Previously, LibUnicode would store the values of a keyword as a Vector.
For example, the locale "en-u-ca-abc-def" would have its keyword "ca"
stored as {"abc, "def"}. Then, canonicalization would occur on each of
the elements in that Vector.
This is incorrect because, for example, the keyword value "true" should
only be dropped if that is the entire value. That is, the canonical form
of "en-u-kb-true" is "en-u-kb", but "en-u-kb-abc-true" does not change
for canonicalization. However, we would canonicalize that locale as
"en-u-kb-abc".
Calendar subtags are a bit of an odd-man-out in that we must match the
variants "ethiopic-amete-alem" in that order, without any other variant
in the locale. So a separate method is needed for this, and we now defer
sorting the variant list until after other canonicalization is done.
Unicode TR35 defines how locale subtag aliases should be emplaced when
converting a locale to canonical form. For most subtags, it is a simple
substitution. Language subtags depend on context; for example, the
language "sh" should become "sr-Latn", but if the original locale has a
script subtag already ("sh-Cyrl"), then only the language subtag of the
alias should be taken ("sr-Latn").
To facilitate this, we now make two passes when canonicalizing a locale.
In the first pass, we convert the LocaleID structure to canonical syntax
(where the conversions all happen in-place). In the second pass, we form
the canonical string based on the canonical syntax.
Originally, it was convenient to store the parsed Unicode locale data as
views into the original string being parsed. But to implement locale
aliases will require mutating the data that was parsed. To prepare for
that, store the parsed data as proper strings.
ECMA-402 requires validating user input against the EBNF grammar for
Unicode locales described in TR-35: https://www.unicode.org/reports/tr35
This commit adds validators for that grammar, as well as other helper to
e.g. canonicalize a locale string.