msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-07 13:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-07 13:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE TEAM \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../../app/install/installer.php:1168 #: ../../../app/install/installer.php:1177 #: ../../../app/install/installer.php:1180 #: ../../../app/routes/route.account.php:414 #: ../../../app/routes/route.json.php:579 #: ../../../app/routes/route.json.php:1107 #: ../../../app/routes/route.page.php:80 #: ../../../app/routes/route.settings.php:185 #: ../../../app/routes/route.signup.php:97 #: ../../../content/pages/default/contact.php:28 msgid "Invalid email" msgstr "Ongeldig e-mailadres" #: ../../../app/install/installer.php:1171 #: ../../../app/routes/route.json.php:574 #: ../../../app/routes/route.settings.php:181 #: ../../../app/routes/route.signup.php:100 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" #: ../../../app/install/installer.php:1174 #: ../../../app/routes/route.account.php:357 #: ../../../app/routes/route.json.php:584 #: ../../../app/routes/route.settings.php:323 #: ../../../app/routes/route.signup.php:103 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" #: ../../../app/install/update/template/update.js:19 #, javascript-format msgid "Installed version is v%s" msgstr "Geïnstalleerde versie: v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:26 #: ../../../app/install/update/template/update.js:55 #: ../../../app/install/update/template/update.js:78 #, javascript-format msgid "Can't connect to %s" msgstr "Kan niet verbinden met %s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:30 #, javascript-format msgid "Last available release is v%s" msgstr "Laatst beschikbare release is v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:33 msgid "Update needed, proceeding to download" msgstr "Update nodig, doorgestuurd naar downloaden" #: ../../../app/install/update/template/update.js:40 msgid "No update needed" msgstr "Geen update nodig" #: ../../../app/install/update/template/update.js:41 msgid "System files already up to date" msgstr "Systeembestanden zijn reeds bijgewerkt." #: ../../../app/install/update/template/update.js:49 #, javascript-format msgid "Starting v%s download" msgstr "Start downloaden van v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:60 #, javascript-format msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction" msgstr "v%s is gedownload, verder met uitpakken" #: ../../../app/install/update/template/update.js:72 #, javascript-format msgid "Attempting to extract v%s" msgstr "Bezig met uitpakken van v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:82 msgid "Extraction completed" msgstr "Uitpakken gereed" #: ../../../app/install/update/template/update.js:84 msgid "Proceding to install the update" msgstr "Bezig met installeren van de update" #: ../../../app/install/update/template/update.js:111 msgid "Update failed" msgstr "Bijwerken mislukt" #: ../../../app/install/update/template/update.php:2 msgid "Update in progress" msgstr "Bezig met bijwerken" #: ../../../app/install/update/updater.php:72 #, php-format msgid "Missing %s file" msgstr "Missende %s bestand" #: ../../../app/install/update/updater.php:78 msgid "Invalid license info" msgstr "Ongeldige licentie info" #: ../../../app/install/update/updater.php:87 msgid "Can't save file" msgstr "Kan bestand niet opslaan" #: ../../../app/install/update/updater.php:126 #, php-format msgid "Can't extract %s" msgstr "Kan %s niet uitpakken" #, php-format msgid "Can't create %s directory - %e" msgstr "Kan directory %s niet aanmaken - %e" #, php-format msgid "Can't update %s file - %e" msgstr "Kan bestand %s niet updaten - %e" #: ../../../app/routes/route.account.php:508 #: ../../../app/routes/route.signup.php:236 #: ../../../content/pages/default/contact.php:132 #: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10 msgid "Check the errors in the form to continue." msgstr "Controleer de fouten in het formulier om verder te gaan." msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this." msgstr "Let op: deze inhoud is privé, maar is zichtbaar voor iedereen met de link." msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share." msgstr "Opmerking: deze inhoud is beschermd met een wachtwoord. Denk eraan het wachtwoord mee te sturen bij het delen." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272 msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share." msgstr "Let op: deze inhoud is privé. Wijzig de privacy-instellingen naar \" publiek\" om deze te delen met buitenstaanders." #: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809 #: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154 msgid "You must enter the album name." msgstr "U moet nog een albumnaam invoeren." #: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" msgid "The content has been approved." msgstr "De inhoud is goedgekeurd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48 msgid "Select existing album" msgstr "Selecteer bestaand album" #: ../../../app/install/update/updater.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het later nog eens." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65 msgid "Please select a valid image file type." msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig afbeeldingformaat" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66 #, javascript-format msgid "Please select a picture of at most %s size." msgstr "Selecteer a.u.b. een foto met maximale grootte %s." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63 msgid "Profile image updated." msgstr "Profielfoto is geüpdatet." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 msgid "Profile background image updated." msgstr "Achtergrondafbeelding is geüpdatet." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68 msgid "Profile background image deleted." msgstr "Achtergrondafbeelding is verwijderd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68 msgid "Error deleting profile background image." msgstr "Fout bij het verwijderen van uw profielachtergrond." #: ../../../app/routes/route.account.php:360 #: ../../../app/routes/route.settings.php:327 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69 msgid "Passwords don't match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #, javascript-format msgid "Update available v%s" msgstr "Update naar v%s beschikbaar" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #, javascript-format msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file." msgstr "Er is een update beschikbaar voor uw systeem. U kunt deze automatisch downloaden installeren of ga naar %s om het updatebestand te downloaden." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 msgid "The release notes for this update are:" msgstr "De releaseopmerkingen voor deze update zijn:" msgid "system requirements" msgstr "Systeemvereisten" #, javascript-format msgid "I confirm that this server meets the %s for this update" msgstr "Ik bevestig dat deze server voldoet aan %s voor deze update" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 msgid "Update now" msgstr "Nu bijwerken" #, javascript-format msgid "This website is running latest %s version" msgstr "Deze website gebruikt de laatste %s versie" msgid "Please review the system requirements before proceeding" msgstr "Bekijk alstublieft de systeemvereisten voordat u verder gaat" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234 msgid "loading" msgstr "laden" msgid "Toggle select" msgstr "Selectiekeuze" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86 msgid "Like" msgstr "Waardeer" msgid "Toggle flag" msgstr "Vlagkeuze" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Album" msgstr[1] "Albums" msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 msgid "Close" msgstr "Sluiten" msgid "Previous" msgstr "Vorige" msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101 msgid "Clipboard image" msgstr "Klembord afbeelding" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106 msgid "File too big." msgstr "Bestand is te groot." msgid "Invalid or unsupported file format." msgstr "Ongeldig of niet ondersteund bestandsformaat." #: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125 msgid "Some files couldn't be added" msgstr "Sommige bestanden kunnen niet toegevoegd worden" #: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296 #: ../../../app/routes/route.album.php:177 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "afbeelding" msgstr[1] "afbeeldingen" #: ../../../app/routes/route.user.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #, php-format, javascript-format msgid "%s's Albums" msgstr "%s's albums" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154 msgid "Image edited successfully." msgstr "Afbeelding is aangepast" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203 msgid "private" msgstr "privé" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 msgid "Album edited successfully." msgstr "Album is aangepast" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156 msgid "Invalid URL key." msgstr "Ongeldige URL sleutel." #: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158 msgid "Category URL key already being used." msgstr "Categorie URL sleutel is al in gebruik." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160 msgid "Category successfully deleted." msgstr "Categorie succesvol verwijderd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162 #, javascript-format msgid "Category %s added." msgstr "Categorie %s is toegevoegd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163 msgid "Invalid expiration date." msgstr "Ongeldige vervaldatum." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165 #, javascript-format msgid "IP %s already banned." msgstr "IP %s is reeds geblokkeerd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169 #, javascript-format msgid "IP %s banned." msgstr "IP %s is geblokkeerd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170 msgid "IP ban successfully deleted." msgstr "IP blokkering is verwijderd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Vul alstublieft de verplichte velden in." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172 msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format." msgstr "Ongeldige waarde voor de opslagcapaciteit. Controleer op juistheid formaat." #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172 #, php-format, javascript-format msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)." msgstr "Opslagcapaciteit kan niet lager zijn dan wat er nu in gebruik is (%s)." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174 msgid "Invalid URL." msgstr "Ongeldige URL." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177 msgid "Storage successfully edited." msgstr "Opslag succesvol gewijzigd." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188 msgid "User added successfully." msgstr "Gebruiker is toegevoegd." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196 msgid "The content has been deleted." msgstr "De inhoud is verwijderd" #: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205 msgid "The content has been moved." msgstr "De inhoud is verplaatst" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198 msgid "Unselect" msgstr "Deselecteer" #: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203 msgid "The content has been edited." msgstr "De inhoud is aangepast" #, javascript-format msgid "Import ID %s removed" msgstr "Import nummer %s verwijderd" msgid "Spam detected" msgstr "Spam gedetecteerd" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99 msgid "album" msgid_plural "albums" msgstr[0] "album" msgstr[1] "albums" msgid "Flooding detected. You can only upload %limit% %content% per %time%" msgstr "Flooding gedetecteerd. U kunt enkel %limit%%content% uploaden per %time%" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273 #: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114 #, php-format msgid "%s's images" msgstr "%s's afbeeldingen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Public" msgstr "Publiek" msgid "Me" msgstr "Mijn" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../../app/routes/route.settings.php:64 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230 msgid "view" msgid_plural "views" msgstr[0] "weergave" msgstr[1] "weergaven" msgid "After %n %t" msgstr "Na %n %t" #: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" #: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" #: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" #: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "week" msgstr[1] "weken" #: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "maand" msgstr[1] "maanden" #: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "jaar" msgstr[1] "jaren" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348 msgid "Don't autodelete" msgstr "Niet automatisch verwijderen" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126 #, php-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636 #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742 msgid "Duplicated upload" msgstr "Dubbele upload" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Private upload" msgstr "Privé-upload" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231 msgid "like" msgid_plural "likes" msgstr[0] "like" msgstr[1] "likes" msgid "Recent" msgstr "Recent" msgid "Trending" msgstr "Trending" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163 msgid "Top users" msgstr "Topgebruikers" #: ../../../app/routes/route.album.php:80 #: ../../../app/routes/route.category.php:48 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171 #: ../../../app/routes/route.explore.php:34 #: ../../../app/routes/route.following.php:21 #: ../../../app/routes/route.user.php:187 #: ../../../app/routes/route.user.php:232 #: ../../../app/routes/route.user.php:255 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 msgid "Most recent" msgstr "Meest recent" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179 #: ../../../app/routes/route.user.php:238 #: ../../../app/routes/route.user.php:261 msgid "Oldest" msgstr "Oudste" #: ../../../app/routes/route.album.php:96 #: ../../../app/routes/route.category.php:64 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121 #: ../../../app/routes/route.explore.php:50 #: ../../../app/routes/route.following.php:29 #: ../../../app/routes/route.user.php:201 msgid "Most viewed" msgstr "Meest bekeken" msgid "Popular" msgstr "Populair" #: ../../../app/routes/route.album.php:104 #: ../../../app/routes/route.category.php:72 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129 #: ../../../app/routes/route.explore.php:58 #: ../../../app/routes/route.following.php:37 #: ../../../app/routes/route.user.php:207 msgid "Most liked" msgstr "meest geliked" #: ../../../app/routes/route.explore.