|
@@ -5,15 +5,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:31
|
|
|
msgid "[Nginx UI] ACME User: %{name}, Email: %{email}, CA Dir: %{caDir}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"[Nginx UI] ACME-Benutzer: %{name}, E-Mail: %{email}, CA-Verzeichnis: "
|
|
|
-"%{caDir}"
|
|
|
+"[Nginx UI] ACME-Benutzer: %{name}, E-Mail: %{email}, CA-Verzeichnis: %{caDir}"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:32
|
|
|
msgid "[Nginx UI] Backing up current certificate for later revocation"
|
|
@@ -28,7 +27,8 @@ msgid "[Nginx UI] Certificate successfully revoked"
|
|
|
msgstr "[Nginx UI] Zertifikat erfolgreich widerrufen"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:35
|
|
|
-msgid "[Nginx UI] Certificate was used for server, reloading server TLS certificate"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"[Nginx UI] Certificate was used for server, reloading server TLS certificate"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"[Nginx UI] Zertifikat wurde für den Server verwendet, Server-TLS-Zertifikat "
|
|
|
"wird neu geladen"
|
|
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Aktion"
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/AutoBackup.vue:273
|
|
|
#: src/views/certificate/ACMEUser.vue:90
|
|
|
#: src/views/certificate/CertificateList/certColumns.tsx:92
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:30
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:44
|
|
|
#: src/views/config/configColumns.tsx:41
|
|
|
#: src/views/environments/group/columns.ts:41
|
|
|
#: src/views/environments/list/envColumns.tsx:96
|
|
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Upstream hinzufügen"
|
|
|
msgid "Added successfully"
|
|
|
msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:110
|
|
|
+#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:92
|
|
|
msgid "Additional"
|
|
|
msgstr "Zusätzlich"
|
|
|
|
|
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Alle Wiederherstellungscodes wurden verwendet"
|
|
|
msgid "API Base Url"
|
|
|
msgstr "API-Basis-URL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:83
|
|
|
+#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:65
|
|
|
msgid "API Document"
|
|
|
msgstr "API-Dokument"
|
|
|
|
|
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Passkey sofort löschen möchten?"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/RecoveryCodes.vue:154
|
|
|
msgid "Are you sure to generate new recovery codes?"
|
|
|
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie neue Wiederherstellungscodes generieren möchten?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sind Sie sicher, dass Sie neue Wiederherstellungscodes generieren möchten?"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/TOTP.vue:85
|
|
|
msgid "Are you sure to reset 2FA?"
|
|
@@ -312,8 +313,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Standort entfernen möchten?"
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:141
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restart Nginx on the following sync nodes?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sind Sie sicher, dass Sie Nginx auf den folgenden Synchronisationsknoten "
|
|
|
-"neu starten möchten?"
|
|
|
+"Sind Sie sicher, dass Sie Nginx auf den folgenden Synchronisationsknoten neu "
|
|
|
+"starten möchten?"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:26
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restore?"
|
|
@@ -475,7 +476,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"%{file_path}"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:34
|
|
|
-msgid "Backup task %{backup_name} failed during storage upload, error: %{error}"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Backup task %{backup_name} failed during storage upload, error: %{error}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sicherungsauftrag %{backup_name} ist beim Hochladen in den Speicher "
|
|
|
"fehlgeschlagen, Fehler: %{error}"
|
|
@@ -539,7 +541,8 @@ msgstr "Stapel-Upgrade"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:36
|
|
|
msgid "Belows are selected items that you want to batch modify"
|
|
|
-msgstr "Hier sind die ausgewählten Elemente, die Sie stapelweise ändern möchten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hier sind die ausgewählten Elemente, die Sie stapelweise ändern möchten"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/nginx.ts:3
|
|
|
msgid "Block is nil"
|
|
@@ -628,7 +631,8 @@ msgstr "Auf den Speicherpfad {0} kann nicht zugegriffen werden: {1}"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/user.ts:11
|
|
|
msgid "Cannot change initial user password in demo mode"
|
|
|
-msgstr "Das Passwort des ersten Benutzers kann im Demo-Modus nicht geändert werden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Das Passwort des ersten Benutzers kann im Demo-Modus nicht geändert werden"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ConfigHistory/DiffViewer.vue:67
|
|
|
#: src/components/ConfigHistory/DiffViewer.vue:84
|
|
@@ -772,13 +776,13 @@ msgstr "Erneut prüfen"
|
|
|
#: src/language/generate.ts:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check if /var/run/docker.sock exists. If you are using Nginx UI Official "
|
|
|
-"Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-v "
|
|
|
-"/var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`. Nginx UI official image uses "
|
|
|
-"/var/run/docker.sock to communicate with the host Docker Engine via Docker "
|
|
|
-"Client API. This feature is used to control Nginx in another container and "
|
|
|
-"perform container replacement rather than binary replacement during OTA "
|
|
|
-"upgrades of Nginx UI to ensure container dependencies are also upgraded. If "
|
|
|
-"you don't need this feature, please add the environment variable "
|
|
|
+"Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-v /"
|
|
|
+"var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`. Nginx UI official image uses /var/"
|
|
|
+"run/docker.sock to communicate with the host Docker Engine via Docker Client "
|
|
|
+"API. This feature is used to control Nginx in another container and perform "
|
|
|
+"container replacement rather than binary replacement during OTA upgrades of "
|
|
|
+"Nginx UI to ensure container dependencies are also upgraded. If you don't "
|
|
|
+"need this feature, please add the environment variable "
|
|
|
"NGINX_UI_IGNORE_DOCKER_SOCKET=true to the container."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Überprüfen Sie, ob /var/run/docker.sock existiert. Wenn Sie das offizielle "
|
|
@@ -788,10 +792,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"Docker Client API mit der Docker Engine des Hosts zu kommunizieren. Diese "
|
|
|
"Funktion wird verwendet, um Nginx in einem anderen Container zu steuern und "
|
|
|
"Container-Ersetzung anstelle von Binär-Ersetzung während OTA-Upgrades von "
|
|
|
-"Nginx UI durchzuführen, um sicherzustellen, dass auch "
|
|
|
-"Container-Abhängigkeiten aktualisiert werden. Wenn Sie diese Funktion nicht "
|
|
|
-"benötigen, fügen Sie die Umgebungsvariable "
|
|
|
-"NGINX_UI_IGNORE_DOCKER_SOCKET=true zum Container hinzu."
