|
@@ -0,0 +1,328 @@
|
|
|
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2020-05-01 23:52+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 00:48+0200\n"
|
|
|
+"Last-Translator: \n"
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
+"Language: fr_FR\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: cron.php:8
|
|
|
+msgid "Start the command in the file2link directory"
|
|
|
+msgstr "Lancer la commande dans le répertoire de travail file2link"
|
|
|
+
|
|
|
+#: cron.php:11
|
|
|
+msgid "Completed"
|
|
|
+msgstr "Terminé"
|
|
|
+
|
|
|
+#: cron.php:13
|
|
|
+msgid "expireCron is not at \"cli\" mod (in config.yaml)"
|
|
|
+msgstr "expireCron n'est pas à la valeur \"cli\" (dans le config.yaml)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: functions.php:94
|
|
|
+msgid "Expired"
|
|
|
+msgstr "Expiré"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:69
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP configuration upload_max_filesize to %s"
|
|
|
+msgstr "En cohérence avec votre configuration (config.yaml), vous devez modifier la configuration PHP upload_max_filesize à %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:72
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP configuration post_max_size to %s"
|
|
|
+msgstr "En cohérence avec votre configuration (config.yaml), vous devez modifier la configuration PHP post_max_size à %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:75
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP configuration max_file_uploads to %s"
|
|
|
+msgstr "En cohérence avec votre configuration (config.yaml), vous devez modifier la configuration PHP max_file_uploads à %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:207
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "this file exceeds the allowed size %s"
|
|
|
+msgstr "ce fichier dépasse la taille autorisée %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:208
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "The total size of the files exceeds the allowed size : %s"
|
|
|
+msgstr "La taille totale des fichiers dépasse la taille autorisée: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:209
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "You can not send more than %d files at a time"
|
|
|
+msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer plus de %d fichiers à la fois"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:210
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "this type of file isn\\'t allow"
|
|
|
+msgstr "ce type de fichier n’autorise pas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:265
|
|
|
+msgid "Maintenance"
|
|
|
+msgstr "Maintenance"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:271
|
|
|
+msgid "Mode Maintenance as true"
|
|
|
+msgstr "Le mode maintenance est activé"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:278
|
|
|
+msgid "Similar services"
|
|
|
+msgstr "Services similaires"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:303
|
|
|
+msgid "Send / share your files"
|
|
|
+msgstr "Envoyer/partager vos fichier"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:316
|
|
|
+msgid "Expire"
|
|
|
+msgstr "Expiration"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:318
|
|
|
+msgid "days"
|
|
|
+msgstr "jours"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:320
|
|
|
+msgid "day"
|
|
|
+msgstr "jour"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:334
|
|
|
+msgid "Add files..."
|
|
|
+msgstr "Ajouter un fichier"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:339
|
|
|
+msgid "Start upload"
|
|
|
+msgstr "Démarrer l'envoi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:343
|
|
|
+msgid "Cancel upload"
|
|
|
+msgstr "Annuler l'envoi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:347
|
|
|
+msgid "See the files already sent"
|
|
|
+msgstr "Voir les fichiers déjà envoyés"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:354 index.php:408
|
|
|
+msgid "The total limit per upload is "
|
|
|
+msgstr "La limite totale par envoi est de "
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:379
|
|
|
+msgid "The sharing will be accessible from"
|
|
|
+msgstr "Le partage sera accessible avec"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:381 index.php:383
|
|
|
+msgid "Options"
|
|
|
+msgstr "Options"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:384
|
|
|
+msgid "Images resize"
|
|
|
+msgstr "Redimensionner les images"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:389
|
|
|
+msgid "No resizing"
|
|
|
+msgstr "Pas de redimensionnement"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:399
|
|
|
+msgid "Protect with password"
|
|
|
+msgstr "Protéger avec un mot de passe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:400
|
|
|
+msgid "Delete after access"
|
|
|
+msgstr "Supprimer après l'accès"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:400
|
|
|
+msgid "Number of accesses before deletion (1 minimum)"
|
|
|
+msgstr "Nombre d'accès avant suppression (1 minimum)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:406
|
|
|
+msgid "The limit per file is "
|
|
|
+msgstr "La limite par fichier est "
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:419
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "Error: The directory (%s) is not writable, please contact the service administrator"
|
|
|
+msgstr "Erreur: le répertoire (%s) n'est pas accessible en écriture, veuillez contacter l'administrateur du service"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:427
|
|
|
+msgid "Error: Incorrect password"
|
|
|
+msgstr "Erreur: mot de passe incorrect"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:431
|
|
|
+msgid "This file is protected by a password, thank you to indicate it below"
|
|
|
+msgstr "Ce fichier est protégé par un mot de passe, merci de l'indiquer ci-dessous"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:447 index.php:449
|
|
|
+msgid "The requested page does not exist"
|
|
|
+msgstr "La page demandée n'existe pas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:470
