend de la zone qu'il sert"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:94 pg-view/ns/index.php:25
|
|
|
+#: pages.php:99 pg-view/ns/index.php:25
|
|
|
msgid "Name servers"
|
|
|
msgstr "Serveurs de nom"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:95
|
|
|
+#: pages.php:100
|
|
|
msgid "Host and manage domain's records"
|
|
|
msgstr "Héberger et gérer les enregistrements d'un domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:98
|
|
|
+#: pages.php:103
|
|
|
msgid "Add zone"
|
|
|
msgstr "Ajouter une zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:99
|
|
|
+#: pages.php:104
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "The zone will be managed by %s name servers"
|
|
|
msgstr "La zone sera gérée par les serveurs de nom de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:103
|
|
|
+#: pages.php:108
|
|
|
msgid "Delete zone"
|
|
|
msgstr "Supprimer une zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:104
|
|
|
+#: pages.php:109
|
|
|
msgid "Erase all zone data"
|
|
|
msgstr "Effacer tous les enregistrements d'une zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:107
|
|
|
+#: pages.php:112
|
|
|
msgid "Display zone"
|
|
|
msgstr "Afficher une zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:108
|
|
|
+#: pages.php:113
|
|
|
msgid "Print zonefile content"
|
|
|
msgstr "Montrer le contenu d'un fichier de zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:112
|
|
|
+#: pages.php:117
|
|
|
msgid "Edit zone"
|
|
|
msgstr "Modifier une zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:113
|
|
|
+#: pages.php:118
|
|
|
msgid "Change zonefile content"
|
|
|
msgstr "Éditer le contenu d'un fichier de zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:117
|
|
|
+#: pages.php:122
|
|
|
msgid "AAAA and A records"
|
|
|
msgstr "Enregistrements AAAA et A"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:118
|
|
|
+#: pages.php:123
|
|
|
msgid "Store domain's IP address"
|
|
|
msgstr "Indiquer l'adresse IP d'un domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:123
|
|
|
+#: pages.php:128
|
|
|
msgid "Store zone's name server"
|
|
|
msgstr "Indiquer les serveurs de nom d'une zone"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:128
|
|
|
+#: pages.php:133
|
|
|
msgid "Associate text to domain"
|
|
|
msgstr "Associer du texte à un domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:133
|
|
|
+#: pages.php:138
|
|
|
msgid "Limit the certificate authorities allowed to certify the domain"
|
|
|
msgstr "Limiter les autorités de certification autorisées à certifier un domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:138
|
|
|
+#: pages.php:143
|
|
|
msgid "Store the location of a domain's service"
|
|
|
msgstr "Indiquer l'adresse exacte d'un service pour un domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:143
|
|
|
+#: pages.php:148
|
|
|
msgid "Store the email server's address"
|
|
|
msgstr "Indiquer l'adresse d'un serveur de courriels"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:148
|
|
|
+#: pages.php:153
|
|
|
msgid "Store <abbr title=\"Secure SHell\">SSH</abbr> public keys fingerprints"
|
|
|
msgstr "Indiquer les empreintes de clés publiques <abbr title=\"Secure SHell\">SSH</abbr>"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:153
|
|
|
+#: pages.php:158
|
|
|
msgid "Setup <abbr title=\"DNS-based Authentication of Named Entities\">DANE</abbr> by publishing the <abbr title=\"Transport Layer Security\">TLS</abbr> certificate fingerprint"
|
|
|
msgstr "Mettre en place <abbr title=\"DNS-based Authentication of Named Entities\">DANE</abbr> et publiant l'empreinte d'un certificat <abbr title=\"Transport Layer Security\">TLS</abbr>"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:158
|
|
|
+#: pages.php:163
|
|
|
msgid "Define a domain as an alias of another"
|
|
|
msgstr "Définir un domaine comme étant l'alias d'un autre"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:163
|
|
|
+#: pages.php:168
|
|
|
msgid "Define all subdomains of a domain as aliases of subdomains of another domain"
|
|
|
msgstr "Définir la descendance d'un domaine comme alias de la descendance d'un autre domaine"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:168
|
|
|
+#: pages.php:173
|
|
|
msgid "Store geographic coordinates"
|
|
|