|
|
|
+"Nginx UI durchzuführen, um sicherzustellen, dass auch Container-"
|
|
|
+"Abhängigkeiten aktualisiert werden. Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen, "
|
|
|
+"fügen Sie die Umgebungsvariable NGINX_UI_IGNORE_DOCKER_SOCKET=true zum "
|
|
|
+"Container hinzu."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/SelfCheck/tasks/frontend/https-check.ts:14
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -804,20 +808,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Check if the nginx access log path exists. By default, this path is "
|
|
|
-"obtained from 'nginx -V'. If it cannot be obtained or the obtained path "
|
|
|
-"does not point to a valid, existing file, an error will be reported. In "
|
|
|
-"this case, you need to modify the configuration file to specify the access "
|
|
|
-"log path.Refer to the docs for more details: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
+"Check if the nginx access log path exists. By default, this path is obtained "
|
|
|
+"from 'nginx -V'. If it cannot be obtained or the obtained path does not "
|
|
|
+"point to a valid, existing file, an error will be reported. In this case, "
|
|
|
+"you need to modify the configuration file to specify the access log path."
|
|
|
+"Refer to the docs for more details: https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Überprüfen Sie, ob der Pfad für das Nginx-Zugriffsprotokoll existiert. "
|
|
|
"Standardmäßig wird dieser Pfad von 'nginx -V' abgerufen. Wenn er nicht "
|
|
|
"abgerufen werden kann oder der abgerufene Pfad nicht auf eine gültige, "
|
|
|
"vorhandene Datei verweist, wird ein Fehler gemeldet. In diesem Fall müssen "
|
|
|
"Sie die Konfigurationsdatei ändern, um den Zugriffsprotokollpfad anzugeben. "
|
|
|
-"Weitere Details finden Sie in der Dokumentation: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
+"Weitere Details finden Sie in der Dokumentation: https://nginxui.com/zh_CN/"
|
|
|
+"guide/config-nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:9
|
|
|
msgid "Check if the nginx configuration directory exists"
|
|
@@ -833,29 +837,29 @@ msgid ""
|
|
|
"from 'nginx -V'. If it cannot be obtained or the obtained path does not "
|
|
|
"point to a valid, existing file, an error will be reported. In this case, "
|
|
|
"you need to modify the configuration file to specify the error log path. "
|
|
|
-"Refer to the docs for more details: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
+"Refer to the docs for more details: https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Überprüfen Sie, ob der Pfad für das Nginx-Fehlerprotokoll existiert. "
|
|
|
"Standardmäßig wird dieser Pfad über 'nginx -V' abgerufen. Wenn er nicht "
|
|
|
"abgerufen werden kann oder der abgerufene Pfad nicht auf eine gültige, "
|
|
|
"vorhandene Datei verweist, wird ein Fehler gemeldet. In diesem Fall müssen "
|
|
|
"Sie die Konfigurationsdatei ändern, um den Pfad für das Fehlerprotokoll "
|
|
|
-"anzugeben. Weitere Details finden Sie in der Dokumentation: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
+"anzugeben. Weitere Details finden Sie in der Dokumentation: https://nginxui."
|
|
|
+"com/zh_CN/guide/config-nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check if the nginx PID path exists. By default, this path is obtained from "
|
|
|
"'nginx -V'. If it cannot be obtained, an error will be reported. In this "
|
|
|
"case, you need to modify the configuration file to specify the Nginx PID "
|
|
|
-"path.Refer to the docs for more details: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#pidpath"
|
|
|
+"path.Refer to the docs for more details: https://nginxui.com/zh_CN/guide/"
|
|
|
+"config-nginx.html#pidpath"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Überprüfen Sie, ob der Nginx-PID-Pfad existiert. Standardmäßig wird dieser "
|
|
|
-"Pfad von 'nginx -V' abgerufen. Wenn er nicht abgerufen werden kann, wird "
|
|
|
-"ein Fehler gemeldet. In diesem Fall müssen Sie die Konfigurationsdatei "
|
|
|
-"ändern, um den Nginx-PID-Pfad anzugeben. Weitere Details finden Sie in der "
|
|
|
+"Pfad von 'nginx -V' abgerufen. Wenn er nicht abgerufen werden kann, wird ein "
|
|
|
+"Fehler gemeldet. In diesem Fall müssen Sie die Konfigurationsdatei ändern, "
|
|
|
+"um den Nginx-PID-Pfad anzugeben. Weitere Details finden Sie in der "
|
|
|
"Dokumentation: https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#pidpath"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:12
|
|
@@ -868,7 +872,8 @@ msgstr "Überprüfen, ob die nginx.conf das sites-enabled-Verzeichnis enthält"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:14
|
|
|
msgid "Check if the nginx.conf includes the streams-enabled directory"
|
|
|
-msgstr "Überprüfen Sie, ob die nginx.conf das streams-enabled-Verzeichnis enthält"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Überprüfen Sie, ob die nginx.conf das streams-enabled-Verzeichnis enthält"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:15
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -880,8 +885,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Check if the streams-available and streams-enabled directories are under "
|
|
|
-"the nginx configuration directory"
|
|
|
+"Check if the streams-available and streams-enabled directories are under the "
|
|
|
+"nginx configuration directory"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Überprüfen Sie, ob die Verzeichnisse streams-available und streams-enabled "
|
|
|
"im Nginx-Konfigurationsverzeichnis enthalten sind"
|
|
@@ -1016,6 +1021,11 @@ msgstr "Konfigurationspfad ist leer"
|
|
|
msgid "Config Template"
|
|
|
msgstr "Konfigurationsvorlage"
|
|
|
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:25
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Configuration"
|
|
|
+msgstr "Konfigurationen"
|
|
|
+
|
|
|
#: src/views/config/InspectConfig.vue:32
|
|
|
msgid "Configuration file is test successful"
|
|
|
msgstr "Konfigurationsdatei erfolgreich getestet"
|
|
@@ -1103,8 +1113,8 @@ msgstr "CPU-Auslastung"
|
|
|
#: src/views/dashboard/components/ResourceUsageCard.vue:38
|
|
|
msgid "CPU usage is relatively high, consider optimizing Nginx configuration"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Die CPU-Auslastung ist relativ hoch, erwägen Sie eine Optimierung der "
|
|
|
-"Nginx-Konfiguration"
|
|
|
+"Die CPU-Auslastung ist relativ hoch, erwägen Sie eine Optimierung der Nginx-"
|
|
|
+"Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/ServerAnalytic.vue:195
|
|
|
msgid "CPU:"
|
|
@@ -1131,8 +1141,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Create system backups including Nginx configuration and Nginx UI settings. "
|
|
|
"Backup files will be automatically downloaded to your computer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Erstellen Sie System-Backups, einschließlich der Nginx-Konfiguration und "
|
|
|
-"der Nginx-UI-Einstellungen. Die Backup-Dateien werden automatisch auf Ihren "
|
|
|
+"Erstellen Sie System-Backups, einschließlich der Nginx-Konfiguration und der "
|
|
|
+"Nginx-UI-Einstellungen. Die Backup-Dateien werden automatisch auf Ihren "
|
|
|
"Computer heruntergeladen."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/AutoBackup.vue:229
|
|
@@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr "Er"
|
|
|
msgid "Credential"
|
|
|
msgstr "Zugangsdaten"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:99
|
|
|
+#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:81
|
|
|
msgid "Credentials"
|
|
|
msgstr "Zugangsdaten"
|
|
|
|
|
@@ -1210,7 +1220,8 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Verzeichnis"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Customize the name of local node to be displayed in the environment "
|
|
|
"indicator."