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9 msgid "Explore" msgstr "Verkennen" msgid "Animated" msgstr "Geanimeerde" #: ../../../app/routes/route.search.php:130 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295 msgid "Search" msgstr "Zoeken" msgid "People" msgstr "Mensen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Afbeelding" msgstr[1] "Afbeeldingen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Gebruiker" msgstr[1] "Gebruikers" msgid "adult" msgstr "Volwassene" msgid "teen" msgstr "Tienier" #, php-format msgid "Content of type %s is forbidden" msgstr "%s inhoud is niet toegestaan." #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108 #, php-format msgid "Can't create %s destination dir" msgstr "Kan doelmap %s niet maken" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Internal" msgstr "Intern" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "Unlimited" msgstr "Ongelimiteerd" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "used" msgstr "gebruikt" msgid "Private profile" msgstr "Privéprofiel" #: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" #: ../../../app/lib/functions.php:67 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" #: ../../../app/lib/functions.php:67 msgid "moments ago" msgstr "zojuist" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #, php-format msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update." msgstr "Er is een update beschikbaar voor uw systeem. Ga naar %s om deze update te downloaden en te installeren." #: ../../../app/lib/functions.php:218 #, php-format msgid "System database is outdated. You need to run the update tool." msgstr "Systeemdatabase is verouderd. Het is noodzakelijk om deze te updaten." #: ../../../app/lib/functions.php:221 #, php-format msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to Dashboard > Settings." msgstr "Website is in onderhoudsmodus. Om deze instelling ongedaan te maken, ga naar Dashboard > Instellingen." #, php-format msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to System settings to revert this setting." msgstr "Het is aanbevolen om PHP foutmeldingen uit te schakelen in de productieomgeving. Ga naar Systeeminstellingen om deze instelling uit te schakelen." #, php-format msgid "You haven't changed the default email settings. Go to Email settings to fix this." msgstr "Het standaard e-mailadres is niet gewijzigd. Ga naar E-mailinstellingen om dit aan te passen." msgid "There is an update available for your Chevereto based website." msgstr "Er is een update beschikbaar voor uw Chevereto website." msgid "admin dashboard" msgstr "Beheer dashboard" msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it." msgstr "U kunt deze update direct uitvoeren via %a of deze downloaden vanaf %s en dan handmatig installeren." #, php-format msgid "view on %s" msgstr "Bekijk op %s" msgid "cookie policy" msgstr "Cookie beleid" #, php-format msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link." msgstr "Wij gebruiken onze eigen cookies en cookies van derden om uw surfervaring en onze services te verbeteren. Als u doorgaat met het gebruik van onze website betekent dit dat u deze %cookie_policy_link accepteert." msgid "I understand" msgstr "Ik begrijp het" #: ../../../app/routes/route.account.php:72 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299 msgid "Forgot password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../../app/routes/route.account.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8 msgid "Reset password" msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #: ../../../app/routes/route.account.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8 msgid "Resend account activation" msgstr "Activatie opnieuw verzenden" #: ../../../app/routes/route.account.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8 msgid "Add your email address" msgstr "Voeg uw e-mailadres toe" #: ../../../app/routes/route.account.php:77 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7 msgid "Email changed" msgstr "E-mailadres veranderd" #, php-format msgid "%s says you are a robot" msgstr "%s geeft aan dat u een robot bent" #: ../../../app/routes/route.account.php:119 #: ../../../app/routes/route.account.php:164 #: ../../../app/routes/route.account.php:271 msgid "Invalid Username/Email" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mailadres" #: ../../../app/routes/route.account.php:129 msgid "User doesn't have an email." msgstr "Deze gebruiker heeft geen e-mailadres." #: ../../../app/routes/route.account.php:140 #: ../../../app/routes/route.account.php:299 #: ../../../app/routes/route.account.php:321 #: ../../../app/routes/route.account.php:388 #: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37 #: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561 #: ../../../app/routes/route.json.php:623 #: ../../../app/routes/route.json.php:672 #: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8 #: ../../../content/pages/default/contact.php:14 msgid "Request denied" msgstr "Aanvraag niet toegestaan" #: ../../../app/routes/route.account.php:145 msgid "Account needs to be activated to use this feature" msgstr "Gebruikersaccount moet geactiveerd zijn om deze optie te gebruiken!" #: ../../../app/routes/route.account.php:151 msgid "Account already activated" msgstr "Gebruikersccount is al geactiveerd" msgid "Account banned" msgstr "Account geblokkeerd" #: ../../../app/routes/route.account.php:192 msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later." msgstr "Wacht a.u.b. 15 minuten op het ontvangen van een e-mail. U kunt het later opnieuw proberen." #: ../../../app/routes/route.account.php:231 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Wachtwoord resetten op %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:233 #: ../../../app/routes/route.account.php:454 #: ../../../app/routes/route.settings.php:283 #: ../../../app/routes/route.signup.php:193 #, php-format msgid "Confirmation required at %s" msgstr "Bevestiging nodig voor %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:342 #: ../../../app/routes/route.signup.php:216 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s." #: ../../../app/routes/route.account.php:422 #: ../../../app/routes/route.json.php:599 #: ../../../app/routes/route.settings.php:243 #: ../../../app/routes/route.signup.php:141 msgid "Email already being used" msgstr "E-mailadres wordt al gebruikt door iemand anders" msgid "Password required" msgstr "Wachtwoord vereist" #: ../../../app/routes/route.image.php:127 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110 msgid "Embed codes" msgstr "Insluitcodes" msgid "Sub albums" msgstr "Subalbums" msgid "Info" msgstr "Informatie" #: ../../../app/routes/route.album.php:159 msgid "%a album hosted in %w" msgstr "%a album hosted in %w" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38 msgid "Stats" msgstr "Statistieken" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39 #: ../../../app/routes/route.search.php:85 #: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40 #: ../../../app/routes/route.search.php:92 #: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77 msgid "Albums" msgstr "Albums" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233 #: ../../../app/routes/route.search.php:99 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42 #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" msgid "Bulk importer" msgstr "Invoer in bulk" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "install update" msgstr "Update installeren" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "check for updates" msgstr "controleer op updates" msgid "Contributing" msgstr "Bijdrage" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" msgid "Bug tracking" msgstr "Bug tracking" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169 msgid "PHP version" msgstr "PHP versie" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL versie" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181 msgid "MySQL server info" msgstr "MySQL server informatie" msgid "Graphics Library" msgstr "Grafische bibliotheek" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189 msgid "File uploads" msgstr "Uploads" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Max. upload file size" msgstr "Max. upload bestandsgrootte" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197 msgid "Max. post size" msgstr "Maximale berichtgrootte" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201 msgid "Max. execution time" msgstr "Maximale laadtijd uploaden" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205 msgid "Memory limit" msgstr "Geheugenlimiet" msgid "Rebuild stats" msgstr "Statistieken verversen" msgid "Connecting IP" msgstr "Verbonden IP" msgid "Not your IP?" msgstr "Niet jouw IP?" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370 msgid "Website" msgstr "Website" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387 msgid "Listings" msgstr "Inhoud" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231 msgid "Image upload" msgstr "Upload" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgid "Consent screen" msgstr "Toestemmingsscherm" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021 msgid "Flood protection" msgstr "Spambeveiliging (Flood Protection)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373 #: ../../../app/routes/route.settings.php:66 msgid "Homepage" msgstr "Startpagina" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237 msgid "Banners" msgstr "Advertenties" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238 msgid "System" msgstr "Systeem" msgid "Routing" msgstr "Routering" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240 msgid "External storage" msgstr "Externe opslag" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79 msgid "Social networks" msgstr "Social media" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243 msgid "External services" msgstr "Externe services" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244 msgid "IP bans" msgstr "IP bans" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246 msgid "Additional settings" msgstr "Extra instellingen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247 msgid "Tools" msgstr "Gereedschappen" msgid "Can't delete all homepage cover images" msgstr "Kan niet alle homepage omslagafbeeldingen verwijderen" msgid "Homepage cover image deleted" msgstr "Homepage omslagafbeelding verwijderd" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292 #: ../../../app/routes/route.image.php:149 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710 msgid "search content" msgstr "Zoek inhoud" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201 msgid "Add page" msgstr "Pagina toevoegen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325 #, php-format msgid "Edit page ID %s" msgstr "Wijzig paginanummer %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330 msgid "The page has been added successfully." msgstr "De pagina is succesvol toegevoegd." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360 msgid "The page has been deleted." msgstr "De pagina is verwijderd." msgid "homepage" msgstr "homepage" #, php-format msgid "Before main title (%s)" msgstr "Voor hoofdtitel (%s)" #, php-format msgid "After call to action (%s)" msgstr "Na oproep tot actie (%s)" #, php-format msgid "After cover (%s)" msgstr "Na omslag (%s)" #, php-format msgid "After listing (%s)" msgstr "Na lijst (%s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390 msgid "Before pagination" msgstr "Voor paginanummering" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393 msgid "After pagination" msgstr "Na paginanummering" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398 msgid "Content (image and album)" msgstr "Inhoud (afbeelding en album)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401 msgid "Tab about column" msgstr "Tab over kolom" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404 msgid "Before comments" msgstr "Voor opmerkingen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409 msgid "Image page" msgstr "Weergavepagina afbeelding" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412 msgid "Inside viewer top (image page)" msgstr "Vanboven in de afbeelding viewer (weergavepagina afbeelding)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416 msgid "Inside viewer foot (image page)" msgstr "Vanonder in de afbeelding viewer (weergavepagina afbeelding)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420 msgid "After image viewer (image page)" msgstr "Achter de afbeelding (weergavepagina afbeelding)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423 msgid "Before header (image page)" msgstr "Voor de header(afbeeldings pagina)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426 msgid "After header (image page)" msgstr "Achter de header (weergavepagina afbeelding)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429 msgid "Footer (image page)" msgstr "Footer (weergavepagina afbeelding)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434 msgid "Album page" msgstr "Album pagina" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437 msgid "Before header (album page)" msgstr "Voor header (Album pagina)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440 msgid "After header (album page)" msgstr "Achter de header (Album pagina)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445 msgid "User profile page" msgstr "Profielpagina" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448 msgid "After top (user profile)" msgstr "Achter bovenzijde (profiel)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451 msgid "Before listing (user profile)" msgstr "Achter afbeeldinglijst (startpagina)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456 msgid "Explore page" msgstr "Verkenningspagina" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459 msgid "After top (explore page)" msgstr "Achter bovenzijde (verkenning pagina)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468 msgid "NSFW" msgstr "NSFW" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557 msgid "Invalid website name" msgstr "Ongeldige websitenaam" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562 msgid "Invalid language" msgstr "Ongeldige taal" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ongeldige tijdzone" #, php-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Ongeldigde waarde: %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577 msgid "Invalid upload storage mode" msgstr "Ongeldige opslagmodus" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582 msgid "Invalid upload filenaming" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587 msgid "Invalid thumb width" msgstr "Ongeldige thumbnailbreedte" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592 msgid "Invalid thumb height" msgstr "Ongeldige thumbnailhoogte" msgid "Invalid medium size" msgstr "Ongeldige medium grootte" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602 msgid "Invalid watermark percentage" msgstr "Ongeldig watermerk percentage" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607 msgid "Invalid watermark opacity" msgstr "Ongeldige transparantie watermerk." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612 msgid "Invalid theme" msgstr "Ongeldig thema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940 msgid "Invalid value" msgstr "Ongeldige waarde" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622 msgid "Invalid theme tone" msgstr "Ongeldige thema toonzetting" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627 msgid "Invalid theme main color" msgstr "Ongeldige hoofdkleur thema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637 msgid "Invalid theme top bar button color" msgstr "Ongeldige topbalk knop kleur" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642 msgid "Invalid theme image listing size" msgstr "Ongeldige thema afbeelding lijstgrootte" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647 msgid "Invalid user id" msgstr "Ongeldige gebruikers-ID" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652 msgid "Invalid email mode" msgstr "Ongeldige e-mailinstellingen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657 msgid "Invalid SMTP port" msgstr "Ongeldige SMTP-poort" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662 msgid "Invalid SMTP security" msgstr "Ongeldige SMTP-beveiliging" #: ../../../app/install/installer.php:1183 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667 msgid "Invalid website mode" msgstr "Ongeldige websitemodus" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838 msgid "Invalid personal mode user ID" msgstr "Ongeldige user ID persoonlijke mode" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677 msgid "Invalid or reserved route" msgstr "Ongeldige of gereserveerde route" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682 msgid "Invalid website privacy mode" msgstr "Ongeldige website privé mode" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687 msgid "Invalid website content privacy mode" msgstr "Ongeldige privacy-instelling" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692 msgid "Invalid homepage style" msgstr "Ongeldige homepage stijl" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697 msgid "Invalid homepage call to action button color" msgstr "Ongeldige startpagina oproep tot actie knop kleur" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702 msgid "Invalid homepage call to action functionality" msgstr "Ongeldige startpagina oproep tot actie functionaliteit" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708 msgid "Invalid title" msgstr "Ongeldige titel" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713 msgid "Invalid status" msgstr "Ongeldige status" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718 msgid "Invalid type" msgstr "Ongeldig type" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723 msgid "Invalid visibility" msgstr "Ongeldige zichtbaarheid" msgid "Invalid internal type" msgstr "Ongeldig intern type" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728 msgid "Invalid target attribute" msgstr "Ongeldig doelattribuut" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733 msgid "Invalid rel attribute" msgstr "Ongeldig rel attribuut" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738 msgid "Invalid icon" msgstr "Ongeldig icoon" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743 msgid "Invalid URL key" msgstr "Ongeldige URL sleutel" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748 msgid "Invalid file path" msgstr "Ongeldig bestandspad" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753 msgid "Invalid link URL" msgstr "Ongeldige link URL" msgid "Invalid user minimum age" msgstr "Ongeldige minimum leeftijd voor gebruiker" msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed" msgstr "Enkel alfanumeriek, koppelteken en underscore karakters zijn toegestaan" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922 msgid "Invalid URL" msgstr "Ongeldige URL" msgid "Routes can't be the same" msgstr "Routes kunnen niet hetzelfde zijn" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769 msgid "Invalid upload image path" msgstr "Ongeldig uploadpad voor afbeeldingen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783 msgid "Invalid call to action URL" msgstr "Ongeldige call to action URL" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797 #, php-format msgid "Max. allowed %s" msgstr "Maximum toegestaan: %s" msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)" msgstr "Kan %m niet koppelen aan een bestaande map (%f)" msgid "Can't map %m to an existing route (%r)" msgstr "Kan %m niet koppelen aan een bestaande route (%r)" msgid "Can't map %m to %r (username collision)" msgstr "Kan %m niet koppelen aan %r (gebruikersnaam conflict)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860 msgid "Invalid SMTP server" msgstr "Ongeldige SMTP-server" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861 msgid "Invalid SMTP username" msgstr "Ongeldige SMTP-gebruikernaam" msgid "Invalid key" msgstr "Ongeldige sleutel" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960 #, php-format msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)" msgstr "Deze URL sleutel is al in gebruik door een andere pagina (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961 #, php-format msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)" msgstr "Dit bestandspad is alreeds in gebruik door andere pagina (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992 #, php-format msgid "Can't save page contents: %s." msgstr "Kan pagina inhoud niet opslaan: %s." #: ../../../app/routes/route.following.php:73 #: ../../../app/routes/route.user.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80 msgid "Following" msgstr "Volgend" #: ../../../app/routes/route.image.php:120 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424 msgid "About" msgstr "Over" #: ../../../app/routes/route.image.php:144 msgid "Image ID" msgstr "Afbeelding ID" #: ../../../app/routes/route.image.php:148 msgid "Uploader IP" msgstr "Uploader IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "Ban IP" msgstr "Blokkeer IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "IP already banned" msgstr "IP reeds geblokkeerd." #: ../../../app/routes/route.image.php:152 msgid "Upload date" msgstr "Upload datum" #: ../../../app/routes/route.image.php:185 msgid "Image %i in %a album" msgstr "Afbeelding %i in %a album" #: ../../../app/routes/route.image.php:187 msgid "Image %i in %c category" msgstr "Afbeelding %i in %c categorie" #: ../../../app/routes/route.image.php:189 msgid "Image %i hosted in %w" msgstr "Afbeelding %i gehost in %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14 msgid "Direct links" msgstr "Directe link" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285 msgid "Image link" msgstr "Afbeelding link" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279 msgid "Image URL" msgstr "Afbeelding URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291 msgid "Thumbnail URL" msgstr "Thumbnail URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300 msgid "Medium URL" msgstr "Medium URL" msgid "Full image" msgstr "Volledige afbeelding" msgid "Full image (linked)" msgstr "Volledige afbeelding (gelinkt)" msgid "Medium image (linked)" msgstr "Medium afbeelding (gelinkt)" msgid "Thumbnail image (linked)" msgstr "Thumbnail afbeelding (gelinkt)" #: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59 #: ../../../app/routes/route.json.php:260 #: ../../../app/routes/route.json.php:746 #: ../../../app/routes/route.json.php:810 #: ../../../app/routes/route.json.php:911 #: ../../../app/routes/route.json.php:1055 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4 msgid "Login needed" msgstr "Inloggen vereist" #: ../../../app/routes/route.json.php:499 #: ../../../app/routes/route.json.php:690 msgid "IP address already banned" msgstr "IP adres is reeds geblokkeerd." #: ../../../app/routes/route.json.php:568 #: ../../../app/routes/route.json.php:630 msgid "Missing values" msgstr "Ontbrekende waarden" #: ../../../app/routes/route.json.php:589 msgid "Invalid role" msgstr "Ongeldige rol" #: ../../../app/routes/route.json.php:594 msgid "Username already being used" msgstr "Gebruikersnaam is al in gebruik" #, php-format msgid "Add a password or another social connection before deleting %s" msgstr "Voeg een wachtwoord of een andere sociale connectie toe voor het verwijderen van %s" #, php-format msgid "Add an email or another social connection before deleting %s" msgstr "Voeg een e-mail adres of een andere sociale connectie toe voor het verwijderen van %s" #: ../../../app/routes/route.json.php:1092 #, php-format msgid "%s has been disconnected." msgstr "%s is verbroken." #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "Test email from %s @ %t" msgstr "Test email van %s @ %t" #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "This is just a test" msgstr "Dit is slechts een test" #: ../../../app/routes/route.json.php:1110 #, php-format msgid "Test email sent to %s." msgstr "Test email verzonden naar %s." #, php-format msgid "Downloading %s data" msgstr "Download %s data" #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s followed" msgstr "Gebruiker %s wordt gevolgd." #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s unfollowed" msgstr "Gebruiker %s wordt niet meer gevolgd." msgid "Album cover altered" msgstr "Album cover aangepast" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content liked" msgstr "Inhoud gewaardeerd" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content disliked" msgstr "Inhoud niet meer gewaardeerd" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75 msgid "%u liked your %t %c" msgstr "%u waardeert uw %t %c" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81 #, php-format msgid "%u is now following you" msgstr "%u volgt u nu" msgid "A private user" msgstr "Een prive-gebruiker" #: ../../../app/routes/route.login.php:133 msgid "Wrong Username/Email password combination" msgstr "Verkeerde inloggegevens" #: ../../../app/routes/route.login.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" msgid "Moderate" msgstr "Modereren" msgid "Upload images" msgstr "Upload afbeeldingen" msgid "Upload plugin" msgstr "Upload plugin" #: ../../../app/routes/route.search.php:120 #, php-format msgid "Image search results for %s" msgstr "Zoekresultaten afbeelding voor %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:123 #, php-format msgid "Album search results for %s" msgstr "Zoekresultaten album voor %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:126 #, php-format msgid "User search results for %s" msgstr "Zoekresultaten gebruiker voor %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:62 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../../../app/routes/route.settings.php:63 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../../../app/routes/route.settings.php:65 msgid "Linked accounts" msgstr "Gekoppelde accounts" msgid "Powered by" msgstr "Ondersteunt door" #, php-format msgid "Invalid image expiration: %s" msgstr "Ongeldige afbeelding expiratie: %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:269 #, php-format msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email" msgstr "Een e-mail is verzonden naar %s met instructies om dit e-mailadres te activeren." #: ../../../app/routes/route.page.