# msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Project-Id-Version: ForkBB\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: ForkBB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" msgid "lang_direction" msgstr "ltr" msgid "lang_identifier" msgstr "ru" msgid "lang_decimal_point" msgstr "," msgid "lang_thousands_sep" msgstr " " # date format short ([0]) msgid "Y-m-d" msgstr "d.m.Y" # date format long ([1]) msgid "d M Y" msgstr "j M Y г." # time format short ([1]) msgid "H:i" msgstr "H:i" # time format long ([0]) msgid "H:i:s" msgstr "H:i:s" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Cancel redirect" msgstr "Операция отменена." msgid "No confirm redirect" msgstr "Подтверждение не получено. Операция отменена." msgid "Confirm action" msgstr "Подтверждаю действие" msgid "Forum rules" msgstr "Правила форума" msgid "Redirecting to index" msgstr "Перенаправление на главную страницу форума." msgid "Error mail" msgstr "При отправке письма возникла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже или свяжитесь с администратором форума по адресу %1$s." msgid "Bad request" msgstr "Неверный запрос. Запрос содержит некорректные на текущий момент данные." msgid "Not Found" msgstr "Не найдено. Ссылка является неверной или просроченной." msgid "No permission" msgstr "У вас нет прав на просмотр этой страницы." msgid "Bad token" msgstr "Неверный токен." msgid "Expired token" msgstr "Токен просрочен." msgid "Hidden text" msgstr "Скрытый текст" msgid "Announcement" msgstr "Объявление:" msgid "Options" msgstr "Параметры" msgid "Submit" msgstr "Отправить" msgid "You are banned" msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." msgid "Your IP is blocked" msgstr "Ваш IP заблокирован." msgid "The ban expires %s" msgstr "Блокировка заканчивается %s" msgid "Ban message for you" msgstr "Администратор или модератор, установивший блокировку, оставил следующее сообщение:" msgid "Ban message contact %s" msgstr "Все возникшие вопросы отправляйте администратору форума по адресу %1$s." msgid "Never" msgstr "Нет" msgid "Today" msgstr "Сегодня" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" msgid "Info" msgstr "Информация" msgid "Go back" msgstr "Назад" msgid "Maintenance" msgstr "Обслуживание" msgid "Redirecting" msgstr "Перенаправление" msgid "Redirecting..." msgstr "
Переадресация …" msgid "on" msgstr "вкл." msgid "off" msgstr "выкл." msgid "Last post" msgstr "Последнее сообщение" msgid "by %s" msgstr "от %s" msgid "New posts" msgstr "Новые сообщения" msgid "New posts info" msgstr "Перейти к первому новому сообщению в теме" msgid "Unread posts" msgstr "Непрочитанные сообщения" msgid "Unread posts info" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению в теме" msgid "Username" msgstr "Имя" msgid "Passphrase" msgstr "Кодовая фраза" msgid "Email" msgstr "Почта" msgid "Send email" msgstr "Отправить письмо" msgid "Registered" msgstr "Дата регистрации" msgid "Subject" msgstr "Заголовок" msgid "Message" msgstr "Сообщение" msgid "Topic" msgstr "Тема" msgid "Forum" msgstr "Раздел" msgid "Stats" msgstr "Статистика" msgid "Posts" msgstr "Сообщений" msgid "Replies" msgstr "Ответов" msgid "%s Reply" msgid_plural "%s Replies" msgstr[0] "%s Ответ" msgstr[1] "%s Ответа" msgstr[2] "%s Ответов" msgid "%s View" msgid_plural "%s Views" msgstr[0] "%s Просмотр" msgstr[1] "%s Просмотра" msgstr[2] "%s Просмотров" msgid "Pages" msgstr "Страницы" msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Страница %1$s из %2$s ·" msgid "Image link" msgstr "картинка" msgid "%s wrote" msgstr "%s пишет:" msgid "Mailer" msgstr "%s" msgid "Previous" msgstr "Назад" msgid "Next" msgstr "Вперед" msgid "Spacer" msgstr "…" msgid "Title" msgstr "Титул" msgid "Member" msgstr "Участник" msgid "Moderator" msgstr "Модератор" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" msgid "Banned" msgstr "Забанен" msgid "Guest" msgstr "Гость" msgid "Unverified" msgstr "Непроверенный" msgid "Index" msgstr "Форум" msgid "Home page" msgstr "Главная страница форума" msgid "User list" msgstr "Пользователи" msgid "List of users" msgstr "Список пользователей" msgid "Rules" msgstr "Правила" msgid "Board rules" msgstr "Правила форума" msgid "Search" msgstr "Поиск" msgid "Search topics and posts" msgstr "Поиск тем и сообщений" msgid "Register" msgstr "Регистрация" msgid "Login" msgstr "Вход" msgid "Profile" msgstr "Профиль" msgid "Your profile" msgstr "Ваш профиль" msgid "Logout" msgstr "Выход" msgid "Admin" msgstr "Админка" msgid "Administration functions" msgstr "Функции администрирования" msgid "Title separator" msgstr " - " msgid "PM" msgstr "ЛС" msgid "PM %s" msgstr "ЛС (%s)" msgid "Private messages" msgstr "Личные сообщения" msgid "Send PM" msgstr "Отправить личное сообщение" msgid "Board footer" msgstr "Подвал форума:" msgid "Powered by" msgstr "Под управлением ForkBB" msgid "Debug table" msgstr "Отладочная информация:" msgid "Generated in %1$s, %2$s queries" msgstr "Сгенерировано за %1$s сек, %2$s запросов выполнено" msgid "Memory %1$s, Peak %2$s" msgstr "Использовано памяти: %1$s (Пик: %2$s)" msgid "Query times" msgstr "Время (s)" msgid "Query" msgstr "Запрос" msgid "The most recent posts at %s board" msgstr "Самые свежие сообщения на форуме \"%s\"." msgid "The most recent posts in %s forum" msgstr "Самые свежие сообщения в разделе \"%s\"." msgid "The most recent posts in %s topic" msgstr "Самые свежие сообщения в теме \"%s\"." msgid "RSS reply" msgstr "Re: " msgid "RSS active topics feed" msgstr "RSS лента активных тем" msgid "Atom active topics feed" msgstr "Atom лента активных тем" msgid "RSS forum feed" msgstr "RSS лента раздела" msgid "Atom forum feed" msgstr "Atom лента раздела" msgid "RSS topic feed" msgstr "RSS лента темы" msgid "Atom topic feed" msgstr "Atom лента темы" msgid "After time" msgstr "Добавлено спустя" msgid "After time s" msgstr " с" msgid "After time i" msgstr " мин" msgid "After time H" msgstr " ч" msgid "After time d" msgstr " дн" msgid "New reports" msgstr "Есть новые сигналы" msgid "Maintenance mode enabled" msgstr "Включен режим обслуживания" msgid "Maintenance mode enabled off" msgstr "Режим обслуживания заблокирован параметром MAINTENANCE_OFF" msgid "%s B" msgstr "%sб" msgid "%s KiB" msgstr "%sК" msgid "%s MiB" msgstr "%sМ" msgid "%s GiB" msgstr "%sГ" msgid "%s TiB" msgstr "%sТ" msgid "%s PiB" msgstr "%sП" msgid "%s EiB" msgstr "%sЭ" msgid "Latest active topics" msgstr "Последние активные темы" msgid "Find latest active topics" msgstr "Найти последние активные темы" msgid "Unanswered topics" msgstr "Темы без ответа" msgid "Find unanswered topics" msgstr "Найти темы без ответа" msgid "Topics with your posts" msgstr "Темы с вашим участием" msgid "Find topics with your posts" msgstr "Найти темы с вашим участием" msgid "Male" msgstr "Мужской" msgid "Female" msgstr "Женский" msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Нет" msgid "Your passphrase" msgstr "Ваша кодовая фраза" msgid "User %s" msgstr "%s" msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" msgid "Post from topic %s" msgstr "Это сообщение перенесено из темы "%s"" msgid "The search may be case sensitive" msgstr "Поиск может быть чувствителен к регистру символов не относящихся к основной латинице." msgid "%s" msgstr "%s" msgid "ACTIONS" msgstr "ДЕЙСТВИЯ" msgid "Main menu" msgstr "Главное меню"