|
|
|
-msgstr "Name des lokalen Knotens anpassen, der im Umgebungsindikator angezeigt wird."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Name des lokalen Knotens anpassen, der im Umgebungsindikator angezeigt wird."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/components/CronEditor.vue:19
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
@@ -1417,7 +1428,8 @@ msgstr "Website %{name} auf %{node} erfolgreich deaktiviert"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:118
|
|
|
msgid "Disable site %{name} maintenance on %{node} failed"
|
|
|
-msgstr "Deaktivierung der Wartung der Website %{name} auf %{node} fehlgeschlagen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Deaktivierung der Wartung der Website %{name} auf %{node} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:122
|
|
|
msgid "Disable site %{name} maintenance on %{node} successfully"
|
|
@@ -1455,12 +1467,12 @@ msgid "Disk IO"
|
|
|
msgstr "Festplatten-IO"
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/modules/certificates.ts:56
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:38
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:52
|
|
|
msgid "DNS Credentials"
|
|
|
msgstr "DNS-Zugangsdaten"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/DNSChallenge.vue:94
|
|
|
-#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:72
|
|
|
+#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:54
|
|
|
msgid "DNS Provider"
|
|
|
msgstr "DNS-Anbieter"
|
|
|
|
|
@@ -1545,9 +1557,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Due to the security policies of some browsers, you cannot use passkeys on "
|
|
|
"non-HTTPS websites, except when running on localhost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Aufgrund der Sicherheitsrichtlinien einiger Browser kannst du Passkeys "
|
|
|
-"nicht auf Nicht-HTTPS-Websites verwenden, außer wenn sie auf localhost "
|
|
|
-"ausgeführt werden."
|
|
|
+"Aufgrund der Sicherheitsrichtlinien einiger Browser kannst du Passkeys nicht "
|
|
|
+"auf Nicht-HTTPS-Websites verwenden, außer wenn sie auf localhost ausgeführt "
|
|
|
+"werden."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/site/site_list/SiteDuplicate.vue:72
|
|
|
#: src/views/site/site_list/SiteList.vue:95
|
|
@@ -1662,11 +1674,13 @@ msgstr "Stream erfolgreich aktiviert"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:110
|
|
|
msgid "Enable site %{name} maintenance on %{node} failed"
|
|
|
-msgstr "Aktivierung der Wartung für die Website %{name} auf %{node} fehlgeschlagen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Aktivierung der Wartung für die Website %{name} auf %{node} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:114
|
|
|
msgid "Enable site %{name} maintenance on %{node} successfully"
|
|
|
-msgstr "Wartungsmodus für die Website %{name} auf %{node} erfolgreich aktiviert"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Wartungsmodus für die Website %{name} auf %{node} erfolgreich aktiviert"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:102
|
|
|
msgid "Enable site %{name} on %{node} failed"
|
|
@@ -2345,8 +2359,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Includes master process, worker processes, cache processes, and other Nginx "
|
|
|
"processes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Beinhaltet Master-Prozess, Worker-Prozesse, Cache-Prozesse und andere "
|
|
|
-"Nginx-Prozesse"
|
|
|
+"Beinhaltet Master-Prozess, Worker-Prozesse, Cache-Prozesse und andere Nginx-"
|
|
|
+"Prozesse"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ProcessingStatus/ProcessingStatus.vue:32
|
|
|
msgid "Indexing..."
|
|
@@ -2572,7 +2586,8 @@ msgstr "Leer lassen ändert nichts"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/user.ts:6
|
|
|
msgid "Legacy recovery code not allowed since totp is not enabled"
|
|
|
-msgstr "Alter Wiederherstellungscode nicht erlaubt, da TOTP nicht aktiviert ist"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Alter Wiederherstellungscode nicht erlaubt, da TOTP nicht aktiviert ist"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/AutoCertForm.vue:104
|
|
|
msgid "Lego disable CNAME Support"
|
|
@@ -2660,8 +2675,8 @@ msgstr "Protokoll"
|
|
|
#: src/language/generate.ts:20
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Log file %{log_path} is not a regular file. If you are using nginx-ui in "
|
|
|
-"docker container, please refer to "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx-log.html for more information."
|
|
|
+"docker container, please refer to https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx-log.html for more information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die Protokolldatei %{log_path} ist keine reguläre Datei. Wenn Sie nginx-ui "
|
|
|
"in einem Docker-Container verwenden, finden Sie weitere Informationen unter "
|
|
@@ -2689,19 +2704,19 @@ msgstr "Logrotate"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/LogrotateSettings.vue:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Logrotate, by default, is enabled in most mainstream Linux distributions "
|
|
|
-"for users who install Nginx UI on the host machine, so you don't need to "
|
|
|
-"modify the parameters on this page. For users who install Nginx UI using "
|
|
|
-"Docker containers, you can manually enable this option. The crontab task "
|
|
|
-"scheduler of Nginx UI will execute the logrotate command at the interval "
|
|
|
-"you set in minutes."