msgstr "Indiquer des coordonnées géographiques"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:172
|
|
|
+#: pages.php:177
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Synchronized records"
|
|
|
msgstr "Enregistrements synchronisés"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:173
|
|
|
+#: pages.php:178
|
|
|
msgid "Regularly fetch distant records and update them to a local zone"
|
|
|
msgstr "Récupérer régulièrement des enregistrements distants et les mettre à jour vers une zone locale"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:179
|
|
|
+#: pages.php:184
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:180
|
|
|
+#: pages.php:185
|
|
|
msgid "Upload a static website into an <abbr title=\"SSH File Transfer Protocol\">SFTP</abbr> space"
|
|
|
msgstr "Téléverser un site statique dans un espace <abbr title=\"SSH File Transfer Protocol\">SFTP</abbr>"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:183
|
|
|
+#: pages.php:188
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "%s subpath access"
|
|
|
msgstr "Accès par sous-chemin de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:184 pages.php:189 pages.php:194
|
|
|
+#: pages.php:189 pages.php:194 pages.php:199
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Its URL will look like %s"
|
|
|
msgstr "Son URL ressemblera à %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:184 pages.php:189 pages.php:194
|
|
|
+#: pages.php:189 pages.php:194 pages.php:199
|
|
|
msgid "mysite"
|
|
|
msgstr "monsite"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:188
|
|
|
+#: pages.php:193
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "%s subdomain access"
|
|
|
msgstr "Accès par sous-domaine de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:193
|
|
|
+#: pages.php:198
|
|
|
msgid "Dedicated domain with Let's Encrypt certificate access"
|
|
|
msgstr "Accès par domaine dédié avec certificat Let's Encrypt"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:198
|
|
|
+#: pages.php:203
|
|
|
msgid "Onion service access"
|
|
|
msgstr "Accès par service Onion"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:199
|
|
|
+#: pages.php:204
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Its URL will look like %s, and work only through the Tor network"
|
|
|
msgstr "Son URL ressemblera à %s, et ne fonctionnera que par le réseau Tor"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:203 pg-view/ht/del.php:19
|
|
|
+#: pages.php:208 pg-view/ht/del.php:19
|
|
|
msgid "Delete access"
|
|
|
msgstr "Supprimer un accès"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:204
|
|
|
+#: pages.php:209
|
|
|
msgid "Delete an existing HTTP access from a subdirectory of the SFTP space"
|
|
|
msgstr "Retirer un accès HTTP existant d'un sous-dossier de l'espace SFTP"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:207
|
|
|
+#: pages.php:212
|
|
|
msgid "Manage SSH keys"
|
|
|
msgstr "Gérer les clés SSH"
|
|
|
|
|
|
-#: pages.php:208
|
|
|
+#: pages.php:213
|
|
|
msgid "Choose what SSH key can edit what directory"
|
|
|
msgstr "Choisir quelle clé SSH peut modifier quel dossier"
|
|
|
|
|
|
-#: router.php:106 view.php:40
|
|
|
+#: router.php:22
|
|
|
+msgid "Page not found."
|
|
|
+msgstr "Page introuvable."
|
|
|
+
|
|
|
+#: router.php:114 view.php:40
|
|
|
msgid "This service is currently under maintenance. No action can be taken on it until an administrator finishes repairing it."
|
|
|
msgstr "Ce service est en cours de maintenance. Aucune action ne peut être effectuée avant qu'ane administrataire termine de le réparer."
|
|
|
|
|
|
-#: router.php:115
|
|
|
+#: router.php:123
|
|
|
msgid "You need to be logged in to do this."
|
|
|
msgstr "Vous devez être connecté·e à un compte pour faire cela."
|
|
|
|
|
@@ -354,7 +366,7 @@ msgstr "<strong>Erreur de l'utilisataire</strong> : "
|
|
|
msgid "<strong>Server error</strong>: "
|
|
|
msgstr "<strong>Erreur du serveur</strong> : "
|
|
|
|
|
|
-#: fn/common.php:157
|
|
|
+#: fn/common.php:160
|
|
|
msgid "Wrong proof."
|
|
|
msgstr "Preuve incorrecte."
|
|
|
|
|
@@ -400,6 +412,14 @@ msgstr "Cette clé d'approbation n'est pas disponible. Elle a pu être mal saisi
|
|
|
msgid "Account approved."
|
|
|
msgstr "Compte approuvé."
|
|
|
|
|
|
+#: pg-act/auth/contact.php:4
|
|
|
+msgid "A forbidden character is present."
|
|
|
+msgstr "Un charactère interdit est présent."
