|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2023-06-04 23:57+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2023-06-15 01:33+0200\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
@@ -274,18 +274,26 @@ msgstr "Supprimer un accès"
|
|
|
msgid "Delete an existing HTTP access from a subdirectory of the SFTP space"
|
|
|
msgstr "Retirer un accès HTTP existant d'un sous-dossier de l'espace SFTP"
|
|
|
|
|
|
-#: router.php:152 view.php:39
|
|
|
+#: pages.php:197
|
|
|
+msgid "Manage SSH keys"
|
|
|
+msgstr "Gérer les clés SSH"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pages.php:198
|
|
|
+msgid "Choose what SSH key can edit what directory"
|
|
|
+msgstr "Choisir quelle clé SSH peut modifier quel dossier"
|
|
|
+
|
|
|
+#: router.php:68
|
|
|
+msgid "This account doesn't exist anymore. Log out to end this ghost session."
|
|
|
+msgstr "Ce compte n'existe plus. Déconnectez-vous pour terminer cette session fantôme."
|
|
|
+
|
|
|
+#: router.php:106 view.php:39
|
|
|
msgid "This service is currently under maintenance. No action can be taken on it until an administrator finishes repairing it."
|
|
|
msgstr "Ce service est en cours de maintenance. Aucune action ne peut être effectuée avant qu'ane administrataire termine de le réparer."
|
|
|
|
|
|
-#: router.php:162
|
|
|
+#: router.php:115
|
|
|
msgid "You need to be logged in to do this."
|
|
|
msgstr "Vous devez être connecté·e à un compte pour faire cela."
|
|
|
|
|
|
-#: router.php:164
|
|
|
-msgid "This account doesn't exist anymore. Log out to end this ghost session."
|
|
|
-msgstr "Ce compte n'existe plus. Déconnectez-vous pour terminer cette session fantôme."
|
|
|
-
|
|
|
#: view.php:19
|
|
|
msgid "You are using a testing account. It may be deleted anytime."
|
|
|
msgstr "Vous utilisez un compte de test. Il risque d'être supprimé n'importe quand."
|
|
@@ -308,11 +316,16 @@ msgstr "Ce formulaire ne sera pas accepté car il faut %sse connecter%s d'abord.
|
|
|
msgid "%sSource code%s available under %s."
|
|
|
msgstr "%sCode source%s disponible sous %s."
|
|
|
|
|
|
-#: fn/auth.php:110
|
|
|
+#: fn/auth.php:95
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "Your account can't be deleted because the %s service is currently unavailable."
|
|
|
+msgstr "Votre compte ne peut pas être supprimé car le service %s est actuellement indisponible."
|
|
|
+
|
|
|
+#: fn/auth.php:143
|
|
|
msgid "Account rate limit reached, try again later."
|
|
|
msgstr "Limite de taux pour ce compte atteinte, réessayez plus tard."
|
|
|
|
|
|
-#: fn/auth.php:135
|
|
|
+#: fn/auth.php:168
|
|
|
msgid "Global rate limit reached, try again later."
|
|
|
msgstr "Limite de taux globale atteinte, réessayez plus tard."
|
|
|
|
|
@@ -328,15 +341,15 @@ msgstr "<strong>Erreur de l'utilisataire</strong> : "
|
|
|
msgid "<strong>Server error</strong>: "
|
|
|
msgstr "<strong>Erreur du serveur</strong> : "
|
|
|
|
|
|
-#: fn/common.php:129
|
|
|
+#: fn/common.php:132
|
|
|
msgid "Wrong proof."
|
|
|
msgstr "Preuve incorrecte."
|
|
|
|
|
|
-#: fn/dns.php:63
|
|
|
+#: fn/dns.php:64
|
|
|
msgid "IP address malformed."
|
|
|
msgstr "Adresse IP malformée."
|
|
|
|
|
|
-#: fn/dns.php:68 fn/ht.php:30
|
|
|
+#: fn/dns.php:69 fn/ht.php:31
|
|
|
msgid "Domain malformed."
|
|
|
msgstr "Domaine malformé."
|
|
|
|
|
@@ -396,11 +409,6 @@ msgid "Account deletion must be confirmed."
|
|
|
msgstr "La suppression du compte doit être confirmée."
|
|
|
|
|
|
#: pg-act/auth/unregister.php:13
|
|
|
-#, php-format
|
|
|
-msgid "Your account can't be deleted because the %s service is currently unavailable."
|
|
|
-msgstr "Votre compte ne peut pas être supprimé car le service %s est actuellement indisponible."
|
|
|
-
|
|
|
-#: pg-act/auth/unregister.php:42
|
|
|
msgid "Account deleted."
|
|
|
msgstr "Compte supprimé."
|
|
|
|
|
@@ -453,6 +461,18 @@ msgstr "Ce chemin est déjà pris sur ce service. Utilisez-en un autre."
|
|
|
msgid "Access removed."
|
|
|
msgstr "Accès retiré."
|
|
|
|
|
|
+#: pg-act/ht/keys.php:13
|
|
|
+msgid "Path is not valid."
|
|
|
+msgstr "Le chemin n'est pas valide."
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-act/ht/keys.php:15
|
|
|
+msgid "Ed25519 public key seems wrongly formatted."
|
|
|
+msgstr "La clé public Ed25519 semble mal formattée."
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-act/ht/keys.php:39
|
|
|
+msgid "SSH keys updated."
|
|
|
+msgstr "Clés SSH mises à jour."
|
|
|
+
|
|
|
#: pg-act/ns/caa.php:25 pg-act/ns/cname.php:16 pg-act/ns/dname.php:16
|
|
|
#: pg-act/ns/ip.php:16 pg-act/ns/loc.php:72 pg-act/ns/mx.php:20
|
|
|
#: pg-act/ns/ns.php:16 pg-act/ns/srv.php:28 pg-act/ns/sshfp.php:25
|
|
@@ -813,6 +833,30 @@ msgstr "Approuvé"
|
|
|
msgid "Stable Let's Encrypt certificates"
|
|
|
msgstr "Vrai certificat Let's Encrypt"
|
|
|
|
|
|
+#: pg-view/ht/keys.php:2
|
|
|
+msgid "In addition to your password, you can also access your SFTP space using Ed25519 SSH keys. A key can be granted modification rights to the full space (<code>/</code>) or to any arbitrary subdirectory. A key is always allowed to list any directory content."
|
|
|
+msgstr "En plus de la clé de passe, c'est également possible d'accéder à l'espace SFTP en utilisant des clés SSH Ed25519. Une clé peut être autorisée à modifier dans tout l'espace (<code>/</code>) ou dans un quelconque sous-dossier spécifique. Une clé est toujours autorisée à lister le contenu de n'importe quel dossier."
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/ht/keys.php:17
|
|
|
+msgid "Add new SSH key access"
|
|
|
+msgstr "Ajouter un nouvel accès par clé SSH"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/ht/keys.php:17
|
|
|
+msgid "SSH key access"
|
|
|
+msgstr "Accès par clé SSH"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/ht/keys.php:19
|
|
|
+msgid "Public key"
|
|
|
+msgstr "Clé publique"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/ht/keys.php:23
|
|
|
+msgid "Allowed directory"
|
|
|
+msgstr "Dossier autorisé"
|
|
|
+
|
|
|
+#: pg-view/ht/keys.php:30
|
|
|
+msgid "Update"
|
|
|
+msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
+
|
|
|
#: pg-view/ns/caa.php:3
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
|
msgstr "Flag"
|