|
|
|
+"Logrotate, by default, is enabled in most mainstream Linux distributions for "
|
|
|
+"users who install Nginx UI on the host machine, so you don't need to modify "
|
|
|
+"the parameters on this page. For users who install Nginx UI using Docker "
|
|
|
+"containers, you can manually enable this option. The crontab task scheduler "
|
|
|
+"of Nginx UI will execute the logrotate command at the interval you set in "
|
|
|
+"minutes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Logrotate ist standardmäßig in den meisten gängigen Linux-Distributionen "
|
|
|
-"für Benutzer aktiviert, die Nginx UI auf dem Host-Rechner installieren, "
|
|
|
-"sodass du die Parameter auf dieser Seite nicht ändern musst. Wenn du Nginx "
|
|
|
-"UI mit Docker-Containern installierst, kannst du diese Option manuell "
|
|
|
-"aktivieren. Der Crontab-Aufgabenplaner von Nginx UI führt den "
|
|
|
-"Logrotate-Befehl in dem von dir in Minuten festgelegten Intervall aus."
|
|
|
+"Logrotate ist standardmäßig in den meisten gängigen Linux-Distributionen für "
|
|
|
+"Benutzer aktiviert, die Nginx UI auf dem Host-Rechner installieren, sodass "
|
|
|
+"du die Parameter auf dieser Seite nicht ändern musst. Wenn du Nginx UI mit "
|
|
|
+"Docker-Containern installierst, kannst du diese Option manuell aktivieren. "
|
|
|
+"Der Crontab-Aufgabenplaner von Nginx UI führt den Logrotate-Befehl in dem "
|
|
|
+"von dir in Minuten festgelegten Intervall aus."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/site/components/SiteStatusSelect.vue:165
|
|
|
#: src/views/site/site_edit/components/SiteEditor/SiteEditor.vue:68
|
|
@@ -2722,9 +2737,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Make sure you have configured a reverse proxy for .well-known directory to "
|
|
|
"HTTPChallengePort before obtaining the certificate."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Stellen Sie sicher, dass Sie einen Reverse-Proxy für das "
|
|
|
-".well-known-Verzeichnis zum HTTPChallengePort konfiguriert haben, bevor Sie "
|
|
|
-"das Zertifikat erhalten."
|
|
|
+"Stellen Sie sicher, dass Sie einen Reverse-Proxy für das .well-known-"
|
|
|
+"Verzeichnis zum HTTPChallengePort konfiguriert haben, bevor Sie das "
|
|
|
+"Zertifikat erhalten."
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/modules/config.ts:10
|
|
|
#: src/views/config/components/ConfigLeftPanel.vue:114
|
|
@@ -2904,7 +2919,7 @@ msgstr "Mehrzeilige Direktive"
|
|
|
#: src/views/certificate/ACMEUser.vue:11
|
|
|
#: src/views/certificate/CertificateEditor.vue:162
|
|
|
#: src/views/certificate/CertificateList/certColumns.tsx:9
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:8
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:9
|
|
|
#: src/views/config/components/ConfigRightPanel/Basic.vue:34
|
|
|
#: src/views/config/components/Mkdir.vue:64
|
|
|
#: src/views/config/configColumns.tsx:5
|
|
@@ -3120,7 +3135,8 @@ msgstr "Beffehl zum Neustarten von Nginx"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/environments/list/Environment.vue:55
|
|
|
msgid "Nginx restart operations have been dispatched to remote nodes"
|
|
|
-msgstr "Die Nginx-Neustart-Operationen wurden an die entfernten Knoten gesendet"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Die Nginx-Neustart-Operationen wurden an die entfernten Knoten gesendet"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/NginxControl/NginxControl.vue:40
|
|
|
msgid "Nginx restarted successfully"
|
|
@@ -3149,8 +3165,8 @@ msgstr "Die Nginx-UI-Konfiguration wurde wiederhergestellt"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Nginx UI configuration has been restored and will restart automatically in "
|
|
|
-"a few seconds."
|
|
|
+"Nginx UI configuration has been restored and will restart automatically in a "
|
|
|
+"few seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die Nginx-UI-Konfiguration wurde wiederhergestellt und wird in wenigen "
|
|
|
"Sekunden automatisch neu gestartet."
|
|
@@ -3246,7 +3262,7 @@ msgid "Not Valid Before: %{date}"
|
|
|
msgstr "Nich gültig vor: %{date}"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/AutoCertForm.vue:38
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:48
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:62
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
msgstr "Notiz"
|
|
|
|
|
@@ -3257,8 +3273,8 @@ msgid ""
|
|
|
"certificates, please synchronize them to the remote nodes in advance."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Hinweis: Wenn die Konfigurationsdatei andere Konfigurationen oder "
|
|
|
-"Zertifikate enthält, synchronisiere sie bitte im Voraus mit den "
|
|
|
-"Remote-Knoten."
|
|
|
+"Zertifikate enthält, synchronisiere sie bitte im Voraus mit den Remote-"
|
|
|
+"Knoten."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/notification/Notification.vue:28
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
@@ -3281,11 +3297,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/components/ParamsOpt/ProxyCacheConfig.vue:315
|
|
|
msgid "Number of files processed by cache loader at once"
|
|
|
-msgstr "Anzahl der Dateien, die vom Cache-Loader gleichzeitig verarbeitet werden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Anzahl der Dateien, die vom Cache-Loader gleichzeitig verarbeitet werden"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/components/ParamsOpt/ProxyCacheConfig.vue:253
|
|
|
msgid "Number of files processed by cache manager at once"
|
|
|
-msgstr "Anzahl der Dateien, die vom Cache-Manager gleichzeitig verarbeitet werden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Anzahl der Dateien, die vom Cache-Manager gleichzeitig verarbeitet werden"
|
|
|
|
|
|
#: src/composables/usePerformanceMetrics.ts:129
|
|
|
#: src/composables/usePerformanceMetrics.ts:169
|
|
@@ -3349,9 +3367,10 @@ msgstr "OK"
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
msgstr "Ein"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:58
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:72
|
|
|
msgid "Once the verification is complete, the records will be removed."