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-act/auth/contact.php:11
|
|
|
+msgid "Contact information updated."
|
|
|
+msgstr "Informations de contact mises à jour."
|
|
|
+
|
|
|
#: pg-act/auth/login.php:10
|
|
|
msgid "This account does not exist."
|
|
|
msgstr "Ce compte n'existe pas."
|
|
@@ -456,7 +476,7 @@ msgstr "Ce domaine doit avoir %2$s pour unique enregistrement %1$s."
|
|
|
msgid "No TXT record with the expected format has been found on domain %s."
|
|
|
msgstr "Aucun enregistrement TXT avec le format attendu n'a été trouvé pour le domaine %s."
|
|
|
|
|
|
-#: pg-act/ht/add-dns.php:48 pg-act/ht/add-onion.php:50
|
|
|
+#: pg-act/ht/add-dns.php:50 pg-act/ht/add-onion.php:50
|
|
|
#: pg-act/ht/add-subdomain.php:19 pg-act/ht/add-subpath.php:19
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "%s added on this directory."
|
|
@@ -618,6 +638,26 @@ msgstr "Clé d'approbation"
|
|
|
msgid "Use for this account"
|
|
|
msgstr "Utiliser pour ce compte"
|
|
|
|
|
|
+#: pg-view/auth/contact.php:3
|
|
|
+msgid "You can optionally tell the administrator <strong>how you want to be contacted</strong> in case a resource you own is involved in a <strong>specific problem</strong>, be it moderation, legal or technical. This may especially happen if your account's resources can host or address untrusted content."
|
|
|
+msgstr "Vous pouvez optionnellement dire à l'administrataire <strong>comment vous souhaitez que l'on vous contacte</strong> dans le cas où une ressource que vous possédez est concernée par un <strong>problème spécifique</strong>, qu'il soit de modération, légal ou technique. Ça risque particulièrement de se produire si les ressources de votre compte peuvent héberger ou adresser du contenu que vous n'avez pas préalablement vérifié."
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/auth/contact.php:7
|
|
|
+msgid "This is a free-form textual field that is only used manually. You may write detailed instructions. You should make sure the admin is able and willing to contact you this way."
|
|
|
+msgstr "C'est un champ textuel libre qui est seulement utilisé manuellement. Vous pouvez écrire des instructions détaillées. Vous devriez vous assurer que l'admin est capable et d'accord de vous contacter de cette manière."
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/auth/contact.php:11
|
|
|
+msgid "Information that is not related to a specific account is usually not conveyed this way."
|
|
|
+msgstr "Les informations qui ne sont pas relatives à un compte spécifique ne sont généralement pas communiquées par ce moyen."
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/auth/contact.php:15
|
|
|
+msgid "Contact information"
|
|
|
+msgstr "Informations de contact"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/auth/contact.php:22 pg-view/ht/keys.php:35 pg-view/ns/sync.php:38
|
|
|
+msgid "Update"
|
|
|
+msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
+
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:4
|
|
|
msgid "Account type"
|
|
|
msgstr "Type de compte"
|
|
@@ -918,10 +958,6 @@ msgstr "Clé publique"
|
|
|
msgid "Allowed directory"
|
|
|
msgstr "Dossier autorisé"
|
|
|
|
|
|
-#: pg-view/ht/keys.php:35 pg-view/ns/sync.php:38
|
|
|
-msgid "Update"
|
|
|
-msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
-
|
|
|
#: pg-view/ns/caa.php:4
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
|
msgstr "Flag"
|