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:302 #: ../../../content/pages/default/contact.php:19 msgid "Invalid name" msgstr "Ongeldige naam" #: ../../../app/routes/route.settings.php:305 msgid "Invalid website" msgstr "Ongeldige website" #: ../../../app/routes/route.settings.php:313 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerd wachtwoord" #: ../../../app/routes/route.settings.php:316 msgid "Use a new password" msgstr "Gebruik een nieuw wachtwoord" #: ../../../app/routes/route.settings.php:416 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477 msgid "Changes have been saved." msgstr "Wijziging is opgeslagen" #: ../../../app/routes/route.settings.php:435 msgid "Password has been changed" msgstr "Wachtwoord is gewijzigd" #: ../../../app/routes/route.settings.php:440 msgid "Password has been created." msgstr "Wachtwoord is aangemaakt." #: ../../../app/routes/route.settings.php:455 msgid "Wrong Username/Email values" msgstr "Verkeerde inloggegevens" #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #, php-format msgid "Settings for %s" msgstr "Instellingen voor %s" msgid "You must agree to the terms and privacy policy" msgstr "U moet akkoord gaan met de voorwaarden en het privacybeleid" #, php-format msgid "You must be at least %s years old to use this website." msgstr "U moet minimaal %s jaar oud zijn om deze website te gebruiken." #: ../../../app/routes/route.signup.php:251 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63 msgid "Create account" msgstr "Maak een account" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: ../../../app/routes/route.user.php:84 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 #, php-format msgid "%s's Images" msgstr "%s's Afbeeldingen" #: ../../../app/routes/route.user.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8 msgid "Results for" msgstr "Resultaten voor" #: ../../../app/routes/route.user.php:94 #, php-format msgid "Liked by %s" msgstr "Geliked door %s" #: ../../../app/routes/route.user.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404 msgid "Liked" msgstr "Liked" #: ../../../app/routes/route.user.php:109 msgid "Followers" msgstr "Volgers" #: ../../../app/routes/route.user.php:379 msgid "%n (%u) albums on %w" msgstr "%n (%u) albums in %w" #: ../../../app/routes/route.user.php:384 msgid "%n (%u) on %w" msgstr "%n (%u) in %w" msgid "Discovery" msgstr "Ontdekken" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226 msgid "Advanced search" msgstr "Geavanceerd zoeken" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243 #, php-format msgid "Notices (%s)" msgstr "Mededelingen (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362 msgid "Notifications" msgstr "Berichten" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384 msgid "You don't have notifications" msgstr "U hebt geen berichten" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402 msgid "My Profile" msgstr "Mijn profiel" msgid "Lights" msgstr "Donker/licht" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409 msgid "Sign out" msgstr "Log uit" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4 msgid "We received a request to change the email of your %n account at %w." msgstr "Wij hebben een aanvraag ontvangen om het volgende e-mailadres %n te wijzigen op %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your email." msgstr "Om uw e-mailadres te activeren, klik op deze link." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8 #, php-format msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: %s" msgstr "U kunt ook deze link in uw adresbalk plakken: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10 msgid "If you didn't intend this just ignore this message." msgstr "Heeft u niet om dit bericht gevraagd, dan kunt u dit bericht negeren." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12 #, php-format msgid "This request was made from IP: %s" msgstr "Deze aanvraag is gedaan vanaf IP adres: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4 msgid "We received a request to register the %n account at %w." msgstr "Wij hebben een aanvraag ontvangen om het account %n te registreren op %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your account." msgstr "Om uw account te activeren, klik op deze link." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4 msgid "We received a request to reset the password for your %n account." msgstr "Wij hebben een aanvraag ontvangen om het wachtwoord %n te wijzigen." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6 #, php-format msgid "To reset your password follow this link." msgstr "Om uw wachtwoord te wijzigen volgt u deze link." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4 msgid "Hi %n, welcome to %w" msgstr "Hallo %n, welkom bij %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6 msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover." msgstr "Nu uw account klaar is, kunt u foto's gaan uploaden, albums aanmaken , krijgt u de mogelijkheid om de privacy-instellingen te kiezen voor uw foto's en kunt u verder nog veel meer leuke dingen gaan ontdekken." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8 msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: %n. Go ahead and customize it, its yours!." msgstr "Hier is uw eigen profiel: %n. Ga nu snel aan de slag en maak deze meer persoonlijk." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10 msgid "Thank you for joining" msgstr "Bedankt voor het registreren" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3 msgid "This email was sent from %w %u" msgstr "Deze e-mail is verzonden van %w %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13 msgid "Drag and drop or paste images here to upload" msgstr "Sleep afbeeldingen naar dit veld of plak afbeeldingen hier om ze te uploaden" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14 msgid "Select the images to upload" msgstr "Selecteer afbeeldingen om te uploaden" msgid "browse from your computer" msgstr "vanaf uw computer bladeren" msgid "add image URLs" msgstr "voeg afbeeldingen URL's toe" msgid "You can also %i or %u." msgstr "U kunt ook %i of %u." msgid "browse from your device" msgstr "vanaf uw toestel bladeren" msgid "take a picture" msgstr "neem een foto" msgid "You can also %i, %c or %u." msgstr "U kunt ook %i, %c of %u." msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview" msgstr "Bewerk of pas formaat aan van de afbeelding door op de voorvertoning te klikken" msgid "Edit any image by touching the image preview" msgstr "Bewerk iedere afbeelding door het voorbeeld aan te raken" msgid "your computer" msgstr "uw computer" msgid "You can add more images from %i or %u." msgstr "U kunt meer afbeeldingen toevoegen vanaf %i of %u." msgid "your device" msgstr "uw apparaat" msgid "You can add more images from %i, %c or %u." msgstr "U kunt meer afbeeldingen toevoegen vanaf %i, %c of %u." msgid "Uploading %q %o" msgstr "Uploading %q %o" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27 msgid "complete" msgstr "afgerond" msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete." msgstr "De wachtrij wordt geupload, dit duurt een aantal seconden voordat het gereed is." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32 msgid "Upload complete" msgstr "Upload voltooid" #, php-format msgid "Uploaded content added to %s." msgstr "Geuploade afbeeldingen toegevoegd aan %s." msgid "You can %c with the content just uploaded or %m." msgstr "U kunt %c met de afbeeldingen die net zijn geupload of %m." #, php-format msgid "You can %c with the content just uploaded." msgstr "U kunt %c met de afbeeldingen die net zijn geupload." msgid "create a new album" msgstr "een nieuw album maken" msgid "move it to an existing album" msgstr "verplaats naar een bestaand album" msgid "You must %s or %l to save this content into your account." msgstr "U moet %s of %l om de informatie op te slaan in uw account." msgid "create an account" msgstr "Maak een account" msgid "sign in" msgstr "Log in" #, php-format msgid "No %s have been uploaded" msgstr "Geen %s is geupload" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41 msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request." msgstr "Er zijn een aantal fouten gebeurd waardoor uw aanvraag niet verwerkt kon worden." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61 msgid "Select category" msgstr "Selecteer categorie" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Mark this if the upload is not family safe" msgstr "Markeer dit wanneer de inhoud onveilige inhoud bevat (NSFW)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Not family safe upload" msgstr "Onveilige (NSFW) upload" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 msgid "Uploading" msgstr "Uploaden" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "or" msgstr "of" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "cancel" msgstr "annuleren" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93 msgid "cancel remaining" msgstr "annuleer resterende" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "Note: Some images couldn't be uploaded." msgstr "Opmerking: bepaalde afbeeldingen kunnen niet geüpload worden." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "learn more" msgstr "Meer informatie" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86 msgid "Check the error report for more information." msgstr "Zie het foutrapport voor meer informatie!" #, php-format msgid "Register to get %s" msgstr "Registreer om %s te krijgen" msgid "reset" msgstr "reset" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91 msgid "close" msgstr "sluiten" msgid "Note" msgstr "Opmerking" msgid "We must approve the uploaded content before being able to share." msgstr "We moeten de geüploade inhoud goedkeuren voordat deze gedeeld kan worden." msgid "copy" msgstr "Kopieër" msgid "insert" msgstr "invoegen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "optional" msgstr "optioneel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167 msgid "Resize image" msgstr "Verander grootte foto" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176 msgid "Note: Animated GIF images won't be resized." msgstr "Opmerking: bewegende GIF foto's worden niet in grootte gewijzigd." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180 msgid "Auto delete image" msgstr "Verwijder automatisch foto" msgid "Sign up" msgstr "Registreer" #, php-format msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete." msgstr "%s om het automatisch verwijderen van foto's te kunnen aanpassen of uit te schakelen." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 msgid "Mark this if the image is not family safe" msgstr "Markeer dit wanneer de inhoud onveilige inhoud bevat (NSFW)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8 msgid "Flag as unsafe" msgstr "Markeer als onveilig (NSFW)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29 msgid "Brief description of this image" msgstr "Omschrijving van deze afbeelding" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206 msgid "Add image URLs" msgstr "Afbeelding-URL's toevoegen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208 msgid "Add the image URLs here" msgstr "Voeg hier de afbeelding-URL toe" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31 msgid "Create album" msgstr "Nieuw album" msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album." msgstr "De geuploade gegevens worden verplaatst naar dit nieuw aangemaakte album." msgid "existing album" msgstr "Bestaand album" msgid "You can also move the content to an %a." msgstr "U kunt de gegevens ook verplaatsten naar een %a." msgid "You must %s or %l if you want to edit this album later on." msgstr "U moet %s of %l als u dit album later aan wilt passen." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70 msgid "Move to album" msgstr "Verplaats naar album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236 msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also create a new album and move the content there." msgstr "Selecteer een bestaand album om de geüploade content naar te verplaatsen. U kunt ook een nieuw album maken en de inhoud daarheen verplaatsen." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252 msgid "Error report" msgstr "Foutrapport" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9 msgid "Viewer links" msgstr "Kijker" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21 msgid "HTML Codes" msgstr "HTML codes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24 msgid "HTML image" msgstr "HTML foto" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29 msgid "HTML full linked" msgstr "HTML groot met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34 msgid "HTML medium linked" msgstr "HTML medium met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39 msgid "HTML thumbnail linked" msgstr "HTML thumbnail met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46 msgid "BBCodes" msgstr "BB codes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49 msgid "BBCode full" msgstr "BB code groot" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54 msgid "BBCode full linked" msgstr "BB code groot met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59 msgid "BBCode medium linked" msgstr "BB code medium met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64 msgid "BBCode thumbnail linked" msgstr "BB code thumbnails met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74 msgid "Markdown full" msgstr "Markdown groot" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79 msgid "Markdown full linked" msgstr "Markdown groot met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84 msgid "Markdown medium linked" msgstr "Markdown medium met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89 msgid "Markdown thumbnail linked" msgstr "Markdown thumbnail met link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6 msgid "All these words" msgstr "Al deze woorden" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7 msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier" msgstr "Voer de belangrijke woorden in: tri-colour rat terrier" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10 msgid "This exact word or phrase" msgstr "Precieze woord of zin" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11 msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\"" msgstr "Type dezelfde woorden in tussen aanhalingstekens: \"rat terrier\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20 msgid "None of these words" msgstr "Geen van deze woorden" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21 msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\"" msgstr "Voer een minteken in voor de woorden die u niet wilt: -rodent - Jack Russell\"." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66 msgid "Storage" msgstr "Opslag" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4 msgid "IP address" msgstr "IP adres" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8 msgid "Album name" msgstr "Album naam" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 msgid "move to existing album" msgstr "verplaats naar bestaande album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 msgid "Album description" msgstr "Album omschrijving" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13 msgid "Brief description of this album" msgstr "Korte omschrijving van dit album" msgid "Album privacy" msgstr "Album privacy" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19 msgid "Who can view this content" msgstr "Wie kan deze inhoud zien?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21 msgid "Private (just me)" msgstr "Prive (alleen ik)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22 msgid "Private (anyone with the link)" msgstr "Privé (iedereen met link)" msgid "Private (password protected)" msgstr "Privé (wachtwoord beveiligd)" msgid "Album password" msgstr "Album wachtwoord" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364 #: ../../../content/pages/default/contact.php:87 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5 msgid "Category name" msgstr "Categorie naam" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876 msgid "URL key" msgstr "URL sleutel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Category URL key" msgstr "Categorie URL sleutel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Only letters, numbers, and hyphens" msgstr "Alleen letters, cijfers en koppeltekens" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13 msgid "Brief description of this category" msgstr "Korte omschrijving van deze categorie" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5 msgid "Untitled image" msgstr "Naamloze afbeelding" msgid "Mark this if the image is not safe for work" msgstr "Markeer dit als het beeld niet veilig is voor het werk" msgid "Flag not safe" msgstr "Vlag niet veilig" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118 msgid "Path" msgstr "Pad" msgid "Local path (absolute)" msgstr "Lokaal pad (absoluut)" msgid "Directory structure" msgstr "Mapstructuur" msgid "Parse top level folders as users (username)" msgstr "Parse top level folders als gebruikers (gebruikersnaam)" msgid "Parse top level folders as albums" msgstr "Parse top level mappen als album" msgid "Don't parse folders" msgstr "Parseer geen mappen" msgid "When parsing top level folders as users, second level folders will be parsed as user albums. Parsing top level folders as albums adds these as guest albums." msgstr "Bij het parseren van mappen op het hoogste niveau als gebruiker, worden mappen op het tweede niveau geparsed als gebruikersalbums. Het parseren van mappen op het hoogste niveau als albums voegt deze toe als gastalbums." msgid "Threads" msgstr "Threads" msgid "Select number of threads" msgstr "Selecteer aantal threads" #, php-format msgid "This determines how intensive and fast will be the import process. Don't use more than %s threads on a shared server." msgstr "Dit bepaalt hoe intensief en snel het importproces zal zijn. Gebruik niet meer dan %s threads op een gedeelde server." msgid "You can use wildcard * characters." msgstr "U kunt wildcard * karakters gebruiken." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 msgid "Expiration date" msgstr "Vervaldatum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12 msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration." msgstr "Tot welke datum moet dit IP geblokkeerd worden? Leeg laten is oneindig." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926 #: ../../../content/pages/default/contact.php:111 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16 msgid "Text message, HTML or a redirect URL" msgstr "Tekstbericht, HTML of verwijs URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 msgid "Existing album" msgstr "Bestaand album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 msgid "create new album" msgstr "maak nieuw album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4 msgid "Storage name" msgstr "Opslagnaam" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7 msgid "API" msgstr "API" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96 msgid "Region" msgstr "Regio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97 msgid "Storage region" msgstr "Opslagregio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58 msgid "Storage bucket" msgstr "Opslagvoorraad" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64 msgid "Storage key" msgstr "Opslagsleutel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67 msgid "Secret" msgstr "Geheim" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68 msgid "Storage secret" msgstr "Opslag secret" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78 msgid "Private key" msgstr "Privé sleutel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79 msgid "Google Cloud JSON key" msgstr "Google Cloud JSON sleutel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75 #, php-format msgid "You will need a service account for this." msgstr "U hebt hiervoor een service abonnement nodig." msgid "Service name" msgstr "Service name" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84 msgid "Identity URL" msgstr "Identity URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "Identity API endpoint" msgstr "Identity API endpoint" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "API endpoint for OpenStack identity" msgstr "API endpoint for OpenStack identity" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100 msgid "Container" msgstr "Container" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101 msgid "Storage container" msgstr "Opslagcontainer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 msgid "Tenant id" msgstr "Tenant id" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105 msgid "Tenant id (account id)" msgstr "Tenant id (account id)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 msgid "Tenant name" msgstr "Tenant name" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109 msgid "Tenant name (account name)" msgstr "Tenant name (account name)" msgid "Storage endpoint" msgstr "Opslageindpunt" msgid "Server address" msgstr "Serveradres" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Hostname or IP of the storage server" msgstr "Hostname of IP van de opslagserver" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path" msgstr "Serverpad" msgid "Absolute path where the files will be stored in the context of the %p login. Use %s for root path." msgstr "Absoluut pad waar de bestanden worden opgeslagen in de context van de %p login. Gebruik %s voor root pad." msgid "Server login" msgstr "Server login" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127 msgid "Server password" msgstr "Server wachtwoord" msgid "Local path" msgstr "Lokaal pad" msgid "Local path where the files will be stored" msgstr "Lokaal pad waar de bestanden zullen worden opgeslagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132 msgid "Storage capacity" msgstr "Opslagcapaciteit" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133 msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc." msgstr "Voorbeeld: 20 GB, 1 TB, etc." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135 msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit." msgstr "Deze opslag zal worden uitgeschakeld als de capaciteit is bereikt. Laat leeg of vul o (nul) in voor geen limiet." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139 msgid "Storage URL" msgstr "Opslag URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140 msgid "The system will map the images of this storage to this URL." msgstr "Het systeem zal de afbeeldingen uit deze opslag spiegelen naar deze URL." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14 msgid "view more" msgstr "bekijk meer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9 msgid "Load more" msgstr "Laad meer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20 msgid "Get embed codes" msgstr "Bekijk codes voor insluiten" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85 msgid "Assign category" msgstr "Categorie toewijzen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9 msgid "Flag as safe" msgstr "Markeer als vellig" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56 msgid "Clear selection" msgstr "Selectie verwijderen" msgid "Create new album" msgstr "Maak een nieuw album" msgid "Create sub album" msgstr "Subalbum maken" #: ../../../app/routes/route.album.php:115 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89 msgid "Share" msgstr "Delen" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76 msgid "Sign in with another account" msgstr "Met een ander account inloggen" msgid "Continue with %label%" msgstr "Doorgaan met %label%" msgid "Home" msgstr "Home" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63 msgid "There's nothing to show here." msgstr "Er is hier niets te zien" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87 msgid "All the selected images will be assigned to this category." msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingen worden toegewezen aan deze categorie." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92 msgid "There is no categories." msgstr "Er zijn geen categorieën." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97 msgid "Confirm flag content as safe" msgstr "Bevestig dat content veilig is" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98 msgid "Do you really want to flag this content as safe?" msgstr "Weet u zeker dat u deze inhoud als veilig wilt markeren?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101 msgid "Confirm flag content as unsafe" msgstr "Bevestig dat deze content onveilig is" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102 msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?" msgstr "Weet u zeker dat u deze inhoud als onveilig wilt markeren?" msgid "Confirm approval" msgstr "Bevestig goedkeuring" msgid "Do you really want to approve this content? This can't be undone." msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde inhoud verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110 msgid "Confirm deletion" msgstr "Bevestig verwijderen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107 msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone." msgstr "Wilt u deze inhoud echt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." msgid "Do you really want to approve all the selected content? This can't be undone." msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde inhoud verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111 msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone." msgstr "Wilt u deze selectie echt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57 msgid "Guest" msgstr "Bezoeker" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Toetsenbord shortcuts" msgid "Private album" msgstr "Privé-album" msgid "Password protected" msgstr "Wachtwoord beschermd" msgid "Uploaded by guest" msgstr "Toegevoegd door een bezoeker" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Van %s" msgid "Uploaded by private" msgstr "Toegevoegd door privé" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2 #, php-format msgid "by %u" msgstr "door %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7 msgid "Toggle unsafe flag" msgstr "Selecteer onveilig" #: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6 msgid "That page doesn't exist" msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7 msgid "The requested page was not found." msgstr "De gevraagde pagina is niet gevonden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 msgid "The user has been deleted" msgstr "De gebruiker is verwijderd" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7 msgid "Your account is almost ready" msgstr "Uw account is bijna klaar voor gebruik" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Een e-mail werd verstuurd naar %s met instructies om uw account te activeren. De activatielink is slechts 48 uur geldig. Indien u deze niet heeft ontvangen, controleer dan uw spam-folder." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 msgid "Resend activation" msgstr "Activatie opnieuw verzenden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10 #, php-format msgid "You have successfully changed your account email to %s" msgstr "U heeft met succes uw e-mailadres aangepast naar %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 msgid "Go to my profile" msgstr "Naar mijn profiel" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12 msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account." msgstr "Er wordt een bevestigingslink naar dit e-mailadres gestuurd met de nodige gegevens om uw account te activeren." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156 #: ../../../content/pages/default/contact.php:93 msgid "Your email address" msgstr "Uw e-mailadres" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "Submit" msgstr "Versturen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15 msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Een e-mail met instructies om uw wachtwoord te resetten is verstuurd naar het opgegeven e-mailadres. Indien u deze niet heeft ontvangen, controleer dan uw spam-folder." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24 msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Een eerdere e-mail is verstuurd met instructies om uw wachtwoord te resetten. Indien u deze niet heeft ontvangen, controleer dan uw spam-folder." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 msgid "Resend instructions" msgstr "Instructies opnieuw verzenden" #, php-format msgid "Enter your username or email address to continue. You may need to check your spam folder or whitelist %s" msgstr "Voer uw gebruikersnaam of emailadres in om verder te gaan. Mogelijk dat u de spam map na moet kijken of whitelist %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35 msgid "Username or Email address" msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15 msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password." msgstr "Uw wachtwoord is aangepast. U kunt vanaf nu inloggen met uw nieuw wachtwoord." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 msgid "Login now" msgstr "Nu inloggen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 msgid "Enter your new password" msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 #, php-format msgid "%d characters min" msgstr "minimaal %d tekens" msgid "Password strength" msgstr "Wachtwoord sterkte" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312 msgid "Re-enter your new password" msgstr "Wachtwoord nogmaals invoeren" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Een email is verzonden naar %s met instructies om uw account te activeren. Mocht u deze instructies niet ontvangen, kijk dan ook in de junk of spammail" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63 msgid "This content is private" msgstr "Deze inhoud is privé" msgid "Sub album" msgstr "Subalbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone." msgstr "Weet u zeker dat u dit album inclusief afbeeldingen wil verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." msgid "Upload to album" msgstr "Upload naar album" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 msgid "You like this" msgstr "U waardeert dit" msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:" msgstr "Lees en voldoen aan de volgende voorwaarden voordat u verder gaat:" #, php-format msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement." msgstr "Deze website bevat informatie, links en afbeeldingen van seksueel expliciet materiaal. Als u jonger bent dan de leeftijd van %s, als dergelijk materiaal u beledigt of als het illegaal is om dergelijk materiaal te bekijken in uw gemeenschap, ga dan niet verder.\n\nIk ben ten minste %s jaar en ik geloof dat als volwassene het mijn onvervreemdbaar recht is om seksueel expliciet materiaal te ontvangen en te bekijken. Ik wens seksueel expliciet materiaal te ontvangen en te bekijken.\n\nIk geloof dat seksuele handelingen tussen instemmende volwassenen niet beledigend zijn, noch obsceen. Het bekijken, lezen en downloaden van seksueel expliciete materiaal schend niet de normen van mijn gemeenschap, stad, staat of land.\n\nHet seksueel expliciet materiaal dat ik bekijk is voor mijn eigen persoonlijk gebruik en ik zal niet minderjarigen blootstellen aan het materiaal.\n\nIk ben als enige verantwoordelijk voor valse onthullingen of juridische gevolgen van het bekijken, lezen of downloaden van materiaal op deze site. Bovendien is deze website, noch haar gelieerde ondernemingen verantwoordelijk voor enige juridische gevolgen als gevolg van frauduleuze toegang tot of gebruik van deze website.\n\nDit toestemming scherm vormt een wettelijke overeenkomst tussen deze website en u en/of elk bedrijf waarin u een wettelijk of billijk belang heeft . Als enig deel van deze overeenkomst niet afdwingbaar wordt geacht door een bevoegde rechtbank, zal niet van invloed zijn op de afdwingbaarheid van de andere delen van de overeenkomst." msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above." msgstr "Middels klikken op 'Ik bevestig' verklaart u alle bovengenoemde voorwaarden als gelezen en begrepen." msgid "I Agree" msgstr "Ik bevestig" msgid "documentation" msgstr "documentatie" #, php-format msgid "Learn about %s settings at our %d." msgstr "Meer informatie over %s instellingen op onze %d." msgid "The connecting IP is determined using the server variable %var%. If the detected IP doesn't match yours, it means that your web server is under a proxy and you need to tweak your server to set the real connecting IP." msgstr "Het verbindende IP wordt bepaald met behulp van de servervariabele %var%. Als het gedetecteerde IP niet overeenkomt met het uwe, betekent dit dat uw webserver onder een proxy staat en dat u uw server moet aanpassen om het echte verbindende IP in te stellen." msgid "For Nginx, you must use %nginx%. For Apache, %apache%." msgstr "Voor Nginx moet u %nginx% gebruiken, voor Apache %apache%." msgid "Make sure that you address this issue as the system relies on accurate IP detections to provide basic functionalities and to protect against spam, flooding, and brute force attacks." msgstr "Zorg ervoor dat u dit probleem aanpakt, want het systeem vertrouwt op nauwkeurige IP-detecties om basisfunctionaliteiten te bieden en te beschermen tegen spam, flooding en brute force-aanvallen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732 msgid "Disk used" msgstr "Schijfverbruik" msgid "Queued" msgstr "In de wachtrij" msgid "Working" msgstr "Werken" msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" msgid "Completed" msgstr "Afgerond" #, php-format msgid "Top level folders as %s" msgstr "Top level mappen als %s" msgid "Actions" msgstr "Acties" msgid "Process" msgstr "Proces" msgid "Pause" msgstr "Pauze" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgid "Process log" msgstr "Proceslogboek" msgid "Errors" msgstr "Fouten" #, php-format msgid "Do you really want to remove the import ID %s?" msgstr "Wilt u echt de import ID %s verwijderen?" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Resume" msgstr "Hervatten" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105 msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Run the following command to import content to Chevereto:" msgstr "Voer het volgende commando uit om inhoud naar Chevereto te importeren:" #, php-format msgid "Read the %s for more information about this feature." msgstr "Lees de %s voor meer informatie over deze functie." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84 msgid "Add user" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121 msgid "Role" msgstr "Rol" msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35 #: ../../../content/pages/default/contact.php:92 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" msgid "This setting is always diabled when using personal website mode." msgstr "Deze instelling is altijd uitgeschakeld bij persoonlijk gebruik van de website." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156 msgid "Add category" msgstr "Categorie toevoegen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219 msgid "Add IP ban" msgstr "IP ban toevoegen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182 msgid "Add storage" msgstr "Opslag toevoegen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195 msgid "Return to pages" msgstr "Ga terug naar pagina's" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222 msgid "Website name" msgstr "Website naam" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227 msgid "Website doctitle" msgstr "Website titel" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231 msgid "Website description" msgstr "Website omschrijving" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" msgid "Forced" msgstr "Geforceerd" msgid "%a will use HTTPS detection on the server side (recommended). %f will use HTTPS regardless of your server setup. %d to don't use HTTPS at all." msgstr "%a gebruikt HTTPS-detectie aan de serverzijde (aanbevolen). %f zal HTTPS gebruiken ongeacht de configuratie van uw server. %d om helemaal geen HTTPS te gebruiken." msgid "This only controls the protocol used in the URLs, it won't turn your website into a valid HTTPS website unless your server is configured to support and use HTTPS." msgstr "Dit regelt alleen het protocol dat in de URL's wordt gebruikt, het maakt van uw website geen geldige HTTPS-website, tenzij uw server is geconfigureerd voor ondersteuning en gebruik van HTTPS." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257 msgid "Default time zone" msgstr "Standaard tijdzone" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250 msgid "Select region" msgstr "Selecteer regio" msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query." msgstr "Maakt het mogelijk om te zoeken op foto's, albums en gebruikers op basis van een bepaalde zoekopdracht." msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories." msgstr "Staat toe om te bladeren in publiek toegevoegde afbeeldingen. Het zet ook de categorieën aan." msgid "guests" msgstr "bezoekers" msgid "Enables explore for guests." msgstr "Schakel verkennen in voor bezoekers." msgid "Enables to browse images randomly." msgstr "Sta toe om willekeurig afbeeldingen te bladeren." msgid "Likes" msgstr "Waarderingen" msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings." msgstr "Staat gebruikers toe om inhoud te waarderen en lijsten met 'Meest gewaardeerd' te maken." msgid "Followers allows users to follow each other." msgstr "Volgers staan gebruikers toe om elkaar te volgen." #: ../../../app/install/template/ready.php:44 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327 msgid "Website mode" msgstr "Websitemodus" #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Community" msgstr "Community" #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../../../app/install/template/ready.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334 msgid "You can switch the website mode anytime." msgstr "U kunt de websitemodus altijd wijzigen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344 msgid "Personal mode target user" msgstr "Persoonlijke modus doelgebruiker" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69 msgid "User ID" msgstr "Gebruikers ID" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 #, php-format msgid "Your user id is: %s" msgstr "Uuw gebruikersnummer is: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347 msgid "Numeric ID of the target user for personal mode." msgstr "Numeriek nummer van de doelgebruiker voor persoonlijke modus." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350 msgid "Personal mode routing" msgstr "Persoonlijke mode route" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353 msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage." msgstr "Persoonlijke route voor verwijzing naar /gebruikersnaam of /iets. Gebruik \"/\" om naar de homepage te verwijzen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363 msgid "Website privacy mode" msgstr "Website privé mode" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370 msgid "Private mode will make the website only available for registered users." msgstr "Privémodus zorgt ervoor dat alleen geregistreerde gebruikers de website kunnen gebruiken" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376 msgid "Content privacy mode" msgstr "Privacy-instellingen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Force private (self)" msgstr "Forceer privé (alleen ik)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382 msgid "Force private (anyone with the link)" msgstr "Forceer privé (iedereen met link)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387 msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy." msgstr "Geforceerde privacy-instellingen zullen gebruikersinstellingen vervangen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442 msgid "Page title" msgstr "Titel pagina" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447 msgid "Page status" msgstr "Status pagina" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 msgid "Active page" msgstr "Actieve pagina" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 #, php-format msgid "Inactive page (%s)" msgstr "Inactieve pagina (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454 msgid "Only active pages will be accessible." msgstr "Alleen actieve pagina's zijn toegankelijk." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595 msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Terms of service" msgstr "Gebruikersvoorwaarden" msgid "Privacy" msgstr "Privacy" msgid "Contact" msgstr "Contact" msgid "Extra page" msgstr "Extra pagina" msgid "Internal page type" msgstr "Intern paginatype" msgid "You can have multiple extra pages, but only one of the other special internal types." msgstr "U kunt meerdere extra pagina's hebben, maar slechts één van de andere speciale interne types." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475 msgid "Page visibility" msgstr "Zichtbaarheid pagina" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Visible page" msgstr "Zichtbare pagina" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Hidden page" msgstr "Verborgen pagina" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482 msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link." msgstr "Verborgen pagina's worden niet systeemmenu's getoond, maar iedereen met de link heeft toegang." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487 msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash" msgstr "Alleen alfanumeriek, koppeltekens en slash" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493 msgid "File path" msgstr "Bedtandspad" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498 #, php-format msgid "A %f file relative to %s" msgstr "Een %f bestand ten opzichte van %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 msgid "Meta keywords" msgstr "Meta sleutelwoorden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 msgid "Meta description" msgstr "Meta omschrijving" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515 msgid "Source code" msgstr "Broncode" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519 #, php-format msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor." msgstr "Geen schrijfrechten in pad %s, gebruik een externe editor om dit bestand toe te voegen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525 #, php-format msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor." msgstr "Geen schrijfrechten voor %s, gebruik een externe editor om de inhoud van dit bestand te wijzigen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532 #, php-format msgid "Taken from: %s" msgstr "Genomen van: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546 msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555 msgid "Link target attribute" msgstr "Link doelattribuut" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562 #, php-format msgid "Select %s to open the page or link in a new window." msgstr "Selecteer %s om de pagina of link te openen in een nieuw scherm." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 msgid "Link rel attribute" msgstr "Link rel attribuut" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574 msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces" msgstr "Alleen alfanumeriek, koppeltekens en spaties" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569 #, php-format msgid "HTML <a> %s attribute" msgstr "HTML <a> %s attribuut" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 msgid "Link icon" msgstr "Link icoon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576 #, php-format msgid "Check the icon reference for the complete list of supported icons." msgstr "Controleer de referentie referentie icoon voor de volledige lijst met ondersteunde iconen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 msgid "Sort order display" msgstr "Sorteervolgorde weergave" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583 msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority." msgstr "Pagina sorteervolgorde weergave voor menu's en lijsten. Gebruik \"1\" voor de hoogste prioriteit." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #, php-format msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone." msgstr "Wilt u echt pagina ID %s verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." msgid "Enabled image formats" msgstr "Ingeschakelde afbeeldingsformaten" msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded." msgstr "Niet geselecteerde bestandsformaten zijn niet toegestaan om te uploaden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630 msgid "Enable uploads" msgstr "Schakel uploads in" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636 msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Schakel dit in indien u het uploaden van afbeeldingen wilt toestaan​​. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders." msgid "Upload user interface" msgstr "Gebruikersinterface uploaden" msgid "On-page container" msgstr "Container op pagina" msgid "route" msgstr "route" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639 msgid "Guest uploads" msgstr "Bezoeker uploads" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645 msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload." msgstr "Schakel dit in om bezoeker uploads toe te staan" msgid "Moderate uploads" msgstr "Modereer uploads" msgid "Enable this to moderate incoming uploads. Target content will require moderation for approval." msgstr "Schakel dit in om inkomende uploads te modereren. De inhoud zal moderatie vereisen voor goedkeuring." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353 msgid "Enable embed codes (uploader)" msgstr "Insluitcodes inschakelen (uploader)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359 msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed." msgstr "Selecteer dit om de insluitcodes te tonen als de upload gereed is." msgid "Upload threads" msgstr "Upload threads" msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)" msgstr "Aantal gelijktijdige uploads" msgid "Redirect on single upload" msgstr "Doorverwijzing naar enkelvoudige upload" msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload." msgstr "Schakel dit in voor het doorverwijzen naar de pagina met het plaatje met een enkelvoudige upload." msgid "Enable duplicate uploads" msgstr "Sta dubbele uploads toe" msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Schakel dit in indien u het uploaden van van dubbele afbeeldingen vanaf hetzelfde IP wilt toestaan binnen 24 uur​​. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649 msgid "Enable expirable uploads" msgstr "Sta tijd gebonden uploads toe" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655 msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option." msgstr "Schakel dit in om uploads met automatisch verwijderen toe te staan." msgid "Auto delete guest uploads" msgstr "Automatisch verwijderen van uploads van bezoekers" msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time." msgstr "Schakel dit in om automatisch afbeeldingen van bezoekers te verwijderen na een bepaalde tijd." msgid "Maximum image size" msgstr "Maximale afbeeldingsgrootte" msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit." msgstr "Afbeeldingen groter dan dit formaat worden automatisch verkleind. Gebruik nul (0) om geen limiet in te stellen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183 msgid "Image Exif data" msgstr "Foto Exif gegevens" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665 msgid "Keep" msgstr "Bewaar" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670 #, php-format msgid "Select the default setting for image Exif data on upload." msgstr "Kies de standaard waarde voor de Exif data van de afbeelding bij uploaden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674 msgid "Image Exif data (user setting)" msgstr "Foto Exif gegevens (gebruikers instelling)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683 msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled." msgstr "Schakel dit in om iedere gebruiker toe te staan om aan te geven hoe afbeeldings EXIF gegevens worden behandeld." msgid "Maximum upload file size" msgstr "Maximale upload bestandsgrootte" msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)." msgstr "Maximum grootte toegestaan door de server is %s. Deze limiet is ingesteld via %u en %p (%f waarden)." #, php-format msgid "Same as \"%s\" but for guests." msgstr "Hetzelfde als \"%s\" maar dan voor bezoekers." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695 msgid "Image path" msgstr "Pad" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696 msgid "Relative to Chevereto root" msgstr "Relatief aan de hoofdmap van Chevereto" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698 msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root." msgstr "Waar wilt u de afbeeldingen opslaan? Relatief aan de Chevereto hoofdmap" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701 msgid "Storage mode" msgstr "Opslagwijze" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Datefolders" msgstr "Datummappen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Direct" msgstr "Direct" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707 #, php-format msgid "Datefolders creates %s structure" msgstr "Structuur van datummappen: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710 msgid "File naming method" msgstr "Bestandsnaamlogica" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Original" msgstr "Orgineel" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Mix original + random" msgstr "Meng origineel en willekeurig" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716 msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID." msgstr "\"Origineel\" probeert de echte bestandsnaam te behouden terwijl \"Willekeurig\" een gegenereerde naam krijgt. Met \"ID\" krijgt de afbeelding enkel het afbeelding ID." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722 msgid "Thumb size" msgstr "Thumbnail formaat" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733 msgid "Thumbnails will be fixed to this size." msgstr "Thumbnails worden aangepast naar dit formaat." msgid "Medium image fixed dimension" msgstr "Medium afbeelding vaste dimensie" msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated." msgstr "Medium formaat afbeeldingen worden vastgezet op deze waarden. Bijvoorbeeld, als u 'breedte' selecteert zal die waarde worden vastgezet en zal de afbeeldingshoogte automatisch worden berekend." msgid "Medium image fixed size" msgstr "Medium afbeelding vaste grootte" msgid "Width or height will be automatically calculated." msgstr "Breedte of hoogte wordt automatisch berekend." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747 msgid "Watermarks" msgstr "Watermerken" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754 msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads." msgstr "Schakel dit in om een ​​logo of wat anders in het uploadveld te plaatsen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767 msgid "Watermark user toggles" msgstr "Watermerk opties t.b.v. gebruikers" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770 msgid "Enable watermark on guest uploads" msgstr "Schakel watermerk in bij upload van bezoekers" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775 msgid "Enable watermark on user uploads" msgstr "Schakel watermerk in bij upload van gebruikers" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780 msgid "Enable watermark on admin uploads" msgstr "Schakel watermerk in bij upload van beheerders" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786 msgid "Watermark file toggles" msgstr "Watermerk opties t.b.v. bestanden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789 msgid "Enable watermark on GIF image uploads" msgstr "Schakel watermerk in bij upload van GIF plaatjes" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795 msgid "Minimum image size needed to apply watermark" msgstr "Minimum grootte foto om watermerk toe te voegen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806 msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit." msgstr "Foto's kleiner dan dit krijgen geen watermerk. Gebruik nul (0) om geen minimum limiet grootte in te stellen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810 msgid "Watermark image" msgstr "Watermerk" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816 msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG." msgstr "U krijgt de beste resultaten met duidelijke logo's met druppelschaduw. U kunt een grote afbeelding gebruiken als de bestandsgrootte niet zo groot is (aanbevolen maximum is 16KB). Het moet een PNG zijn." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819 msgid "Watermark position" msgstr "Positie watermerk" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823 msgid "left top" msgstr "links bovenaan" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824 msgid "left center" msgstr "links midden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825 msgid "left bottom" msgstr "links onderaan" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826 msgid "center top" msgstr "midden bovenaan" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827 msgid "center center" msgstr "midden midden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828 msgid "center bottom" msgstr "midden onderaan" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829 msgid "right top" msgstr "rechts bovenaan" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830 msgid "right center" msgstr "rechts midden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831 msgid "right bottom" msgstr "rechts onderaan" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836 msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align." msgstr "Relatieve positie van het watermerk. Eerst horizontaal uitlijnen en vervolgens verticaal uitlijnen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839 msgid "Watermark percentage" msgstr "Watermerk percentage" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844 msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100." msgstr "Watermerk percentuele grootte ten opzichte van het doelbeeldgebied. Waarden 1 tot 100." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847 msgid "Watermark margin" msgstr "Marge watermerk" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852 msgid "Margin from the border of the image to the watermark image." msgstr "Marge tussen de rand van het watermerk en de afbeelding (in pixels)." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855 msgid "Watermark opacity" msgstr "Doorzichtigheid watermerk" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860 msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100." msgstr "Doorzichtigheid van het watermerk: van 0 voor transparant tot 100 voor volledig zichtbaar." msgid "Dashboard > Settings > Website" msgstr "Dashboard > Instellingen > Website" #, php-format msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s." msgstr "Categorieën werken niet als de verkenner functie is uitgeschakeld. Om deze instelling aan te passen, ga naar %s." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #, php-format msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone." msgstr "Zeker weten dat categorie %s moet worden verwijderd? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900 msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category." msgstr "Opmerking: verwijderen van een categorie heeft geen invloed op de plaatjes die bij de categorie horen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902 msgid "Edit category" msgstr "Wijzig categorie" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 #, php-format msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone." msgstr "Zeker weten dat IP ban %s ongedaan moet worden gemaakt? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947 msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website." msgstr "Verbannen IP adressen kunnen de gehele website niet meer gebruiken." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949 msgid "Edit IP ban" msgstr "Wijzig IP ban" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959 msgid "Enable signups" msgstr "Schakel registraties in" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965 msgid "Enable this if you want to allow users to signup." msgstr "Schakel dit in om registraties toe te staan" msgid "Enable user content delete" msgstr "Sta gebruikers toe hun inhoud te verwijderen" msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Schakel dit in om gebruikers zelf hun eigen inhoud te verwijderen. Deze instelling heeft geen invloed op de beheerders." msgid "Minimum age required" msgstr "Vereiste minimum leeftijd" msgid "Empty" msgstr "Leeg" msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website." msgstr "Laat leeg als er geen minimum leeftijd is vereist om de website te gebruiken." msgid "Notify on user signup" msgstr "Stuur kennisgeving bij registratie gebruiker" msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup." msgstr "Schakel dit in als je een email notificatie wilt ontvangen bij registratie van een nieuwe gebruiker." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972 msgid "Username routing" msgstr "Gebruikersnaam routering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978 #, php-format msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username." msgstr "Selecteer indien u %s/gebruikersnaam wilt gebruiken in plaats van %s/gebruiker/gebruikersnaam." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983 msgid "Require email confirmation" msgstr "Verplicht email bevestiging" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989 msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up." msgstr "Selecteer indien gebruikers hun emailadres moeten valideren bij lid worden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992 msgid "Require email for social signup" msgstr "Email verplicht voor registeren via sociaal netwerk" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998 msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address." msgstr "Selecteer indien gebruikers welke een sociaal netwerk gebruiken een emailadres moeten instellen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004 msgid "User avatar max. filesize" msgstr "Maximale bestandsgrootte avatar gebruiker." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Maximaal toegestane bestandsgrootte voor avatar gebruiker (maximaal toegestaan door server is %s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010 msgid "User background max. filesize" msgstr "Maximale bestandsgrootte achtergrond gebruiker" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Maximaal toegestane bestandsgrootte voor achtergrond gebruiker (maximaal toegestaan door server is %s)" msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed." msgstr "Toont een toestemmingsformulier scherm voordat de toegang tot de website mogelijk is. Handig voor adult content websites waar minderjarigen niet toegestaan zijn." msgid "Enable consent screen" msgstr "Schakel toestemmingsformulier scherm in" msgid "Consent screen cover image" msgstr "Toestemmingsformulier scherm afbeelding" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019 msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Blokkeer afbeelding uploads per IP wanneer het systeem merkt dat er een spamgolf bezig is op basis van het aantal uploads per periode. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031 msgid "Notify to email" msgstr "Stuur meldingen naar email" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037 msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents." msgstr "Schakel dit in om een e-mail te ontvangen bij spam uploads" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040 msgid "Minute limit" msgstr "Minuutlimiet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045 msgid "Hourly limit" msgstr "Uurlimiet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050 msgid "Daily limit" msgstr "Dagelijks limiet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055 msgid "Weekly limit" msgstr "Weeklimiet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060 msgid "Monthly limit" msgstr "Maandlimiet" #, php-format msgid "Lock %s editing" msgstr "Blokkeer %s wijzigen" msgid "Enable this to prevent users from changing the NSFW flag. When enabled, only admin and managers will have this permission." msgstr "Schakel dit in om te voorkomen dat gebruikers de NSFW-vlag wijzigen. Indien ingeschakeld, zullen alleen admin en managers deze toestemming hebben." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070 msgid "Show not safe content in listings" msgstr "Geef onveilige (NFSW) inhoud weer" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076 msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings." msgstr "Schakel dit in als u onveilige inhoud wilt weergeven in lijsten. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders en kan worden overschreven door gebruikersinstellingen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079 msgid "Blur NSFW content in listings" msgstr "Vervaag NSFW inhoud in lijstoverzicht" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085 msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings." msgstr "Schakel dit in als u het vervaag effect wilt inschakelen in lijstoverzicht." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088 msgid "Show banners in not safe content" msgstr "Geef banners weer bij onveilige (NFSW) inhoud" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094 msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages." msgstr "Schakel dit in om banners weer te geven bij onveilige inhoud" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098 msgid "Show not safe content in random mode" msgstr "Toon onveilige (NSFW) inhoud in willekeurige modus." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109 msgid "List items per page" msgstr "Items per pagina" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112 msgid "How many items should be displayed per page listing." msgstr "Hoeveel items moeten zichtbaar zijn per pagina ?" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116 msgid "List pagination mode" msgstr "Paginanummering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Endless scrolling" msgstr "Oneindig scrollen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Classic pagination" msgstr "Standaard paginanummering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123 msgid "What pagination method should be used." msgstr "Wat voor paginanummering moet er gebruikt worden?" msgid "Listing viewer" msgstr "Lijst viewer" msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image." msgstr "Schakel dit in om de lijst viewer te gebruiken wanneer er op een afbeelding wordt geklikt." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127 msgid "Image listing size" msgstr "Afbeeldingen lijstgrootte" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fluid" msgstr "Niet vast" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134 msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights." msgstr "Beide methodes gebruiken een vaste breedte maar de niet vaste methode gebruikt automatische hoogte." msgid "Album listing images requirement" msgstr "Album lijst afbeeldingen eis" msgid "explore" msgstr "Verken" msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore." msgstr "Geef het minimum aantal afbeeldingen aan om albums weer te geven in verkenner." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140 msgid "Listing columns number" msgstr "Toon aantal kolommen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141 msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device." msgstr "Hier kunt u instellen hoeveel kolommen er gebruikt moeten worden, gebaseerd op het gebruikte apparaat." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147 msgid "Phablet" msgstr "Phablet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159 msgid "Desktop" msgstr "Desktop (PC)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167 #, php-format msgid "Put your themes in the %s folder" msgstr "Plaats uw thema in de map %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186 msgid "Tone" msgstr "Kleur" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Light" msgstr "Licht" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196 msgid "Main color" msgstr "Hoofdkleur" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197 msgid "Hexadecimal color value" msgstr "Hexadecimale kleurwaarde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199 #, php-format msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in hex format." msgstr "Gebruik dit om de hoofdkleur van het thema te kiezen. Waarde moet in hex formaat zijn." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214 msgid "Top bar button color" msgstr "Topbalk knop kleur" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457 msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458 msgid "Orange" msgstr "Oranje" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459 msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460 msgid "Grey" msgstr "Grijs" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462 msgid "White" msgstr "Wit" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230 msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button." msgstr "Kleur voor de knoppen in de bovenste balk, bijvoorbeeld voor 'Nieuw account'" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244 msgid "Enable vector logo" msgstr "Gebruik vectorieel logo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251 msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density." msgstr "Gebruik vectorieel logo op retinaschermen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 msgid "Vector logo image" msgstr "Logo in vectorformaat" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262 msgid "Vector version or your website logo in SVG format." msgstr "Logo in vectorformaat (SVG)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "Raster logo image" msgstr "Logo in rasterformaat" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274 msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended." msgstr "Bitmap-versie van uw logo. Bij voorkeur in .png formaat." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278 msgid "Logo height" msgstr "Hoogte logo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 msgid "No value" msgstr "Geen waarde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281 msgid "Use this to set the logo height if needed." msgstr "Gebruik dit om indien nodig de hoogte van het logo aan te geven." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287 msgid "Favicon image" msgstr "Favicon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293 msgid "Favicon image. Image must have same width and height." msgstr "Favicon. De afbeelding moet dezelfde breedte en hoogte hebben." msgid "Image load max. filesize" msgstr "Laden afbeelding max. grootte" msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image." msgstr "Afbeeldingen groter dan dit formaat worden voorzien van een knop om de afbeelding in volledig formaat te laden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299 msgid "Enable download button" msgstr "Schakel downloadknop in" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305 msgid "Enable this if you want to show the image download button." msgstr "Schakel dit in om de downloadknop wilt tonen bij afbeeldingen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309 msgid "Enable right click on image" msgstr "Rechts klikken op afbeelding toestaan" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315 msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page." msgstr "Selecteer dit om rechts klikken op de afbeeldingen viewer toe te staan." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321 msgid "Enable show Exif data" msgstr "Toon Exif data" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327 msgid "Enable this if you want to show image Exif data." msgstr "Schakel dit in indien Exif data van de afbeelding getoond moet worden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333 msgid "Enable social share" msgstr "Aanzetten sociaal delen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339 msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content." msgstr "Selecteer dit om knoppen voor sociale netwerken te tonen om inhoud te delen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343 msgid "Enable embed codes (content)" msgstr "Insluitcodes inschakelen (inhoud)" msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" msgid "Users only" msgstr "Alleen gebruikers" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349 msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content." msgstr "Selecteer dit om de insluitcodes voor de inhoud te tonen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365 msgid "Not safe content checkbox in uploader" msgstr "Onveilige (NSFW) inhoud checkbox bij uploaden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371 msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload." msgstr "Schakel dit in om een checkbox te weergeven voor onveilige inhoud bij het uploaden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377 msgid "Custom CSS code" msgstr "Eigen CSS code" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378 msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as