|
|
|
-msgstr "Sobaöd die Überprüfung abgeschlossen ist, werden die Einträge entfernt."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sobaöd die Überprüfung abgeschlossen ist, werden die Einträge entfernt."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:159
|
|
|
#: src/components/NodeSelector/NodeSelector.vue:103
|
|
@@ -3484,7 +3503,8 @@ msgstr "Pfad nicht in den gewährten Zugriffspfaden: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/cert.ts:7 src/constants/errors/config.ts:2
|
|
|
msgid "Path: {0} is not under the nginx conf dir: {1}"
|
|
|
-msgstr "Pfad: {0} befindet sich nicht unter dem nginx-Konfigurationsverzeichnis: {1}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Pfad: {0} befindet sich nicht unter dem nginx-Konfigurationsverzeichnis: {1}"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/cert.ts:6
|
|
|
msgid "Payload resource is nil"
|
|
@@ -3562,7 +3582,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Sicherheitstoken ein"
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:210
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:287
|
|
|
msgid "Please enter the security token received during backup"
|
|
|
-msgstr "Bitte geben Sie das während der Sicherung erhaltene Sicherheitstoken ein"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bitte geben Sie das während der Sicherung erhaltene Sicherheitstoken ein"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:24
|
|
|
msgid "Please fill all fields correctly"
|
|
@@ -3572,28 +3593,28 @@ msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder korrekt aus"
|
|
|
msgid "Please fill in required S3 configuration fields"
|
|
|
msgstr "Bitte füllen Sie die erforderlichen S3-Konfigurationsfelder aus"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:52
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please fill in the API authentication credentials provided by your DNS "
|
|
|
"provider."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Bitte fülle die API-Authentifizierungsdaten aus, die dir von deinem "
|
|
|
-"DNS-Provider zur Verfügung gestellt wurden."
|
|
|
+"Bitte fülle die API-Authentifizierungsdaten aus, die dir von deinem DNS-"
|
|
|
+"Provider zur Verfügung gestellt wurden."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/AutoCertForm.vue:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please first add credentials in Certification > DNS Credentials, and then "
|
|
|
"select one of the credentialsbelow to request the API of the DNS provider."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Bitte füge zuerst Anmeldeinformationen in Zertifikation > "
|
|
|
-"DNS-Anmeldeinformationen hinzu und wähle dann eine der unten aufgeführten "
|
|
|
+"Bitte füge zuerst Anmeldeinformationen in Zertifikation > DNS-"
|
|
|
+"Anmeldeinformationen hinzu und wähle dann eine der unten aufgeführten "
|
|
|
"Anmeldeinformationen aus, um die API des DNS-Anbieters anzufordern."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:182
|
|
|
#: src/language/constants.ts:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Please generate new recovery codes in the preferences immediately to "
|
|
|
-"prevent lockout."
|
|
|
+"Please generate new recovery codes in the preferences immediately to prevent "
|
|
|
+"lockout."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bitte generieren Sie sofort neue Wiederherstellungscodes in den "
|
|
|
"Einstellungen, um eine Sperrung zu verhindern."
|
|
@@ -3640,15 +3661,17 @@ msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen ein!"
|
|
|
msgid "Please log in."
|
|
|
msgstr "Bitte melden Sie sich an."
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:61
|
|
|
-msgid "Please note that the unit of time configurations below are all in seconds."
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:75
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please note that the unit of time configurations below are all in seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Bitte beachte, dass die Zeiteinheiten der unten aufgeführten "
|
|
|
-"Konfigurationen alle in Sekunden angegeben sind."
|
|
|
+"Bitte beachte, dass die Zeiteinheiten der unten aufgeführten Konfigurationen "
|
|
|
+"alle in Sekunden angegeben sind."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/install/components/InstallView.vue:102
|
|
|
msgid "Please resolve all issues before proceeding with installation"
|
|
|
-msgstr "Bitte beheben Sie alle Probleme, bevor Sie mit der Installation fortfahren"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bitte beheben Sie alle Probleme, bevor Sie mit der Installation fortfahren"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/backup/components/BackupCreator.vue:107
|
|
|
msgid "Please save this security token, you will need it for restoration:"
|
|
@@ -3739,7 +3762,7 @@ msgstr "Verhindere das Löschen des Standardbenutzers"
|
|
|
msgid "Project Team"
|
|
|
msgstr "Projektteam"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:16
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:17
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
|
msgstr "Anbieter"
|
|
|
|
|
@@ -3795,9 +3818,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Recovery codes are used to access your account when you lose access to your "
|
|
|
"2FA device. Each code can only be used once."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Wiederherstellungscodes werden verwendet, um auf Ihr Konto zuzugreifen, "
|
|
|
-"wenn Sie keinen Zugriff mehr auf Ihr 2FA-Gerät haben. Jeder Code kann nur "
|
|
|
-"einmal verwendet werden."
|
|
|
+"Wiederherstellungscodes werden verwendet, um auf Ihr Konto zuzugreifen, wenn "
|
|
|
+"Sie keinen Zugriff mehr auf Ihr 2FA-Gerät haben. Jeder Code kann nur einmal "
|
|
|
+"verwendet werden."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/CertSettings.vue:40
|
|
|
msgid "Recursive Nameservers"
|
|
@@ -3922,7 +3945,8 @@ msgstr "Umbenennen"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:78
|
|
|
msgid "Rename %{orig_path} to %{new_path} on %{env_name} failed"
|
|
|
-msgstr "Umbenennung von %{orig_path} in %{new_path} auf %{env_name} fehlgeschlagen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Umbenennung von %{orig_path} in %{new_path} auf %{env_name} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:82
|
|
|
msgid "Rename %{orig_path} to %{new_path} on %{env_name} successfully"
|
|
@@ -3960,11 +3984,13 @@ msgstr "Umbenennung der Site %{name} in %{new_name} auf %{node} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:130
|
|
|
msgid "Rename site %{name} to %{new_name} on %{node} successfully"
|
|
|
-msgstr "Die Umbenennung der Site %{name} in %{new_name} auf %{node} war erfolgreich"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Die Umbenennung der Site %{name} in %{new_name} auf %{node} war erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:166
|
|
|
msgid "Rename stream %{name} to %{new_name} on %{node} failed"
|
|
|
-msgstr "Umbenennung des Streams %{name} in %{new_name} auf %{node} fehlgeschlagen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Umbenennung des Streams %{name} in %{new_name} auf %{node} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:170
|
|
|
msgid "Rename stream %{name} to %{new_name} on %{node} successfully"
|
|
@@ -4345,7 +4371,8 @@ msgstr "Scan-Ergebnisse"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/TOTP.vue:69
|
|
|
msgid "Scan the QR code with your mobile phone to add the account to the app."
