|
@@ -48,75 +48,12 @@ msgstr "Перестроить индекс"
|
|
|
msgid "Rebuilding search index"
|
|
|
msgstr "Перестройка поискового индекса"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Rebuilding index info"
|
|
|
-msgstr "Перестройка индекса. Подходящее время чтобы попить кофе :-)"
|
|
|
-
|
|
|
msgid "Rebuilding index end"
|
|
|
msgstr "Перестройка индекса закончена."
|
|
|
|
|
|
msgid "Processed posts"
|
|
|
msgstr "Обработаны сообщения с <b>%1$s</b> по <b>%2$s</b> …"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Click here"
|
|
|
-msgstr "Кликните здесь"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Javascript redirect failed"
|
|
|
-msgstr "Автоматическая переадресация выключена. %s чтобы продолжить …"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Posts must be integer message"
|
|
|
-msgstr "Число сообщений за цикл должно быть положительным целым числом."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Days must be integer message"
|
|
|
-msgstr "Число дней должно быть положительным целым числом."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "No old topics message"
|
|
|
-msgstr "Нет тем старше %s дней. Пожалуйста, уменьшите значение "Дней" и попробуйте снова."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Posts pruned redirect"
|
|
|
-msgstr "Сообщения очищены."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prune head"
|
|
|
-msgstr "Очистка"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prune subhead"
|
|
|
-msgstr "Удаление старых сообщений"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Days old label"
|
|
|
-msgstr "Дней"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Days old help"
|
|
|
-msgstr "Минимальный "возраст" сообщений, которые подлежат удалению. Т.е. если вы ввели 30, все темы, в которых за 30 последних дней не было ни одного сообщения, будут удалены."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prune sticky label"
|
|
|
-msgstr "Удалять важные темы"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prune sticky help"
|
|
|
-msgstr "Если включено, важные темы тоже будут удаляться."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prune from label"
|
|
|
-msgstr "Что чистить"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "All forums"
|
|
|
-msgstr "Все форумы"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prune from help"
|
|
|
-msgstr "Форум, который вы хотите почистить."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Prune info"
|
|
|
-msgstr "Пользуйтесь с осторожностью. <b>Удалённые сообщения невозможно восстановить.</b> Для большей производительности желательно включить %s на время очистки."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirm prune subhead"
|
|
|
-msgstr "Подтверждение удаления"
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirm prune info"
|
|
|
-msgstr "Вы действительно хотите очистить все темы старше %s дней из %s (это %s тем)."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Confirm prune warn"
|
|
|
-msgstr "ВНИМАНИЕ! Очистка удаляет сообщения безвозвратно."
|
|
|
-
|
|
|
-msgid "Maintenance subhead"
|
|
|
-msgstr "Обслуживание"
|
|
|
-
|
|
|
msgid "Maintenance mode label"
|
|
|
msgstr "Включить"
|
|
|
|
|
@@ -130,4 +67,4 @@ msgid "Maintenance message help"
|
|
|
msgstr "Сообщение, которое будет показываться посетителям форума пока действует режим обслуживания."
|
|
|
|
|
|
msgid "Default maintenance message"
|
|
|
-msgstr "Форум временно закрыт на обслуживание. Пожалуйста, попробуйте зайти позже."
|
|
|
+msgstr "Форум временно закрыт на обслуживание. <b>Пожалуйста, попробуйте зайти позже.</b>"
|