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "These files will be automatically deleted on %s, ie in %d days"
|
|
|
+msgstr "Ces fichiers seront automatiquement supprimés le %s, c'est-à-dire dans %d jours"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:478
|
|
|
+#, php-format
|
|
|
+msgid "These files will be automatically deleted in %d access"
|
|
|
+msgstr "Ces fichiers seront automatiquement supprimés après %d accès"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:497
|
|
|
+msgid "View in list mode "
|
|
|
+msgstr "Afficher en mode liste "
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:499
|
|
|
+msgid "View in gallery mode "
|
|
|
+msgstr "Afficher en mode galerie "
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:504
|
|
|
+msgid "Error: Nothing to display"
|
|
|
+msgstr "Erreur: rien à afficher"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:509
|
|
|
+msgid "This page"
|
|
|
+msgstr "Cette page"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:544
|
|
|
+msgid "All"
|
|
|
+msgstr "Tout"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:544
|
|
|
+msgid "Delete all (permanently)"
|
|
|
+msgstr "Supprimer tout (définitivement)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:545 index.php:547 index.php:549 index.php:580 index.php:581
|
|
|
+msgid "Click to copy the link to the clipboard"
|
|
|
+msgstr "Cliquer pour copier le lien dans le presse papier"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:576 index.php:701
|
|
|
+msgid "Size"
|
|
|
+msgstr "Taille"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:577
|
|
|
+msgid "Type"
|
|
|
+msgstr "Type"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:587
|
|
|
+msgid "Add files to this share"
|
|
|
+msgstr "Ajouter des fichiers à ce partage"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:671
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to delete everything?"
|
|
|
+msgstr "Voulez-vous vraiment tout supprimer?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:679
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to delete it?"
|
|
|
+msgstr "Es-tu sûr de vouloir le supprimer?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:697
|
|
|
+msgid "My files"
|
|
|
+msgstr "Mes fichiers"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:699 index.php:771
|
|
|
+msgid "Online file sharing service <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_source\">free of rights</a> (license <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware\">Beerware</a>) and free."
|
|
|
+msgstr "Service de partage de fichiers en ligne <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_source\"> libre de droits </a> (licence <a href = \"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware \"> Bière </a>) et gratuite."
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:701
|
|
|
+msgid "Nb of files"
|
|
|
+msgstr "Nb de fichiers"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:701
|
|
|
+msgid "Creation date "
|
|
|
+msgstr "Date de création "
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:701
|
|
|
+msgid "Expiration date"
|
|
|
+msgstr "Date d'expiration"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:701
|
|
|
+msgid "Remaining access"
|
|
|
+msgstr "Accès restant"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:701
|
|
|
+msgid "Password"
|
|
|
+msgstr "Mot de passe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:701 my.php:64
|
|
|
+msgid "Link"
|
|
|
+msgstr "Lien"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:744
|
|
|
+msgid "All your files have expired."
|
|
|
+msgstr "Tous vos fichiers ont expiré."
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:746
|
|
|
+msgid "No files, maybe all of them have expired."
|
|
|
+msgstr "Aucun fichier, peut-être que tous ont expiré."
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:754 index.php:756
|
|
|
+msgid "Unauthorized access"
|
|
|
+msgstr "Accès non autorisé"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:760
|
|
|
+msgid "Not Found"
|
|
|
+msgstr "Introuvable"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:762
|
|
|
+msgid "This sharing does not exist, it has probably expired"
|
|
|
+msgstr "Ce partage n'existe pas, il a probablement expiré"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:785
|
|
|
+msgid "By"
|
|
|
+msgstr "Par"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:785
|
|
|
+msgid "Git repository"
|
|
|
+msgstr "Source git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:786
|
|
|
+msgid "version"
|
|
|
+msgstr "version"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:786
|
|
|
+msgid "is an open software licensed <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware\">Beerware</a>"
|
|
|
+msgstr "est un logiciel libre sous licence <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware\"> Beerware </a>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: index.php:865 index.php:903
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
+msgstr "Annuler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: my.php:42
|
|
|
+msgid "Multi"
|
|
|
+msgstr "Multi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: my.php:57
|
|
|
+msgid "Unlimited"
|
|
|
+msgstr "Illimité"
|
|
|
+
|
|
|
+#: my.php:60
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
+msgstr "Oui"
|
|
|
+
|
|
|
+#: my.php:62
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
+msgstr "Non"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Send a new file"
|
|
|
+#~ msgstr "Envoyez un nouveau fichier"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "The limit per file is %dM, and the total limit per upload is %dM"
|
|
|
+#~ msgstr "La limite par fichier est de %dM et la limite totale par téléchargement est de %dM"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "this type of file isn't allow"
|
|
|
+#~ msgstr "ce type de fichier n'est pas autorisé"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "The total size of the files exceeds the allowed size %s"
|
|
|
+#~ msgstr "La taille totale des fichiers dépasse la taille autorisée %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Unknown error"
|
|
|
+#~ msgstr "Erreur inconnue"
|