|
|
|
-msgstr "Scanne den QR-Code mit deinem Handy, um das Konto zur App hinzuzufügen."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Scanne den QR-Code mit deinem Handy, um das Konto zur App hinzuzufügen."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/AutoBackup.vue:113
|
|
|
msgid "Schedule"
|
|
@@ -4355,7 +4382,7 @@ msgstr "Zeitplan"
|
|
|
msgid "Schedule Type"
|
|
|
msgstr "Zeitplantyp"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:90
|
|
|
+#: src/views/certificate/components/DNSChallenge.vue:72
|
|
|
msgid "SDK"
|
|
|
msgstr "SDK"
|
|
|
|
|
@@ -4470,16 +4497,16 @@ msgstr "Setze HTTP01-Challengeanbieter"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/nginx_log.ts:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Settings.NginxLogSettings.AccessLogPath is empty, refer to "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
+"Settings.NginxLogSettings.AccessLogPath is empty, refer to https://nginxui."
|
|
|
+"com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Settings.NginxLogSettings.AccessLogPath ist leer, weitere Informationen "
|
|
|
"finden Sie unter https://nginxui.com/guide/config-nginx.html"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/nginx_log.ts:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Settings.NginxLogSettings.ErrorLogPath is empty, refer to "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
+"Settings.NginxLogSettings.ErrorLogPath is empty, refer to https://nginxui."
|
|
|
+"com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Settings.NginxLogSettings.ErrorLogPath ist leer, weitere Informationen "
|
|
|
"finden Sie unter https://nginxui.com/guide/config-nginx.html"
|
|
@@ -4719,21 +4746,20 @@ msgstr "Sonntag"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Support communication with the backend through the Server-Sent Events "
|
|
|
"protocol. If your Nginx UI is being used via an Nginx reverse proxy, please "
|
|
|
-"refer to this link to write the corresponding configuration file: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
+"refer to this link to write the corresponding configuration file: https://"
|
|
|
+"nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Unterstützung der Kommunikation mit dem Backend über das Server-Sent "
|
|
|
-"Events-Protokoll. Wenn Ihre Nginx UI über einen Nginx-Reverse-Proxy "
|
|
|
-"verwendet wird, lesen Sie bitte diesen Link, um die entsprechende "
|
|
|
-"Konfigurationsdatei zu schreiben: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
+"Unterstützung der Kommunikation mit dem Backend über das Server-Sent Events-"
|
|
|
+"Protokoll. Wenn Ihre Nginx UI über einen Nginx-Reverse-Proxy verwendet wird, "
|
|
|
+"lesen Sie bitte diesen Link, um die entsprechende Konfigurationsdatei zu "
|
|
|
+"schreiben: https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/SelfCheck/tasks/frontend/websocket.ts:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Support communication with the backend through the WebSocket protocol. If "
|
|
|
-"your Nginx UI is being used via an Nginx reverse proxy, please refer to "
|
|
|
-"this link to write the corresponding configuration file: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
+"your Nginx UI is being used via an Nginx reverse proxy, please refer to this "
|
|
|
+"link to write the corresponding configuration file: https://nginxui.com/"
|
|
|
+"guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Unterstützt die Kommunikation mit dem Backend über das WebSocket-Protokoll. "
|
|
|
"Wenn Ihre Nginx-UI über einen Nginx-Reverse-Proxy verwendet wird, lesen Sie "
|
|
@@ -4776,7 +4802,8 @@ msgstr "Zertifikat synchronisieren"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:62
|
|
|
msgid "Sync Certificate %{cert_name} to %{env_name} failed"
|
|
|
-msgstr "Synchronisierung des Zertifikats %{cert_name} mit %{env_name} fehlgeschlagen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Synchronisierung des Zertifikats %{cert_name} mit %{env_name} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:66
|
|
|
msgid "Sync Certificate %{cert_name} to %{env_name} successfully"
|
|
@@ -4798,7 +4825,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:74
|
|
|
msgid "Sync config %{config_name} to %{env_name} successfully"
|
|
|
-msgstr "Konfiguration %{config_name} erfolgreich auf %{env_name} synchronisiert"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Konfiguration %{config_name} erfolgreich auf %{env_name} synchronisiert"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:69 src/language/constants.ts:45
|
|
|
msgid "Sync Config Error"
|
|
@@ -4885,8 +4913,8 @@ msgid ""
|
|
|
"since it was last issued."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Das Zertifikat für die Domain wird alle 30 Minuten überprüft und erneuert, "
|
|
|
-"wenn seit der letzten Ausstellung mehr als 1 Woche oder der von Ihnen in "
|
|
|
-"den Einstellungen festgelegte Zeitraum vergangen ist."
|
|
|
+"wenn seit der letzten Ausstellung mehr als 1 Woche oder der von Ihnen in den "
|
|
|
+"Einstellungen festgelegte Zeitraum vergangen ist."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/NodeSettings.vue:37
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -4906,11 +4934,10 @@ msgstr "Die Eingabe ist kein SSL-Zertifikatsschlüssel"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/nginx_log.ts:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"The log path is not under the paths in "
|
|
|
-"settings.NginxSettings.LogDirWhiteList"
|
|
|
+"The log path is not under the paths in settings.NginxSettings.LogDirWhiteList"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Der Protokollpfad befindet sich nicht unter den Pfaden in "
|
|
|
-"settings.NginxSettings.LogDirWhiteList"
|
|
|
+"Der Protokollpfad befindet sich nicht unter den Pfaden in settings."
|
|
|
+"NginxSettings.LogDirWhiteList"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/OpenAISettings.vue:23
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/OpenAISettings.vue:89
|
|
@@ -4922,7 +4949,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Doppelpunkte und Punkte enthalten."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/OpenAISettings.vue:90
|
|
|
-msgid "The model used for code completion, if not set, the chat model will be used."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The model used for code completion, if not set, the chat model will be used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Das Modell, das für die Code-Vervollständigung verwendet wird. Wenn nicht "
|
|
|
"festgelegt, wird das Chat-Modell verwendet."
|
|
@@ -4961,17 +4989,17 @@ msgid ""
|
|
|
"version. To avoid potential errors, please upgrade the remote Nginx UI to "
|
|
|
"match the local version."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Die Version vom entfernten Nginx-UI ist nicht mit der lokalen "
|
|
|
-"Nginx-UI-Version kompatibel. Um potenzielle Fehler zu vermeiden, "
|
|
|
-"aktualisiere bitte das entfernte Nginx-UI, um die lokale Version anzupassen."
|
|
|
+"Die Version vom entfernten Nginx-UI ist nicht mit der lokalen Nginx-UI-"
|
|
|
+"Version kompatibel. Um potenzielle Fehler zu vermeiden, aktualisiere bitte "
|
|
|
+"das entfernte Nginx-UI, um die lokale Version anzupassen."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/AutoCertForm.vue:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server_name in the current configuration must be the domain name you "
|
|
|
"need to get the certificate, supportmultiple domains."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Der server_name in der aktuellen Konfiguration muss der Domainname sein, "
|
|
|
-"für den Sie das Zertifikat benötigen, und mehrere Domains unterstützen."
|
|
|
+"Der server_name in der aktuellen Konfiguration muss der Domainname sein, für "
|
|
|
+"den Sie das Zertifikat benötigen, und mehrere Domains unterstützen."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/CertSettings.vue:22
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/HTTPSettings.vue:14
|
|
@@ -5032,14 +5060,17 @@ msgid "This field should not be empty"
|
|
|
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/form_errors.ts:6
|
|
|
-msgid "This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and -_."
|
|
|
-msgstr "Dieses Feld sollte nur Buchstaben, Unicode-Zeichen, Zahlen und -_ enthalten."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and -_."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dieses Feld sollte nur Buchstaben, Unicode-Zeichen, Zahlen und -_ enthalten."
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and "
|
|
|
-"-_./:"
|
|
|
-msgstr "Dieses Feld darf nur Buchstaben, Unicode-Zeichen, Zahlen und -_./: enthalten"
|
|
|
+"This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and -"
|
|
|
+"_./:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dieses Feld darf nur Buchstaben, Unicode-Zeichen, Zahlen und -_./: enthalten"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/NginxDashBoard.vue:150
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -5089,7 +5120,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nginx UI wird nach Abschluss der Wiederherstellung neu gestartet."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/environments/list/BatchUpgrader.vue:182
|
|
|
-msgid "This will upgrade or reinstall the Nginx UI on %{nodeNames} to %{version}."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This will upgrade or reinstall the Nginx UI on %{nodeNames} to %{version}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Dies wird das Nginx UI auf %{nodeNames} auf %{version} aktualisieren oder "
|
|
|
"neu installieren."
|
|
@@ -5149,8 +5181,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/views/site/site_edit/components/EnableTLS/EnableTLS.vue:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To make sure the certification auto-renewal can work normally, we need to "
|
|
|
-"add a location which can proxy the request from authority to backend, and "
|
|
|
-"we need to save this file and reload the Nginx. Are you sure you want to "
|
|
|
+"add a location which can proxy the request from authority to backend, and we "
|
|
|
+"need to save this file and reload the Nginx. Are you sure you want to "
|
|
|
"continue?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Um sicherzustellen, dass die automatische Zertifikatserneuerung normal "
|
|
@@ -5162,9 +5194,9 @@ msgid ""
|
|
|
"provide an OpenAI-compatible API endpoint, so just set the baseUrl to your "
|
|
|
"local API."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Um ein lokales großes Modell zu verwenden, implementiere es mit ollama, "
|
|
|
-"vllm oder lmdeploy. Sie bieten einen OpenAI-kompatiblen API-Endpunkt, also "
|
|
|
-"setze die baseUrl auf deine lokale API."
|
|
|
+"Um ein lokales großes Modell zu verwenden, implementiere es mit ollama, vllm "
|
|
|
+"oder lmdeploy. Sie bieten einen OpenAI-kompatiblen API-Endpunkt, also setze "
|
|
|
+"die baseUrl auf deine lokale API."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/NginxDashBoard.vue:55
|
|
|
msgid "Toggle failed"
|
|
@@ -5214,8 +5246,8 @@ msgid ""
|
|
|
"TOTP is a two-factor authentication method that uses a time-based one-time "
|
|
|
"password algorithm."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"TOTP ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierungsmethode, die einen "
|
|
|
-"zeitbasierten Einmalpasswortalgorithmus verwendet."
|
|
|
+"TOTP ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierungsmethode, die einen zeitbasierten "
|
|
|
+"Einmalpasswortalgorithmus verwendet."
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:20
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
@@ -5261,7 +5293,7 @@ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/AutoBackup.vue:236
|
|
|
#: src/views/certificate/ACMEUser.vue:83
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:24
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:38
|
|
|
#: src/views/config/components/ConfigRightPanel/Basic.vue:54
|
|
|
#: src/views/config/configColumns.tsx:34
|
|
|
#: src/views/environments/group/columns.ts:35
|
|
@@ -5426,7 +5458,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und ein Sicherheitstoken haben, und wählen Sie sorgfältig aus, was "
|
|
|
"wiederhergestellt werden soll."
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:55
|
|
|
+#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:69
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"We will add one or more TXT records to the DNS records of your domain for "
|
|
|
"ownership verification."
|
|
@@ -5436,8 +5468,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/views/site/site_edit/components/Cert/ObtainCert.vue:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"We will remove the HTTPChallenge configuration from this file and reload "
|
|
|
-"the Nginx. Are you sure you want to continue?"
|
|
|
+"We will remove the HTTPChallenge configuration from this file and reload the "
|
|
|
+"Nginx. Are you sure you want to continue?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Wir werden die HTTPChallenge-Konfiguration aus dieser Datei entfernen und "
|
|
|
"das Nginx neu laden. Möchtest du fortfahren?"
|
|
@@ -5492,8 +5524,8 @@ msgid ""
|
|
|
"When you generate new recovery codes, you must download or print the new "
|
|
|
"codes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Wenn Sie neue Wiederherstellungscodes generieren, müssen Sie die neuen "
|
|
|
-"Codes herunterladen oder ausdrucken."
|
|
|
+"Wenn Sie neue Wiederherstellungscodes generieren, müssen Sie die neuen Codes "
|
|
|
+"herunterladen oder ausdrucken."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/components/ParamsOpt/ProxyCacheConfig.vue:160
|
|
|
msgid "Whether to use a temporary path when writing temporary files"
|
|
@@ -5545,12 +5577,11 @@ msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/terminal/Terminal.vue:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"You are accessing this terminal over an insecure HTTP connection on a "
|
|
|
-"non-localhost domain. This may expose sensitive information."
|
|
|
+"You are accessing this terminal over an insecure HTTP connection on a non-"
|
|
|
+"localhost domain. This may expose sensitive information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sie greifen auf dieses Terminal über eine unsichere HTTP-Verbindung in "
|
|
|
-"einer Nicht-Localhost-Domäne zu. Dies könnte sensible Informationen "
|
|
|
-"preisgeben."
|
|
|
+"Sie greifen auf dieses Terminal über eine unsichere HTTP-Verbindung in einer "
|
|
|
+"Nicht-Localhost-Domäne zu. Dies könnte sensible Informationen preisgeben."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/system/Upgrade.vue:224
|
|
|
msgid "You are using the latest version"
|
|
@@ -5577,7 +5608,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"keinen Passkey hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/RecoveryCodes.vue:81
|
|
|
-msgid "You have not enabled 2FA yet. Please enable 2FA to generate recovery codes."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You have not enabled 2FA yet. Please enable 2FA to generate recovery codes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sie haben die 2FA noch nicht aktiviert. Bitte aktivieren Sie die 2FA, um "
|
|
|
"Wiederherstellungscodes zu generieren."
|
|
@@ -5638,7 +5670,8 @@ msgstr "Deine Passkeys"
|
|
|
#~ msgstr "Massenaktion erfolgreich angewendet"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to apply to all selected?"
|
|
|
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies auf alle Ausgewählten anwenden möchten?"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie dies auf alle Ausgewählten anwenden möchten?"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete this item permanently?"
|
|
|
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel endgültig löschen möchten?"
|
|
@@ -5683,15 +5716,17 @@ msgstr "Deine Passkeys"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Check if /var/run/docker.sock exists. If you are using Nginx UI Official "
|
|
|
-#~ "Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-v "
|
|
|
-#~ "/var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`."
|
|
|
+#~ "Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-"
|
|
|
+#~ "v /var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Überprüfen Sie, ob /var/run/docker.sock existiert. Wenn Sie das offizielle "
|
|
|
-#~ "Nginx UI Docker-Image verwenden, stellen Sie sicher, dass der Docker-Socket "
|
|
|
-#~ "wie folgt eingehängt ist: `-v /var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`."
|
|
|
+#~ "Überprüfen Sie, ob /var/run/docker.sock existiert. Wenn Sie das "
|
|
|
+#~ "offizielle Nginx UI Docker-Image verwenden, stellen Sie sicher, dass der "
|
|
|
+#~ "Docker-Socket wie folgt eingehängt ist: `-v /var/run/docker.sock:/var/run/"
|
|
|
+#~ "docker.sock`."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check if the nginx access log path exists"
|
|
|
-#~ msgstr "Überprüfen Sie, ob der Pfad für das Nginx-Zugriffsprotokoll existiert"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Überprüfen Sie, ob der Pfad für das Nginx-Zugriffsprotokoll existiert"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check if the nginx error log path exists"
|
|
|
#~ msgstr "Überprüfen Sie, ob der Pfad für das Nginx-Fehlerprotokoll existiert"
|
|
@@ -5731,12 +5766,13 @@ msgstr "Deine Passkeys"
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Speichern %{msg}"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to save, syntax error(s) was detected in the configuration."
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern, Syntaxfehler wurden in der Konfiguration erkannt."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Fehler beim Speichern, Syntaxfehler wurden in der Konfiguration erkannt."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "When you enable/disable, delete, or save this stream, the nodes set in the "
|
|
|
-#~ "Node Group and the nodes selected below will be synchronized."
|
|
|
+#~ "When you enable/disable, delete, or save this stream, the nodes set in "
|
|
|
+#~ "the Node Group and the nodes selected below will be synchronized."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Wenn du diese Seite aktivierst/deaktivierst, löschst oder speicherst, "
|
|
|
#~ "werden die Knoten, die in der Seitenkategorie festgelegt sind, und die "
|
|
@@ -5809,11 +5845,14 @@ msgstr "Deine Passkeys"
|
|
|
#~ msgstr "Speichern erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Rename %{orig_path} to %{new_path} on %{env_name} failed, response: %{resp}"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Rename %{orig_path} to %{new_path} on %{env_name} failed, response: "
|
|
|
+#~ "%{resp}"
|
|
|
#~ msgstr "Speichern erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Rename Site %{site} to %{new_site} on %{node} error, response: %{resp}"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Rename Site %{site} to %{new_site} on %{node} error, response: %{resp}"
|
|
|
#~ msgstr "Speichern erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -5827,7 +5866,8 @@ msgstr "Deine Passkeys"
|
|
|
#~ msgstr "Speichern erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Sync Certificate %{cert_name} to %{env_name} failed, response: %{resp}"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Sync Certificate %{cert_name} to %{env_name} failed, response: %{resp}"
|
|
|
#~ msgstr "Speichern erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -5844,8 +5884,8 @@ msgstr "Deine Passkeys"
|
|
|
#~ msgstr "Datei"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "If you lose your mobile phone, you can use the recovery code to reset your "
|
|
|
-#~ "2FA."
|
|
|
+#~ "If you lose your mobile phone, you can use the recovery code to reset "
|
|
|
+#~ "your 2FA."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Wenn du dein Handy verlierst, kannst du den Wiederherstellungscode "
|
|
|
#~ "verwenden, um dein 2FA zurückzusetzen."
|
|
@@ -5859,13 +5899,15 @@ msgstr "Deine Passkeys"
|
|
|
#~ msgid "Server error"
|
|
|
#~ msgstr "Serverfehler"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "The recovery code is only displayed once, please save it in a safe place."
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The recovery code is only displayed once, please save it in a safe place."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Der Wiederherstellungscode wird nur einmal angezeigt, bitte speichere ihn "
|
|
|
#~ "an einem sicheren Ort."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Too many login failed attempts, please try again later"
|
|
|
-#~ msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später erneut"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später erneut"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|